From 5ac80057c4d5ef272dec5e7bcea82dc8bb559c08 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Wed, 13 Jan 2010 22:29:55 +0100 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/nb.po | 130 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 71 insertions(+), 59 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index c0ff62a5a..b2cbaa5ec 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Norwegian (bokmål) translation of metacity. # Copyright © 2002-2004 Free Software Foundation, Inc. -# Kjartan Maraas , 2002-2009. +# Kjartan Maraas , 2002-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 2.29.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To:\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-15 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-15 15:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-13 22:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-13 22:29+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,28 +31,27 @@ msgstr "Klokkehendelse" msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "Ukjent forespørsel om vindusinformasjon: %d" -#: ../src/core/delete.c:104 +#. Translators: %s is a window title +#: ../src/core/delete.c:96 #, c-format -msgid "" -"%s is not responding.\n" -"\n" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "" -"%s svarer ikke.\n" -"\n" -"Du kan velge å vente en kort stund for å se om det fortsetter eller " -"tvinge programmet til å avslutte helt." +msgid "%s is not responding." +msgstr "%s svarer ikke." -#: ../src/core/delete.c:115 +#: ../src/core/delete.c:101 +msgid "" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "Du kan velge å vente en kort stund for å se om det fortsetter eller tvinge programmet til å avslutte helt." + +#: ../src/core/delete.c:110 msgid "_Wait" msgstr "_Vent" -#: ../src/core/delete.c:115 +#: ../src/core/delete.c:110 msgid "_Force Quit" msgstr "_Tvungen nedstenging" -#: ../src/core/delete.c:216 +#: ../src/core/delete.c:208 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Feil under henting av vertsnavn: %s\n" @@ -116,7 +115,7 @@ msgstr "Ingen kommando %d er definert\n" msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Ingen terminalkommando er definert\n" -#: ../src/core/main.c:132 +#: ../src/core/main.c:133 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" @@ -128,55 +127,57 @@ msgstr "" "metacity %s\n" "Opphavsrett © 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat., Inc, og andre.\n" "Dette er fri programvare; se i kildekoden for kopibetingelser.\n" -"Det gis INGEN garanti ikke engang for SALGBARHET eller EGNETHET FOR ET SPESIFIKT FORMÅL.\n" +"Det gis INGEN garanti ikke engang for SALGBARHET eller EGNETHET FOR ET " +"SPESIFIKT FORMÅL.\n" -#: ../src/core/main.c:270 +#: ../src/core/main.c:271 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Deaktiver tilkobling til sesjonshåndtereren" -#: ../src/core/main.c:276 +#: ../src/core/main.c:277 msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgstr "Erstatt kjørende vindushåndterer med Metacity" -#: ../src/core/main.c:282 +#: ../src/core/main.c:283 msgid "Specify session management ID" msgstr "Oppgi sesjonshåndterings-ID" -#: ../src/core/main.c:287 +#: ../src/core/main.c:288 msgid "X Display to use" msgstr "X-skjerm som skal brukes" -#: ../src/core/main.c:293 +#: ../src/core/main.c:294 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Initier sesjonen fra en lagret fil" -#: ../src/core/main.c:299 +#: ../src/core/main.c:300 msgid "Print version" msgstr "Skriv versjonsnummer" -#: ../src/core/main.c:305 +#: ../src/core/main.c:306 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gjør X-kall synkrone" -#: ../src/core/main.c:311 +#: ../src/core/main.c:312 msgid "Turn compositing on" msgstr "Slå på «compositing»" -#: ../src/core/main.c:317 +#: ../src/core/main.c:318 msgid "Turn compositing off" msgstr "Slå av «compositing»" -#: ../src/core/main.c:323 +#: ../src/core/main.c:324 msgid "" "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" -msgstr "Ikke vis vinduer som er maksimert og ikke har dekorasjoner i fullskjermmodus" +msgstr "" +"Ikke vis vinduer som er maksimert og ikke har dekorasjoner i fullskjermmodus" -#: ../src/core/main.c:545 +#: ../src/core/main.c:530 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Feil under søk i temakatalog: %s\n" -#: ../src/core/main.c:561 +#: ../src/core/main.c:546 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" @@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke finne et tema! Sjekk at %s eksisterer og inneholder de vanlige " "temaene.\n" -#: ../src/core/main.c:620 +#: ../src/core/main.c:605 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Feil under omstart: %s\n" @@ -310,7 +311,11 @@ msgid "" "abbreviations such as \"\" and \"\". If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." -msgstr "Formatet ser slik ut: «a» eller «F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «» og «». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Formatet ser slik ut: «a» eller «F1». Tolkeren er ganske " +"liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som " +"«» og «». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen " +"«disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: ../src/core/schema-bindings.c:177 msgid "" @@ -324,102 +329,108 @@ msgid "" "This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; " "therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses." msgstr "" -"Formatet ser slik ut: «a» eller «F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «» og «». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen.\n" +"Formatet ser slik ut: «a» eller «F1». Tolkeren er ganske " +"liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som " +"«» og «». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen " +"«disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen.\n" "\n" -"Denne tastaturbindingen kan reverseres ved å holde nede «shift»-tasten; derfor kan ikke «shift» være en av tastene som brukes." +"Denne tastaturbindingen kan reverseres ved å holde nede «shift»-tasten; " +"derfor kan ikke «shift» være en av tastene som brukes." -#: ../src/core/session.c:845 ../src/core/session.c:852 +#: ../src/core/session.c:846 ../src/core/session.c:853 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Kunne ikke opprette katalog «%s»: %s\n" -#: ../src/core/session.c:862 +#: ../src/core/session.c:863 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Kunne ikke åpne sesjonsfil «%s» for skriving: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1003 +#: ../src/core/session.c:1004 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Feil under skriving av sesjonsfil «%s»: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1008 +#: ../src/core/session.c:1009 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Feil under lukking av sesjonsfil «%s»: %s\n" #. oh, just give up -#: ../src/core/session.c:1101 +#: ../src/core/session.c:1102 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "Feil under lesing av lagret sesjonsfil %s: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1140 +#: ../src/core/session.c:1141 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Feil under tolking av lagret sesjonsfil: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1189 +#: ../src/core/session.c:1190 #, c-format msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgstr "-attributt sett men vi har allerede sesjons-ID" -#: ../src/core/session.c:1202 ../src/core/session.c:1277 -#: ../src/core/session.c:1309 ../src/core/session.c:1381 -#: ../src/core/session.c:1441 +#: ../src/core/session.c:1203 ../src/core/session.c:1278 +#: ../src/core/session.c:1310 ../src/core/session.c:1382 +#: ../src/core/session.c:1442 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" msgstr "Ukjent attributt %s på <%s>-element" -#: ../src/core/session.c:1219 +#: ../src/core/session.c:1220 #, c-format msgid "nested tag" msgstr " tag med flere nivåer" -#: ../src/core/session.c:1461 +#: ../src/core/session.c:1462 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Ukjent element %s" -#: ../src/core/session.c:1812 +#: ../src/core/session.c:1814 msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to " "be restarted manually next time you log in." -msgstr "Disse vinduene støtter ikke "lagre aktiv konfigurasjon" og vil måtte startes på nytt manuelt neste gang du logger inn." +msgstr "" +"Disse vinduene støtter ikke "lagre aktiv konfigurasjon" og vil " +"måtte startes på nytt manuelt neste gang du logger inn." -#: ../src/core/util.c:103 +#: ../src/core/util.c:101 #, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" msgstr "Feil under åpning av feilsøkingslogg: %s\n" -#: ../src/core/util.c:113 +#: ../src/core/util.c:111 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgstr "Feil under fdopen() av loggfil %s: %s\n" -#: ../src/core/util.c:119 +#: ../src/core/util.c:117 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "Åpnet loggfil %s\n" -#: ../src/core/util.c:138 ../src/tools/metacity-message.c:176 +#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176 #, c-format msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Metacity er kompilert uten støtte for «verbose» modus\n" -#: ../src/core/util.c:238 +#: ../src/core/util.c:236 msgid "Window manager: " msgstr "Vindushåndterer: " -#: ../src/core/util.c:390 +#: ../src/core/util.c:388 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Feil i vindushåndterer: " -#: ../src/core/util.c:423 +#: ../src/core/util.c:421 msgid "Window manager warning: " msgstr "Advarsel fra vindushåndterer: " -#: ../src/core/util.c:451 +#: ../src/core/util.c:449 msgid "Window manager error: " msgstr "Feil i vindushåndterer: " @@ -1899,7 +1910,8 @@ msgstr "Element <%s> er ikke tillatt under <%s>" msgid "" "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" " "for buttons" -msgstr "Kan ikke oppgi både «button_width»/«button_height» og «aspect_ratio» for knapper" +msgstr "" +"Kan ikke oppgi både «button_width»/«button_height» og «aspect_ratio» for knapper" #: ../src/ui/theme-parser.c:1366 #, c-format