Translation updated by Tino Meinen.

2004-07-04  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>

	* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem 2004-07-04 11:50:05 +00:00 committed by Vincent van Adrighem
parent c144f22de6
commit 5a27308cde
2 changed files with 72 additions and 76 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-07-04 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
2004-07-02 Christian Neumair <chris@gnome-de.org> 2004-07-02 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation. * de.po: Updated German translation.

144
po/nl.po
View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.2\n" "Project-Id-Version: metacity 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-07 11:13-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-07-03 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 17:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-04 01:13+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Ophalen hostname mislukt: %s\n" msgstr "Ophalen hostname mislukt: %s\n"
#: src/display.c:297 #: src/display.c:298
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Openen van X Window System display, mislukt: '%s'\n" msgstr "Openen van X Window System display, mislukt: '%s'\n"
@ -230,21 +230,21 @@ msgstr "Verplaatsen naar _bovenliggend werkblad"
msgid "Move to Workspace _Down" msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Verplaatsen naar _onderliggend werkblad" msgstr "Verplaatsen naar _onderliggend werkblad"
#: src/menu.c:160 src/prefs.c:1854 #: src/menu.c:162 src/prefs.c:1868
#, c-format #, c-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Werkblad %d" msgstr "Werkblad %d"
#: src/menu.c:169 #: src/menu.c:171
msgid "Workspace 1_0" msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Werkblad 1_0" msgstr "Werkblad 1_0"
#: src/menu.c:171 #: src/menu.c:173
#, c-format #, c-format
msgid "Workspace %s%d" msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Werkblad %s%d" msgstr "Werkblad %s%d"
#: src/menu.c:366 #: src/menu.c:368
msgid "Move to Another _Workspace" msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Naar ander _werkblad verplaatsen" msgstr "Naar ander _werkblad verplaatsen"
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
"Deze vensters ondersteunen niet \"huidige instellingen opslaan\" en zullen " "Deze vensters ondersteunen niet \"huidige instellingen opslaan\" en zullen "
"bij een volgende sessie opnieuw moeten worden opgestart." "bij een volgende sessie opnieuw moeten worden opgestart."
#: src/metacity-dialog.c:288 #: src/metacity-dialog.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -451,8 +451,8 @@ msgstr ""
"Super&gt;\"." "Super&gt;\"."
#: src/metacity.schemas.in.h:9 #: src/metacity.schemas.in.h:9
msgid "Close a window" msgid "Close window"
msgstr "Een venster sluiten" msgstr "Venster sluiten"
#: src/metacity.schemas.in.h:10 #: src/metacity.schemas.in.h:10
msgid "Commands to run in response to keybindings" msgid "Commands to run in response to keybindings"
@ -552,8 +552,8 @@ msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Venster verlagen onder andere vensters" msgstr "Venster verlagen onder andere vensters"
#: src/metacity.schemas.in.h:23 #: src/metacity.schemas.in.h:23
msgid "Maximize a window" msgid "Maximize window"
msgstr "Een venster maximaliseren" msgstr "Venster maximaliseren"
#: src/metacity.schemas.in.h:24 #: src/metacity.schemas.in.h:24
msgid "Maximize window horizontally" msgid "Maximize window horizontally"
@ -564,54 +564,54 @@ msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Een venster vertikaal maximaliseren" msgstr "Een venster vertikaal maximaliseren"
#: src/metacity.schemas.in.h:26 #: src/metacity.schemas.in.h:26
msgid "Minimize a window" msgid "Minimize window"
msgstr "Een venster minimaliseren" msgstr "Venster minimaliseren"
#: src/metacity.schemas.in.h:27 #: src/metacity.schemas.in.h:27
msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgid "Modifier to use for modified window click actions"
msgstr "Controletoets voor aangepaste venster-klik acties" msgstr "Controletoets voor aangepaste venster-klik acties"
#: src/metacity.schemas.in.h:28
msgid "Move a window"
msgstr "Een venster verplaatsen"
# immediately, mogelijk vertalen met: 'met direct effect', maar kan volgens # immediately, mogelijk vertalen met: 'met direct effect', maar kan volgens
# mij ongestraft weggelaten worden # mij ongestraft weggelaten worden
#: src/metacity.schemas.in.h:29 #: src/metacity.schemas.in.h:28
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
msgstr "Achterwaarts bewegen tussen panelen en het bureaublad" msgstr "Achterwaarts bewegen tussen panelen en het bureaublad"
#: src/metacity.schemas.in.h:30 #: src/metacity.schemas.in.h:29
msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
msgstr "" msgstr ""
"Achterwaarts bewegen tussen vensters en het bureaublad middels een popup" "Achterwaarts bewegen tussen vensters en het bureaublad middels een popup"
#: src/metacity.schemas.in.h:31 #: src/metacity.schemas.in.h:30
msgid "Move backwards between windows immediately" msgid "Move backwards between windows immediately"
msgstr "Achterwaarts bewegen tussen vensters" msgstr "Achterwaarts bewegen tussen vensters"
#: src/metacity.schemas.in.h:32 #: src/metacity.schemas.in.h:31
msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgid "Move between panels and the desktop immediately"
msgstr "Bewegen tussen panelen en het bureaublad" msgstr "Bewegen tussen panelen en het bureaublad"
#: src/metacity.schemas.in.h:33 #: src/metacity.schemas.in.h:32
msgid "Move between panels and the desktop with popup" msgid "Move between panels and the desktop with popup"
msgstr "Bewegen tussen panelen en het bureaublad middels een popup" msgstr "Bewegen tussen panelen en het bureaublad middels een popup"
#: src/metacity.schemas.in.h:34 #: src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Move between windows immediately" msgid "Move between windows immediately"
msgstr "Bewegen tussen vensters" msgstr "Bewegen tussen vensters"
#: src/metacity.schemas.in.h:35 #: src/metacity.schemas.in.h:34
msgid "Move between windows with popup" msgid "Move between windows with popup"
msgstr "Bewegen tussen vensters middels een popup" msgstr "Bewegen tussen vensters middels een popup"
#: src/metacity.schemas.in.h:36 #: src/metacity.schemas.in.h:35
msgid "Move focus backwards between windows using popup display" msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
msgstr "" msgstr ""
"Achterwaarts de aandacht verplaatsen tussen vensters middels een popup-" "Achterwaarts de aandacht verplaatsen tussen vensters middels een popup-"
"venster" "venster"
#: src/metacity.schemas.in.h:36
msgid "Move window"
msgstr "Venster verplaatsen"
#: src/metacity.schemas.in.h:37 #: src/metacity.schemas.in.h:37
msgid "Move window one workspace down" msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Venster één werkblad naar beneden verplaatsen" msgstr "Venster één werkblad naar beneden verplaatsen"
@ -703,7 +703,7 @@ msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Venster verhogen boven andere vensters" msgstr "Venster verhogen boven andere vensters"
#: src/metacity.schemas.in.h:58 #: src/metacity.schemas.in.h:58
msgid "Resize a window" msgid "Resize window"
msgstr "Venstergrootte veranderen" msgstr "Venstergrootte veranderen"
#: src/metacity.schemas.in.h:59 #: src/metacity.schemas.in.h:59
@ -713,11 +713,11 @@ msgstr "Voorgedefineerde opdracht uitvoeren"
# aan elkaar hier is niet consistent met het andere bericht: panel run dialog # aan elkaar hier is niet consistent met het andere bericht: panel run dialog
#: src/metacity.schemas.in.h:60 #: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "Show the panel menu" msgid "Show the panel menu"
msgstr "Het paneel menu tonen" msgstr "Het paneel-menu tonen"
#: src/metacity.schemas.in.h:61 #: src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Show the panel run dialog" msgid "Show the panel run application dialog"
msgstr "Het paneel uitvoer-dialoog tonen" msgstr "Het paneeldialoogvenster toepassing uitvoeren tonen"
#: src/metacity.schemas.in.h:62 #: src/metacity.schemas.in.h:62
msgid "" msgid ""
@ -1693,19 +1693,13 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:140 #: src/metacity.schemas.in.h:140
msgid "" msgid ""
"The keybinding which display's the panel's \"Run Program\" dialog box. The " "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The " "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the " "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action." "for this action."
msgstr "" msgstr "De toets voor het in het paneel tonen van het dialoogvenster \"Toepassing uitvoeren\". Het formaat ziet eruit als \"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie niet aan een toets zijn gebonden."
"De toetskoppeling voor het in het paneel tonen van het \"Uitvoeren\" "
"dialoogvenster. Het formaat ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, "
"evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de "
"optie instelt op de speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze "
"actie geen toetskoppeling kennen."
#: src/metacity.schemas.in.h:141 #: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid "" msgid ""
@ -1917,7 +1911,7 @@ msgstr ""
"omgevingen met veel lawaai, of wanneer de 'hoorbare bel' uitstaat." "omgevingen met veel lawaai, of wanneer de 'hoorbare bel' uitstaat."
#: src/metacity.schemas.in.h:162 #: src/metacity.schemas.in.h:162
msgid "Unmaximize a window" msgid "Unmaximize window"
msgstr "Vensterformaat herstellen" msgstr "Vensterformaat herstellen"
#: src/metacity.schemas.in.h:163 #: src/metacity.schemas.in.h:163
@ -1940,12 +1934,12 @@ msgstr "Venstertitellettertype"
#: src/prefs.c:523 src/prefs.c:543 src/prefs.c:559 src/prefs.c:575 #: src/prefs.c:523 src/prefs.c:543 src/prefs.c:559 src/prefs.c:575
#: src/prefs.c:591 src/prefs.c:607 src/prefs.c:623 src/prefs.c:639 #: src/prefs.c:591 src/prefs.c:607 src/prefs.c:623 src/prefs.c:639
#: src/prefs.c:655 src/prefs.c:672 src/prefs.c:688 src/prefs.c:704 #: src/prefs.c:655 src/prefs.c:672 src/prefs.c:688 src/prefs.c:704
#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:751 #: src/prefs.c:720 src/prefs.c:735 src/prefs.c:750 src/prefs.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "GConf-sleutel \"%s\" is op een ongeldig type ingesteld\n" msgstr "GConf-sleutel \"%s\" is op een ongeldig type ingesteld\n"
#: src/prefs.c:796 #: src/prefs.c:810
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@ -1954,18 +1948,18 @@ msgstr ""
"\"%s\", gevonden in de configuratiedatabase, is geen geldige waarde voor de " "\"%s\", gevonden in de configuratiedatabase, is geen geldige waarde voor de "
"muisknop-optietoets\n" "muisknop-optietoets\n"
#: src/prefs.c:820 src/prefs.c:1230 #: src/prefs.c:834 src/prefs.c:1244
#, c-format #, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "GConf-sleutel '%s' is ingesteld op een ongeldige waarde\n" msgstr "GConf-sleutel '%s' is ingesteld op een ongeldige waarde\n"
#: src/prefs.c:947 #: src/prefs.c:961
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Kon lettertypebeschrijving \"%s\" niet verwerken van Gconf-sleutel %s\n" "Kon lettertypebeschrijving \"%s\" niet verwerken van Gconf-sleutel %s\n"
#: src/prefs.c:1132 #: src/prefs.c:1146
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
@ -1974,7 +1968,7 @@ msgstr ""
"%d opgeslagen in GConf-sleutel %s is geen redelijk aantal werkbladen, " "%d opgeslagen in GConf-sleutel %s is geen redelijk aantal werkbladen, "
"huidige maximum is %d\n" "huidige maximum is %d\n"
#: src/prefs.c:1192 #: src/prefs.c:1206
msgid "" msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n" "behave properly.\n"
@ -1982,17 +1976,17 @@ msgstr ""
"Werkoplossing voor gebroken toepassingen uitgezet. Bepaalde toepassingen " "Werkoplossing voor gebroken toepassingen uitgezet. Bepaalde toepassingen "
"zullen niet naar behoren functioneren.\n" "zullen niet naar behoren functioneren.\n"
#: src/prefs.c:1257 #: src/prefs.c:1271
#, c-format #, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr "%d opgeslagen in GConf-sleutel %s valt buiten het bereik 0 %d\n" msgstr "%d opgeslagen in GConf-sleutel %s valt buiten het bereik 0 %d\n"
#: src/prefs.c:1375 #: src/prefs.c:1389
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Fout bij het instellen van het aantal werkbladen op %d: %s\n" msgstr "Fout bij het instellen van het aantal werkbladen op %d: %s\n"
#: src/prefs.c:1618 #: src/prefs.c:1632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@ -2001,7 +1995,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" in de configuratiedatabase is geen geldige waarde voor toetsbinding " "\"%s\" in de configuratiedatabase is geen geldige waarde voor toetsbinding "
"\"%s\"\n" "\"%s\"\n"
#: src/prefs.c:1935 #: src/prefs.c:1949
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "Fout bij het instellen van de naam voor werkblad %d op \"%s\": %s\n" msgstr "Fout bij het instellen van de naam voor werkblad %d op \"%s\": %s\n"
@ -2042,80 +2036,71 @@ msgstr "Scherm %d op display \"%s\" heeft al een windowmanager\n"
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Kon scherm %d op display \"%s\" niet vrijmaken\n" msgstr "Kon scherm %d op display \"%s\" niet vrijmaken\n"
#: src/session.c:274 #: src/session.c:883 src/session.c:890
#, c-format
msgid ""
"Failed to a open connection to a session manager, so window positions will "
"not be saved: %s\n"
msgstr ""
"Kon geen verbinding maken met een sessiemanager, dus vensterposities zullen "
"niet worden opgeslagen: %s\n"
#: src/session.c:881 src/session.c:888
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "Kon map '%s' niet aanmaken: %s\n" msgstr "Kon map '%s' niet aanmaken: %s\n"
#: src/session.c:898 #: src/session.c:900
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "Kon sessiebestand '%s' niet openen voor schrijven: %s\n" msgstr "Kon sessiebestand '%s' niet openen voor schrijven: %s\n"
#: src/session.c:1057 #: src/session.c:1059
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "Fout bij schrijven sessiebestand '%s': %s\n" msgstr "Fout bij schrijven sessiebestand '%s': %s\n"
#: src/session.c:1062 #: src/session.c:1064
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "Fout bij sluiten sessiebestand '%s': %s\n" msgstr "Fout bij sluiten sessiebestand '%s': %s\n"
#: src/session.c:1137 #: src/session.c:1139
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
msgstr "Lezen van opgeslagen sessiebestand %s mislukt: %s\n" msgstr "Lezen van opgeslagen sessiebestand %s mislukt: %s\n"
#: src/session.c:1172 #: src/session.c:1174
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "Verwerken van opgeslagen sessiebestand mislukt: %s\n" msgstr "Verwerken van opgeslagen sessiebestand mislukt: %s\n"
#: src/session.c:1221 #: src/session.c:1223
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr "" msgstr ""
"<metacity_session> attribuut opgemerkt maar we hebben reeds de sessie-ID" "<metacity_session> attribuut opgemerkt maar we hebben reeds de sessie-ID"
#: src/session.c:1234 #: src/session.c:1236
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
msgstr "Onbekend attribuut %s op <metacity_session> element" msgstr "Onbekend attribuut %s op <metacity_session> element"
#: src/session.c:1251 #: src/session.c:1253
msgid "nested <window> tag" msgid "nested <window> tag"
msgstr "ingebedde <window> markering" msgstr "ingebedde <window> markering"
#: src/session.c:1309 src/session.c:1341 #: src/session.c:1311 src/session.c:1343
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <window> element" msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
msgstr "Onbekend attribuut %s op <window> element" msgstr "Onbekend attribuut %s op <window> element"
#: src/session.c:1413 #: src/session.c:1415
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
msgstr "Onbekend attribuut %s op <maximized> element" msgstr "Onbekend attribuut %s op <maximized> element"
#: src/session.c:1473 #: src/session.c:1475
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
msgstr "Onbekend attribuut %s op <geometry> element" msgstr "Onbekend attribuut %s op <geometry> element"
#: src/session.c:1493 #: src/session.c:1495
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Onbekend element %s" msgstr "Onbekend element %s"
#: src/session.c:1935 #: src/session.c:1937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3188,7 +3173,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Toepassing heeft een overbodige _NET_WM_PID %ld ingesteld\n" msgstr "Toepassing heeft een overbodige _NET_WM_PID %ld ingesteld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4743 #: src/window.c:4881
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3204,7 +3189,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5405 #: src/window.c:5543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@ -3243,6 +3228,13 @@ msgstr ""
"Eigenschap %s bij venster 0x%lx bevat ongeldige UTF-8 voor item %d van de " "Eigenschap %s bij venster 0x%lx bevat ongeldige UTF-8 voor item %d van de "
"lijst\n" "lijst\n"
#~ msgid ""
#~ "Failed to a open connection to a session manager, so window positions "
#~ "will not be saved: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kon geen verbinding maken met een sessiemanager, dus vensterposities "
#~ "zullen niet worden opgeslagen: %s\n"
#~ msgid "Only on %s" #~ msgid "Only on %s"
#~ msgstr "Alleen op %s" #~ msgstr "Alleen op %s"