Translation updated by Tino Meinen.

2004-07-04  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>

	* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem 2004-07-04 11:50:05 +00:00 committed by Vincent van Adrighem
parent c144f22de6
commit 5a27308cde
2 changed files with 72 additions and 76 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-07-04 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
2004-07-02 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation.

144
po/nl.po
View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-07 11:13-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 17:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-03 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-04 01:13+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Ophalen hostname mislukt: %s\n"
#: src/display.c:297
#: src/display.c:298
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Openen van X Window System display, mislukt: '%s'\n"
@ -230,21 +230,21 @@ msgstr "Verplaatsen naar _bovenliggend werkblad"
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Verplaatsen naar _onderliggend werkblad"
#: src/menu.c:160 src/prefs.c:1854
#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1868
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Werkblad %d"
#: src/menu.c:169
#: src/menu.c:171
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Werkblad 1_0"
#: src/menu.c:171
#: src/menu.c:173
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Werkblad %s%d"
#: src/menu.c:366
#: src/menu.c:368
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Naar ander _werkblad verplaatsen"
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
"Deze vensters ondersteunen niet \"huidige instellingen opslaan\" en zullen "
"bij een volgende sessie opnieuw moeten worden opgestart."
#: src/metacity-dialog.c:288
#: src/metacity-dialog.c:290
#, c-format
msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n"
@ -451,8 +451,8 @@ msgstr ""
"Super&gt;\"."
#: src/metacity.schemas.in.h:9
msgid "Close a window"
msgstr "Een venster sluiten"
msgid "Close window"
msgstr "Venster sluiten"
#: src/metacity.schemas.in.h:10
msgid "Commands to run in response to keybindings"
@ -552,8 +552,8 @@ msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Venster verlagen onder andere vensters"
#: src/metacity.schemas.in.h:23
msgid "Maximize a window"
msgstr "Een venster maximaliseren"
msgid "Maximize window"
msgstr "Venster maximaliseren"
#: src/metacity.schemas.in.h:24
msgid "Maximize window horizontally"
@ -564,54 +564,54 @@ msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Een venster vertikaal maximaliseren"
#: src/metacity.schemas.in.h:26
msgid "Minimize a window"
msgstr "Een venster minimaliseren"
msgid "Minimize window"
msgstr "Venster minimaliseren"
#: src/metacity.schemas.in.h:27
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
msgstr "Controletoets voor aangepaste venster-klik acties"
#: src/metacity.schemas.in.h:28
msgid "Move a window"
msgstr "Een venster verplaatsen"
# immediately, mogelijk vertalen met: 'met direct effect', maar kan volgens
# mij ongestraft weggelaten worden
#: src/metacity.schemas.in.h:29
#: src/metacity.schemas.in.h:28
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
msgstr "Achterwaarts bewegen tussen panelen en het bureaublad"
#: src/metacity.schemas.in.h:30
#: src/metacity.schemas.in.h:29
msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
msgstr ""
"Achterwaarts bewegen tussen vensters en het bureaublad middels een popup"
#: src/metacity.schemas.in.h:31
#: src/metacity.schemas.in.h:30
msgid "Move backwards between windows immediately"
msgstr "Achterwaarts bewegen tussen vensters"
#: src/metacity.schemas.in.h:32
#: src/metacity.schemas.in.h:31
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
msgstr "Bewegen tussen panelen en het bureaublad"
#: src/metacity.schemas.in.h:33
#: src/metacity.schemas.in.h:32
msgid "Move between panels and the desktop with popup"
msgstr "Bewegen tussen panelen en het bureaublad middels een popup"
#: src/metacity.schemas.in.h:34
#: src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Move between windows immediately"
msgstr "Bewegen tussen vensters"
#: src/metacity.schemas.in.h:35
#: src/metacity.schemas.in.h:34
msgid "Move between windows with popup"
msgstr "Bewegen tussen vensters middels een popup"
#: src/metacity.schemas.in.h:36
#: src/metacity.schemas.in.h:35
msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
msgstr ""
"Achterwaarts de aandacht verplaatsen tussen vensters middels een popup-"
"venster"
#: src/metacity.schemas.in.h:36
msgid "Move window"
msgstr "Venster verplaatsen"
#: src/metacity.schemas.in.h:37
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Venster één werkblad naar beneden verplaatsen"
@ -703,7 +703,7 @@ msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Venster verhogen boven andere vensters"
#: src/metacity.schemas.in.h:58
msgid "Resize a window"
msgid "Resize window"
msgstr "Venstergrootte veranderen"
#: src/metacity.schemas.in.h:59
@ -713,11 +713,11 @@ msgstr "Voorgedefineerde opdracht uitvoeren"
# aan elkaar hier is niet consistent met het andere bericht: panel run dialog
#: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "Show the panel menu"
msgstr "Het paneel menu tonen"
msgstr "Het paneel-menu tonen"
#: src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Show the panel run dialog"
msgstr "Het paneel uitvoer-dialoog tonen"
msgid "Show the panel run application dialog"
msgstr "Het paneeldialoogvenster toepassing uitvoeren tonen"
#: src/metacity.schemas.in.h:62
msgid ""
@ -1693,19 +1693,13 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:140
msgid ""
"The keybinding which display's the panel's \"Run Program\" dialog box. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
"De toetskoppeling voor het in het paneel tonen van het \"Uitvoeren\" "
"dialoogvenster. Het formaat ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, "
"evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de "
"optie instelt op de speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze "
"actie geen toetskoppeling kennen."
msgstr "De toets voor het in het paneel tonen van het dialoogvenster \"Toepassing uitvoeren\". Het formaat ziet eruit als \"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie niet aan een toets zijn gebonden."
#: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid ""
@ -1917,7 +1911,7 @@ msgstr ""
"omgevingen met veel lawaai, of wanneer de 'hoorbare bel' uitstaat."
#: src/metacity.schemas.in.h:162
msgid "Unmaximize a window"
msgid "Unmaximize window"
msgstr "Vensterformaat herstellen"
#: src/metacity.schemas.in.h:163
@ -1940,12 +1934,12 @@ msgstr "Venstertitellettertype"
#: src/prefs.c:523 src/prefs.c:543 src/prefs.c:559 src/prefs.c:575
#: src/prefs.c:591 src/prefs.c:607 src/prefs.c:623 src/prefs.c:639
#: src/prefs.c:655 src/prefs.c:672 src/prefs.c:688 src/prefs.c:704
#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:751
#: src/prefs.c:720 src/prefs.c:735 src/prefs.c:750 src/prefs.c:765
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "GConf-sleutel \"%s\" is op een ongeldig type ingesteld\n"
#: src/prefs.c:796
#: src/prefs.c:810
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@ -1954,18 +1948,18 @@ msgstr ""
"\"%s\", gevonden in de configuratiedatabase, is geen geldige waarde voor de "
"muisknop-optietoets\n"
#: src/prefs.c:820 src/prefs.c:1230
#: src/prefs.c:834 src/prefs.c:1244
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "GConf-sleutel '%s' is ingesteld op een ongeldige waarde\n"
#: src/prefs.c:947
#: src/prefs.c:961
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr ""
"Kon lettertypebeschrijving \"%s\" niet verwerken van Gconf-sleutel %s\n"
#: src/prefs.c:1132
#: src/prefs.c:1146
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
@ -1974,7 +1968,7 @@ msgstr ""
"%d opgeslagen in GConf-sleutel %s is geen redelijk aantal werkbladen, "
"huidige maximum is %d\n"
#: src/prefs.c:1192
#: src/prefs.c:1206
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@ -1982,17 +1976,17 @@ msgstr ""
"Werkoplossing voor gebroken toepassingen uitgezet. Bepaalde toepassingen "
"zullen niet naar behoren functioneren.\n"
#: src/prefs.c:1257
#: src/prefs.c:1271
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr "%d opgeslagen in GConf-sleutel %s valt buiten het bereik 0 %d\n"
#: src/prefs.c:1375
#: src/prefs.c:1389
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Fout bij het instellen van het aantal werkbladen op %d: %s\n"
#: src/prefs.c:1618
#: src/prefs.c:1632
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@ -2001,7 +1995,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" in de configuratiedatabase is geen geldige waarde voor toetsbinding "
"\"%s\"\n"
#: src/prefs.c:1935
#: src/prefs.c:1949
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "Fout bij het instellen van de naam voor werkblad %d op \"%s\": %s\n"
@ -2042,80 +2036,71 @@ msgstr "Scherm %d op display \"%s\" heeft al een windowmanager\n"
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Kon scherm %d op display \"%s\" niet vrijmaken\n"
#: src/session.c:274
#, c-format
msgid ""
"Failed to a open connection to a session manager, so window positions will "
"not be saved: %s\n"
msgstr ""
"Kon geen verbinding maken met een sessiemanager, dus vensterposities zullen "
"niet worden opgeslagen: %s\n"
#: src/session.c:881 src/session.c:888
#: src/session.c:883 src/session.c:890
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "Kon map '%s' niet aanmaken: %s\n"
#: src/session.c:898
#: src/session.c:900
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "Kon sessiebestand '%s' niet openen voor schrijven: %s\n"
#: src/session.c:1057
#: src/session.c:1059
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "Fout bij schrijven sessiebestand '%s': %s\n"
#: src/session.c:1062
#: src/session.c:1064
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "Fout bij sluiten sessiebestand '%s': %s\n"
#: src/session.c:1137
#: src/session.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
msgstr "Lezen van opgeslagen sessiebestand %s mislukt: %s\n"
#: src/session.c:1172
#: src/session.c:1174
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "Verwerken van opgeslagen sessiebestand mislukt: %s\n"
#: src/session.c:1221
#: src/session.c:1223
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr ""
"<metacity_session> attribuut opgemerkt maar we hebben reeds de sessie-ID"
#: src/session.c:1234
#: src/session.c:1236
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
msgstr "Onbekend attribuut %s op <metacity_session> element"
#: src/session.c:1251
#: src/session.c:1253
msgid "nested <window> tag"
msgstr "ingebedde <window> markering"
#: src/session.c:1309 src/session.c:1341
#: src/session.c:1311 src/session.c:1343
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
msgstr "Onbekend attribuut %s op <window> element"
#: src/session.c:1413
#: src/session.c:1415
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
msgstr "Onbekend attribuut %s op <maximized> element"
#: src/session.c:1473
#: src/session.c:1475
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
msgstr "Onbekend attribuut %s op <geometry> element"
#: src/session.c:1493
#: src/session.c:1495
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "Onbekend element %s"
#: src/session.c:1935
#: src/session.c:1937
#, c-format
msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3188,7 +3173,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Toepassing heeft een overbodige _NET_WM_PID %ld ingesteld\n"
#. first time through
#: src/window.c:4743
#: src/window.c:4881
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3204,7 +3189,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
#: src/window.c:5405
#: src/window.c:5543
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@ -3243,6 +3228,13 @@ msgstr ""
"Eigenschap %s bij venster 0x%lx bevat ongeldige UTF-8 voor item %d van de "
"lijst\n"
#~ msgid ""
#~ "Failed to a open connection to a session manager, so window positions "
#~ "will not be saved: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kon geen verbinding maken met een sessiemanager, dus vensterposities "
#~ "zullen niet worden opgeslagen: %s\n"
#~ msgid "Only on %s"
#~ msgstr "Alleen op %s"