diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 17b26dc5d..bde768213 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-23 16:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-24 08:58+0200\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 18:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 23:14+0100\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,392 +23,536 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3875 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5415 msgid "X coordinate" msgstr "X-Koordinate" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3876 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5416 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "X-Koordinate des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3891 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5434 msgid "Y coordinate" msgstr "Y-Koordinate" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3892 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5435 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Y-Koordinate des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5453 ../clutter/clutter-canvas.c:214 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3908 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5454 msgid "Width of the actor" msgstr "Breite des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5472 ../clutter/clutter-canvas.c:230 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3923 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5473 msgid "Height of the actor" msgstr "Höhe des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3941 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5492 msgid "Fixed X" msgstr "Fixiertes X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3942 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5493 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Erzwungene X-Position des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5510 msgid "Fixed Y" msgstr "Fixiertes Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5511 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Erzwungene Y-Position des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5526 msgid "Fixed position set" msgstr "Fixierte Position gesetzt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5527 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Legt fest, ob eine fixierte Position für den Akteur verwendet wird" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4000 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5545 msgid "Min Width" msgstr "Minimale Breite" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4001 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5546 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Breite des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4020 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5564 msgid "Min Height" msgstr "Minimale Höhe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4021 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5565 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Höhe des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5583 msgid "Natural Width" msgstr "Natürliche Breite" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4041 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5584 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Anfrage nach natürlicher Breite des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4060 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5602 msgid "Natural Height" msgstr "Natürliche Höhe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4061 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5603 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Anfrage nach natürlicher Höhe des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4077 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5618 msgid "Minimum width set" msgstr "Minimale Breite gesetzt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4078 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5619 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »min-width« verwendet werden soll" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4093 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5633 msgid "Minimum height set" msgstr "Minimale Höhe gesetzt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4094 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5634 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »min-height« verwendet werden soll" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4109 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5648 msgid "Natural width set" msgstr "Natürliche Breite gesetzt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4110 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5649 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »natural-width« verwendet werden soll" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4127 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5663 msgid "Natural height set" msgstr "Natürliche Höhe gesetzt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4128 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5664 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »natural-height« verwendet werden soll" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4147 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5680 msgid "Allocation" -msgstr "Anforderung" +msgstr "Zuordnung" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4148 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5681 msgid "The actor's allocation" msgstr "Die Anforderung des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4204 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5736 msgid "Request Mode" msgstr "Anforderungsmodus" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4205 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5737 msgid "The actor's request mode" msgstr "Der Anforderungsmodus des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4220 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5756 msgid "Depth" msgstr "Tiefe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4221 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5757 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Position auf der Z-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4235 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5774 msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5775 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Deckkraft des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4255 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5795 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Umleitung auf abseits des Bildschirms" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4256 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5796 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Legt fest, wann der Akteur in ein einziges Bild abgeflacht werden soll" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5810 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5811 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Legt fest, ob der Akteur sichtbar ist oder nicht" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4290 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5825 msgid "Mapped" msgstr "Abgebildet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5826 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Legt fest, ob der Akteur dargestellt wird" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5839 msgid "Realized" msgstr "Realisiert" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4306 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5840 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Gibt an, ob der Akteur realisiert wird" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5855 msgid "Reactive" msgstr "Reagierend" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5856 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Legt fest, ob der Akteur auf Ereignisse reagiert" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5867 msgid "Has Clip" msgstr "Clip vorhanden" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4336 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5868 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Gibt an, ob für den Akteur ein Clip gesetzt ist" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4351 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5882 msgid "Clip" msgstr "Clip" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4352 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5883 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Der Clip-Bereich dieses Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5896 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4367 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5897 msgid "Name of the actor" msgstr "Name des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4381 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5912 msgid "Scale X" msgstr "X-Skalierung" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4382 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5913 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Skalierungsfaktor für die X-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4397 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5931 msgid "Scale Y" msgstr "Y-Skalierung" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4398 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5932 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Skalierungsfaktor für die Y-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4413 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5948 msgid "Scale Center X" msgstr "Skalierungszentrum X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4414 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5949 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Horizontales Skalierungszentrum" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4429 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5963 msgid "Scale Center Y" msgstr "Skalierungszentrum Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4430 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5964 msgid "Vertical scale center" msgstr "Vertikales Skalierungszentrum" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4445 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5978 msgid "Scale Gravity" msgstr "Skalierungsanziehungskraft" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4446 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5979 msgid "The center of scaling" msgstr "Skalierungszentrum" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4463 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5995 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Rotationswinkel X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4464 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5996 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Der Rotationswinkel auf der X-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4479 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6014 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Rotationswinkel Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4480 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6015 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Der Rotationswinkel auf der Y-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4495 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6033 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Rotationswinkel Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4496 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6034 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Der Rotationswinkel auf der Z-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4511 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6050 msgid "Rotation Center X" msgstr "Rotationszentrum X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4512 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6051 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Das Rotationszentrum auf der X-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4528 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6064 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Rotationszentrum Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4529 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6065 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Das Rotationszentrum auf der Y-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4545 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6078 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Rotationszentrum Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4546 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6079 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Das Rotationszentrum auf der Z-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4562 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6092 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Anziehungskraft des Rotationszentrums Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4563 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6093 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Rotationsmittelpunkt um die Z-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4581 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6108 msgid "Anchor X" msgstr "Anker X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4582 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6109 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "X-Koordinate des Ankerpunktes" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4598 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6124 msgid "Anchor Y" msgstr "Anker Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4599 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6125 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Y-Koordinate des Ankerpunktes" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4614 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6139 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Anker-Anziehungskraft" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4615 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6140 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Der Ankerpunkt als ClutterGravity" # If %TRUE, the actor is automatically shown when parented. -#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6157 msgid "Show on set parent" msgstr "Anzeige bei Überordnung" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6158 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Legt fest, ob der Akteur bei Überordnung angezeigt wird" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4655 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6175 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Auf Zuteilung beschneiden" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4656 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6176 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Der Zuschneidebereich folgt der Belegung des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4666 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6189 msgid "Text Direction" msgstr "Textrichtung" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4667 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6190 msgid "Direction of the text" msgstr "Richtung des Textes" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4685 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6205 msgid "Has Pointer" msgstr "Besitzt Zeiger" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4686 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6206 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Legt fest, ob der Akteur den Zeiger eines Eingabegeräts enthält" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4703 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6219 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4704 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6220 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Fügt dem Akteur eine Aktion hinzu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4718 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6233 msgid "Constraints" msgstr "Einschränkungen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4719 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6234 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Fügt dem Akteur eine Beschränkung hinzu" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6247 +msgid "Effect" +msgstr "Effekt" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6248 +#, fuzzy +#| msgid "Adds an action to the actor" +msgid "Add an effect to be applied on the actor" +msgstr "Fügt dem Akteur eine Aktion hinzu" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6262 +msgid "Layout Manager" +msgstr "Layout-Manager" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6263 +msgid "The object controlling the layout of an actor's children" +msgstr "Das Objekt, welches das Layout des Akteur-Unterelements kontrolliert" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6278 +msgid "X Alignment" +msgstr "X-Ausrichtung" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6279 +msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" +msgstr "Ausrichtung des Akteurs auf der X-Achse innerhalb dessen Zuordnung" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6294 +msgid "Y Alignment" +msgstr "Y-Ausrichtung" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6295 +msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" +msgstr "Ausrichtung des Akteurs auf der Y-Achse innerhalb dessen Zuordnung" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6312 +msgid "Margin Top" +msgstr "Abstand Oben" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6313 +msgid "Extra space at the top" +msgstr "Zusätzlicher Abstand oben" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6330 +msgid "Margin Bottom" +msgstr "Abstand Unten" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6331 +msgid "Extra space at the bottom" +msgstr "Zusätzlicher Abstand unten" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6348 +msgid "Margin Left" +msgstr "Abstand Links" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6349 +msgid "Extra space at the left" +msgstr "Zusätzlicher Abstand links" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6366 +msgid "Margin Right" +msgstr "Abstand Rechts" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6367 +msgid "Extra space at the right" +msgstr "Zusätzlicher Abstand rechts" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6381 +#, fuzzy +#| msgid "Cursor Color Set" +msgid "Background Color Set" +msgstr "Hintergrundfarbe gesetzt" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6382 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +msgid "Whether the background color is set" +msgstr "Legt fest, ob die Hintergrundfarbe gesetzt ist" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 +msgid "Background color" +msgstr "Hintergrundfarbe" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6399 +msgid "The actor's background color" +msgstr "Die Hintergrundfarbe des Akteurs" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6414 +msgid "First Child" +msgstr "Erstes Unterobjekt" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6415 +msgid "The actor's first child" +msgstr "Das erste Unterelement des Akteurs" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6428 +msgid "Last Child" +msgstr "Letztes Unterobjekt" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6429 +msgid "The actor's last child" +msgstr "Die letzte Unterebene des Akteurs" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6443 +msgid "Content" +msgstr "Inhalt" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6444 +#, fuzzy +#| msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" +msgid "Delegate object for painting the actor's content" +msgstr "Das Vertreter-Objekt, entlang dessen animiert werden soll" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6467 +msgid "Content Gravity" +msgstr "Schwerkraft des Inhalts" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6468 +msgid "Alignment of the actor's content" +msgstr "Ausrichtung des Inhalts der Akteurs" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6488 +msgid "Content Box" +msgstr "" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6489 +msgid "The bounding box of the actor's content" +msgstr "" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6495 +msgid "Minification Filter" +msgstr "Verkleinerungsfilter" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6496 +msgid "The filter used when reducing the size of the content" +msgstr "Das für das Verringern der Inhaltsgröße zu verwendende Filter" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6503 +msgid "Magnification Filter" +msgstr "Vergrößerungsfilter" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6504 +msgid "The filter used when increasing the size of the content" +msgstr "Das für das Vergrößern der Inhaltsgröße zu verwendende Filter" + #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Akteur" @@ -422,7 +566,7 @@ msgid "The name of the meta" msgstr "Der Name des Meta" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 -#: ../clutter/clutter-shader.c:307 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" @@ -430,97 +574,98 @@ msgstr "Aktiviert" msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Legt fest, ob der Meta aktiviert wird" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:340 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:282 msgid "The source of the alignment" msgstr "Die Quelle für die Ausrichtung" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:295 msgid "Align Axis" msgstr "Ausrichtungsachse" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:296 msgid "The axis to align the position to" msgstr "Die Achse, an der die Position ausgerichtet werden soll" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304 -#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:316 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Der Ausrichtungsfaktor (zwischen 0.0 und 1.0)" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:566 #: ../clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" msgstr "Zeitleiste" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:353 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Von Alpha verwendete Zeitlinie" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:368 msgid "Alpha value" msgstr "Alpha-Wert" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:369 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Alpha-Wert, wie vom Alpha berechnet" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:522 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:390 msgid "Progress mode" msgstr "Fortschrittsmodus" -#: ../clutter/clutter-animation.c:478 +#: ../clutter/clutter-animation.c:506 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../clutter/clutter-animation.c:479 +#: ../clutter/clutter-animation.c:507 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Objekt, für welches die Animation gilt" -#: ../clutter/clutter-animation.c:495 +#: ../clutter/clutter-animation.c:523 msgid "The mode of the animation" msgstr "Animationsmodus" -#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786 -#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486 -#: ../clutter/clutter-timeline.c:294 +#: ../clutter/clutter-animation.c:537 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:581 msgid "Duration" msgstr "Dauer" -#: ../clutter/clutter-animation.c:510 +#: ../clutter/clutter-animation.c:538 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Dauer der Animation in Millisekunden" -#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:263 +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-timeline.c:550 msgid "Loop" msgstr "Endlosschleife" -#: ../clutter/clutter-animation.c:525 +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Legt fest, ob die Animation endlos wiederholt wird" -#: ../clutter/clutter-animation.c:539 +#: ../clutter/clutter-animation.c:567 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Die von der Animation benutzte Zeitleiste" -#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-behaviour.c:304 +#: ../clutter/clutter-animation.c:583 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: ../clutter/clutter-animation.c:553 +#: ../clutter/clutter-animation.c:584 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Der von der Animation verwendete Alpha-Wert" @@ -532,212 +677,34 @@ msgstr "Die Dauer der Animation" msgid "The timeline of the animation" msgstr "Die Zeitleiste der Animation" -#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305 -msgid "Alpha Object to drive the behaviour" -msgstr "Alpha-Objekt zum Umsetzen des Verhaltens" +#: ../clutter/clutter-backend.c:376 +msgid "Unable to initialize the Clutter backend" +msgstr "Initialisierung des Clutter-Backends nicht möglich" -#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 -msgid "Start Depth" -msgstr "Starttiefe" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 -msgid "Initial depth to apply" -msgstr "Anzuwendende initiale Tiefe" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 -msgid "End Depth" -msgstr "Endtiefe" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 -msgid "Final depth to apply" -msgstr "Anzuwendende finale Tiefe" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 -msgid "Start Angle" -msgstr "Startwinkel" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 -msgid "Initial angle" -msgstr "Initialer Winkel" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 -msgid "End Angle" -msgstr "Endwinkel" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 -msgid "Final angle" -msgstr "Finaler Winkel" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 -msgid "Angle x tilt" -msgstr "Neigungswinkel der x-Achse" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 -msgid "Tilt of the ellipse around x axis" -msgstr "Neigung der Ellipse an der x-Achse" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 -msgid "Angle y tilt" -msgstr "Neigungswinkel der y-Achse" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 -msgid "Tilt of the ellipse around y axis" -msgstr "Neigung der Ellipse an der y-Achse" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 -msgid "Angle z tilt" -msgstr "Neigungswinkel der z-Achse" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 -msgid "Tilt of the ellipse around z axis" -msgstr "Neigung der Ellipse an der z-Achse" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 -msgid "Width of the ellipse" -msgstr "Breite der Ellipse" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 -msgid "Height of ellipse" -msgstr "Höhe der Ellipse" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 -msgid "Center" -msgstr "Mittelpunkt" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 -msgid "Center of ellipse" -msgstr "Mittelpunkt der Ellipse" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310 -msgid "Direction" -msgstr "Richtung" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 -msgid "Direction of rotation" -msgstr "Rotationsrichtung" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 -msgid "Opacity Start" -msgstr "Start-Deckungskraft" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 -msgid "Initial opacity level" -msgstr "Initialer Deckungskraftgrad" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 -msgid "Opacity End" -msgstr "End-Deckungskraft" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 -msgid "Final opacity level" -msgstr "Finaler Deckungskraftgrad" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222 -#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 -msgid "Path" -msgstr "Pfad" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223 -msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" +#: ../clutter/clutter-backend.c:450 +#, c-format +msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "" -"Das ClutterPath-Objekt, das den Pfad darstellt, entlang dessen animiert " -"werden soll" -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 -msgid "Angle Begin" -msgstr "Anfangswinkel" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 -msgid "Angle End" -msgstr "Endwinkel" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 -msgid "Axis" -msgstr "Achse" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 -msgid "Axis of rotation" -msgstr "Rotationsachse" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 -msgid "Center X" -msgstr "Mittelpunkt-X" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 -msgid "X coordinate of the center of rotation" -msgstr "X-Koordinate des Rotationszentrums" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 -msgid "Center Y" -msgstr "Mittelpunkt-Y" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 -msgid "Y coordinate of the center of rotation" -msgstr "Y-Koordinate des Rotationszentrums" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 -msgid "Center Z" -msgstr "Mittelpunkt-Y" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 -msgid "Z coordinate of the center of rotation" -msgstr "Z-Koordinate des Rotationszentrums" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 -msgid "X Start Scale" -msgstr "Startskalierung in X-Richtung" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 -msgid "Initial scale on the X axis" -msgstr "Initiale Skalierung auf der X-Achse" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 -msgid "X End Scale" -msgstr "Endskalierung in X-Richtung" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 -msgid "Final scale on the X axis" -msgstr "Finale Skalierung auf der X-Achse" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 -msgid "Y Start Scale" -msgstr "Startskalierung in Y-Richtung" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 -msgid "Initial scale on the Y axis" -msgstr "Initiale Skalierung auf der Y-Achse" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 -msgid "Y End Scale" -msgstr "Endskalierung in Y-Richtung" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 -msgid "Final scale on the Y axis" -msgstr "Finale Skalierung auf der Y-Achse" - -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357 msgid "The source of the binding" msgstr "Die Quelle der Bindung" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370 msgid "Coordinate" msgstr "Koordinate" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Die zu bindende Koordinate" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Versatz" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Der Versatz in Pixeln, der auf die Bindung angewendet werden soll" @@ -745,75 +712,50 @@ msgstr "Der Versatz in Pixeln, der auf die Bindung angewendet werden soll" msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Der eindeutige Name des Bindungs-Pools" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 ../clutter/clutter-bin-layout.c:588 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:662 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontale Ausrichtung" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:267 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Horizontal Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 ../clutter/clutter-bin-layout.c:605 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:677 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikale Ausrichtung" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:276 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:589 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Voreingestellte horizontale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-" "Managers" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:606 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Voreingestellte vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-" "Managers" -#: ../clutter/clutter-box.c:544 -msgid "Layout Manager" -msgstr "Layout-Manager" - -#: ../clutter/clutter-box.c:545 -msgid "The layout manager used by the box" -msgstr "Der von der Box verwendete Layout-Manager" - -#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: ../clutter/clutter-stage.c:1778 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: ../clutter/clutter-box.c:565 -msgid "The background color of the box" -msgstr "Die Hintergrundfarbe der Box" - -#: ../clutter/clutter-box.c:579 -msgid "Color Set" -msgstr "Farbe gesetzt" - -#: ../clutter/clutter-box.c:580 -msgid "Whether the background color is set" -msgstr "Legt fest, ob die Hintergrundfarbe gesetzt ist" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 msgid "Expand" msgstr "Ausdehnen" # Nur ein Vorschlag, aber »Kind« finde ich in dem Zusammenhang scheußlich -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Zusätzlichen Platz für das Unterelement anfordern" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:641 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Horizontale Füllung" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:642 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -821,11 +763,11 @@ msgstr "" "Legt fest, ob das Unterelement bevorzugt behandelt werden soll, wenn der " "Container freien Platz auf der horizontalen Achse zuweist" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:648 msgid "Vertical Fill" msgstr "Vertikale Füllung" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:649 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -833,98 +775,122 @@ msgstr "" "Legt fest, ob das Unterelement bevorzugt behandelt werden soll, wenn der " "Container freien Platz auf der vertikalen Achse zuweist" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:663 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Horizontal Ausrichtung des Akteurs innerhalb der Zelle" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:678 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb der Zelle" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1312 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Legt fest, ob das Layout vertikal statt horizontal sein soll" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898 msgid "Homogeneous" msgstr "Gleichmäßig" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Legt fest, ob das Layout gleichmäßig sein soll, d.h. alle Unterelemente " "haben die gleiche Größe" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343 msgid "Pack Start" msgstr "Packen am Beginn" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Gibt an, ob Objekte am Beginn der Box gepackt werden sollen" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1357 msgid "Spacing" msgstr "Abstand" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1358 msgid "Spacing between children" msgstr "Abstand zwischen Unterelementen" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1778 msgid "Use Animations" msgstr "Animationen verwenden" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1779 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Legt fest, ob Layout-Änderungen animiert werden sollen" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1800 msgid "Easing Mode" msgstr "Easing-Modus" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1801 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Der Easing-Modus der Animationen" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1818 msgid "Easing Duration" msgstr "Easing-Dauer" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1819 msgid "The duration of the animations" msgstr "Die Dauer der Animationen" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307 +msgid "Brightness" +msgstr "Helligkeit" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308 +msgid "The brightness change to apply" +msgstr "Die anzuwendende Helligkeitsänderung" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328 +msgid "The contrast change to apply" +msgstr "Die anzuwendende Kontraständerung" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:591 msgid "Surface Width" msgstr "Zeichenflächenbreite" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:592 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Die Breite der Cairo-Zeichenfläche" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:606 msgid "Surface Height" msgstr "Zeichenflächenhöhe" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:607 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Die Höhe der Cairo-Zeichenfläche" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:624 msgid "Auto Resize" msgstr "Größe automatisch anpassen" # Controls whether the #ClutterCairoTexture should automatically resize the Cairo surface whenever the actor's allocation changes. -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:625 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Legt fest, ob die Zeichenfläche mit der Zuordnung übereinstimmen soll" +#: ../clutter/clutter-canvas.c:215 +msgid "The width of the canvas" +msgstr "Die Breite der Zeichenfläche" + +#: ../clutter/clutter-canvas.c:231 +msgid "The height of the canvas" +msgstr "Die Höhe der Zeichenfläche" + #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Container" @@ -937,77 +903,77 @@ msgstr "Der Container, der diese Daten erzeugt hat" msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Der durch diese Daten eingefasste Akteur" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:542 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:546 msgid "Pressed" msgstr "Gedrückt" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:543 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:547 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Legt fest, ob das klickbare Objekt in gedrücktem Zustand sein soll" # Whether the clickable has a grab -#: ../clutter/clutter-click-action.c:556 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:560 msgid "Held" msgstr "Anfasspunkt" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:561 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Legt fest, ob das klickbare Objekt einen Anfasser haben soll" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:573 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599 msgid "Long Press Duration" msgstr "Dauer des langen Drucks" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:575 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:579 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Die minimale Dauer eines langen Drucks zur Erkennung der Geste" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:593 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:597 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Schwellwert für langen Druck" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:594 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:598 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Der maximale Schwellwert, bevor ein langer Druck abgebrochen wird" -#: ../clutter/clutter-clone.c:341 +#: ../clutter/clutter-clone.c:346 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Legt den Akteur fest, der geklont werden soll" -#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251 msgid "Tint" msgstr "Färbung" -#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252 msgid "The tint to apply" msgstr "Die anzuwendende Färbung" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Horizontale Kacheln" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Die Anzahl horizontaler Kacheln" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Vertikale Kacheln" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Die Anzahl vertikaler Kacheln" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622 msgid "Back Material" msgstr "Hintergrundmaterial" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "" "Das für das Darstellen des Akteur-Hintergrundes zu verwendende Material" -#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 msgid "The desaturation factor" msgstr "Der Entsättigungsfaktor" @@ -1021,99 +987,103 @@ msgstr "Backend" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Das ClutterBackend der Geräteverwaltung" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Schwelle für horizontales Ziehen" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "" "Die Anzahl horizontaler Pixel, die für einen Ziehvorgang benötigt werden" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Schwelle für vertikales Ziehen" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Die Anzahl vertikaler Pixel, die für einen Ziehvorgang benötigt werden" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652 msgid "Drag Handle" msgstr "Grifffeld" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Der Akteur, der gezogen werden soll" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666 msgid "Drag Axis" msgstr "Ziehachse" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Beschränkt den Ziehvorgang auf eine Achse" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Die Ausrichtung des Layouts" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Legt fest, ob jedes Objekt die gleiche Zuweisung erhalten soll" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1749 msgid "Column Spacing" msgstr "Spaltenabstand" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915 msgid "The spacing between columns" msgstr "Der Leerraum zwischen Spalten" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1763 msgid "Row Spacing" msgstr "Zeilenabstand" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932 msgid "The spacing between rows" msgstr "Der Leerraum zwischen Zeilen" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Minimale Breite der Spalte" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Die minimale Breite jeder Spalte" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Maximale Breite der Spalte" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Die maximale Breite jeder Spalte" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Minimale Zeilenhöhe" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Minimale Zeilenhöhe jeder Reihe" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Maximale Zeilenhöhe" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Maximale Zeilenhöhe jeder Reihe" +#: ../clutter/clutter-image.c:229 ../clutter/clutter-image.c:317 +msgid "Unable to load image data" +msgstr "Bilddaten können nicht geladen werden" + #: ../clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" msgstr "Kennung" @@ -1174,11 +1144,11 @@ msgstr "Die Anzahl der Achsen des Geräts" msgid "The backend instance" msgstr "Die Backend-Instanz" -#: ../clutter/clutter-interval.c:397 +#: ../clutter/clutter-interval.c:381 msgid "Value Type" msgstr "Wertetyp" -#: ../clutter/clutter-interval.c:398 +#: ../clutter/clutter-interval.c:382 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Der Typ der Werte im Intervall" @@ -1197,59 +1167,59 @@ msgstr "Der Manager, der diese Daten erzeugt hat" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:492 +#: ../clutter/clutter-main.c:763 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1323 +#: ../clutter/clutter-main.c:1610 msgid "Show frames per second" msgstr "Bilder pro Sekunde anzeigen" -#: ../clutter/clutter-main.c:1325 +#: ../clutter/clutter-main.c:1612 msgid "Default frame rate" msgstr "Vorgabebildfrequenz" -#: ../clutter/clutter-main.c:1327 +#: ../clutter/clutter-main.c:1614 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Alle Warnungen fatal machen" -#: ../clutter/clutter-main.c:1330 +#: ../clutter/clutter-main.c:1617 msgid "Direction for the text" msgstr "Richtung des Textes" -#: ../clutter/clutter-main.c:1333 +#: ../clutter/clutter-main.c:1620 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Mip-Mapping für Text ausschalten" -#: ../clutter/clutter-main.c:1336 +#: ../clutter/clutter-main.c:1623 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "»Unscharfes« Herausgreifen benutzen" -#: ../clutter/clutter-main.c:1339 +#: ../clutter/clutter-main.c:1626 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale" -#: ../clutter/clutter-main.c:1341 +#: ../clutter/clutter-main.c:1628 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale" -#: ../clutter/clutter-main.c:1345 +#: ../clutter/clutter-main.c:1632 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale" -#: ../clutter/clutter-main.c:1347 +#: ../clutter/clutter-main.c:1634 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale" -#: ../clutter/clutter-main.c:1350 +#: ../clutter/clutter-main.c:1637 msgid "Enable accessibility" msgstr "Barrierefreiheit aktivieren" -#: ../clutter/clutter-main.c:1532 +#: ../clutter/clutter-main.c:1829 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter-Optionen" -#: ../clutter/clutter-main.c:1533 +#: ../clutter/clutter-main.c:1830 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Clutter-Optionen anzeigen" @@ -1321,6 +1291,11 @@ msgstr "Der Füllstand des Puffers" msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Die Dauer des Datenstroms in Sekunden" +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224 +msgid "Path" +msgstr "Pfad" + #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "Der Pfad zur Beschränkung eines Akteurs" @@ -1329,93 +1304,82 @@ msgstr "Der Pfad zur Beschränkung eines Akteurs" msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Der Versatz entlang des Pfades, zwischen -1.0 und 2.0" -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 -msgid "The color of the rectangle" -msgstr "Die Farbe des Rechtecks" +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196 +msgid "Property Name" +msgstr "Name der Eigenschaft" -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 -msgid "Border Color" -msgstr "Rahmenfarbe" +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:197 +msgid "The name of the property to animate" +msgstr "Der Name der Eigenschaft der Animation" -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 -msgid "The color of the border of the rectangle" -msgstr "Die Randfarbe des Rechtecks" - -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 -msgid "Border Width" -msgstr "Rahmenbreite" - -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 -msgid "The width of the border of the rectangle" -msgstr "Die Randbreite des Rechtecks" - -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 -msgid "Has Border" -msgstr "Hat Rand" - -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 -msgid "Whether the rectangle should have a border" -msgstr "Gibt an, ob das Rechteck einen Rand haben soll" - -#: ../clutter/clutter-script.c:434 +#: ../clutter/clutter-script.c:464 msgid "Filename Set" msgstr "Dateiname gesetzt" -#: ../clutter/clutter-script.c:435 +#: ../clutter/clutter-script.c:465 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Gibt an, ob die :filename-Eigenschaft gesetzt ist" -#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1078 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: ../clutter/clutter-script.c:450 +#: ../clutter/clutter-script.c:480 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Der Pfad zur aktuell eingelesenen Datei" -#: ../clutter/clutter-settings.c:414 +#: ../clutter/clutter-script.c:497 +msgid "Translation Domain" +msgstr "Übersetzung" + +#: ../clutter/clutter-script.c:498 +#, fuzzy +msgid "The translation domain used to localize string" +msgstr "Zur Lokalisierung verwendete Übersetzung" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:440 msgid "Double Click Time" msgstr "Doppelklick-Zeit" -#: ../clutter/clutter-settings.c:415 +#: ../clutter/clutter-settings.c:441 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" "Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Zeit zwischen zwei Klicks" -#: ../clutter/clutter-settings.c:430 +#: ../clutter/clutter-settings.c:456 msgid "Double Click Distance" msgstr "Doppelklick-Intervall" -#: ../clutter/clutter-settings.c:431 +#: ../clutter/clutter-settings.c:457 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" "Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Entfernung zwischen zwei Klicks" -#: ../clutter/clutter-settings.c:446 +#: ../clutter/clutter-settings.c:472 msgid "Drag Threshold" msgstr "Ziehschwellwert" -#: ../clutter/clutter-settings.c:447 +#: ../clutter/clutter-settings.c:473 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "" "Die vom Zeiger zurückzulegende Entfernung, um einen Ziehvorgang zu beginnen" -#: ../clutter/clutter-settings.c:462 ../clutter/clutter-text.c:2936 +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2985 msgid "Font Name" msgstr "Schriftname" -#: ../clutter/clutter-settings.c:463 +#: ../clutter/clutter-settings.c:489 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "" "Die Beschreibung der Vorgabeschrift, so wie sie durch Pango verarbeitet " "werden kann" -#: ../clutter/clutter-settings.c:478 +#: ../clutter/clutter-settings.c:504 msgid "Font Antialias" msgstr "Schriftglättung" -#: ../clutter/clutter-settings.c:479 +#: ../clutter/clutter-settings.c:505 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" @@ -1423,101 +1387,70 @@ msgstr "" "Gibt an, ob Antialiasing verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert " "und -1 verwendet die Vorgabe)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:495 +#: ../clutter/clutter-settings.c:521 msgid "Font DPI" msgstr "Schriftauflösung" -#: ../clutter/clutter-settings.c:496 +#: ../clutter/clutter-settings.c:522 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "Die Schriftauflösung in 1024 * Punkte/Zoll, oder -1 für den Vorgabewert" -#: ../clutter/clutter-settings.c:512 +#: ../clutter/clutter-settings.c:538 msgid "Font Hinting" msgstr "Schrift-Hinting" -#: ../clutter/clutter-settings.c:513 +#: ../clutter/clutter-settings.c:539 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Gibt an, ob Hinting verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert und -1 " "verwendet die Vorgabe)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:534 +#: ../clutter/clutter-settings.c:560 msgid "Font Hint Style" msgstr "Hinting-Stil der Schrift" -#: ../clutter/clutter-settings.c:535 +#: ../clutter/clutter-settings.c:561 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "Der Stil des Hintings (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:556 +#: ../clutter/clutter-settings.c:582 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Subpixel-Anordnung der Schrift" -#: ../clutter/clutter-settings.c:557 +#: ../clutter/clutter-settings.c:583 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "Typ der Subpixel-Kantenglättung (none (keine), rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:574 +#: ../clutter/clutter-settings.c:600 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "Die minimale Dauer zur Erkennung eines langen Drucks für eine Geste" -#: ../clutter/clutter-settings.c:581 +#: ../clutter/clutter-settings.c:607 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig-Zeitstempel" -#: ../clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:608 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Zeitstempel der aktuellen Fontconfig-Konfiguration" -#: ../clutter/clutter-shader.c:255 -msgid "Vertex Source" -msgstr "Vertex-Quelle" +#: ../clutter/clutter-settings.c:625 +msgid "Password Hint Time" +msgstr "Passwort-Hinweis-Zeit" -#: ../clutter/clutter-shader.c:256 -msgid "Source of vertex shader" -msgstr "Quelle des Vertex-Shaders" +#: ../clutter/clutter-settings.c:626 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgstr "" +"So lange soll das letzte eingegebene Zeichen in versteckten Einträgen " +"angezeigt werden" -#: ../clutter/clutter-shader.c:272 -msgid "Fragment Source" -msgstr "Fragment-Quelle" - -#: ../clutter/clutter-shader.c:273 -msgid "Source of fragment shader" -msgstr "Quelle des Fragment-Shaders" - -#: ../clutter/clutter-shader.c:290 -msgid "Compiled" -msgstr "Compiliert" - -#: ../clutter/clutter-shader.c:291 -msgid "Whether the shader is compiled and linked" -msgstr "Legt fest, ob der Shader compiliert und gelinkt ist" - -#: ../clutter/clutter-shader.c:308 -msgid "Whether the shader is enabled" -msgstr "Legt fest, ob der Shader aktiviert ist" - -#: ../clutter/clutter-shader.c:519 -#, c-format -msgid "%s compilation failed: %s" -msgstr "%s-Kompilierung fehlgeschlagen: %s" - -#: ../clutter/clutter-shader.c:520 -msgid "Vertex shader" -msgstr "Vertex-Shader" - -#: ../clutter/clutter-shader.c:521 -msgid "Fragment shader" -msgstr "Fragment-Shader" - -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 msgid "Shader Type" msgstr "Shader-Typ" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 msgid "The type of shader used" msgstr "Der verwendete Shader-Typ" @@ -1545,398 +1478,432 @@ msgstr "Die Kante der Quelle, an der eingerastet werden soll" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Der Versatz in Pixel, auf den die Einschränkung angewendet werden soll" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1720 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1888 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Vollbild gesetzt" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1721 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1889 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Legt fest, ob die Hauptszene ein Vollbild ist" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1903 msgid "Offscreen" msgstr "Abseits des Bildschirms" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1738 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1904 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "" "Legt fest, ob die Hauptszene abseits des Bildschirms erstellt werden soll" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 ../clutter/clutter-text.c:3049 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3098 msgid "Cursor Visible" msgstr "Zeiger sichtbar" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1751 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1917 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Legt fest, ob der Mauszeiger in der Hauptszene sichtbar sein soll" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1765 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1931 msgid "User Resizable" msgstr "Größenänderung durch Benutzer" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1766 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1932 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "" "Legt fest, ob eine Größenänderung der Szene durch den Benutzer möglich ist" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1779 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1948 msgid "The color of the stage" msgstr "Die Farbe der Szene" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1793 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1963 msgid "Perspective" msgstr "Perspektive" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1794 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1964 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Projektionsparameter der Perspektive" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1809 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1979 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1810 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1980 msgid "Stage Title" msgstr "Szenentitel" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1825 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1997 msgid "Use Fog" msgstr "Nebel verwenden" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1998 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Legt fest, ob Tiefenanordnung aktiviert werden soll" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1840 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2014 msgid "Fog" msgstr "Nebel" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2015 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Einstellungen für die Tiefenanordnung" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2031 msgid "Use Alpha" msgstr "Alpha verwenden" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2032 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "" "Gibt an, ob die Alpha-Komponente für die Szenenfarbe berücksichtigt werden " "soll" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2048 msgid "Key Focus" msgstr "Tastaturfokus" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1875 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2049 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Der aktuelle Akteur im Tastaturfokus" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1891 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2065 msgid "No Clear Hint" msgstr "Keine Leeren-Anweisung" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1892 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2066 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Gibt an, ob die Szene ihren Inhalt leeren soll" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1905 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2079 msgid "Accept Focus" msgstr "Fokus annehmen" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1906 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2080 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Legt fest, ob die Szene bei Anzeige Fokus annehmen soll" -#: ../clutter/clutter-state.c:1472 +#: ../clutter/clutter-state.c:1474 msgid "State" msgstr "Status" -#: ../clutter/clutter-state.c:1473 +#: ../clutter/clutter-state.c:1475 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" "Gegenwärtig gesetzter Status (Überblendung in diesen Status könnte noch " "unvollständig sein)" -#: ../clutter/clutter-state.c:1487 +#: ../clutter/clutter-state.c:1489 msgid "Default transition duration" msgstr "Voreingestellte Überblenddauer" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:595 msgid "Column Number" msgstr "Spaltennummer" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596 msgid "The column the widget resides in" msgstr "Die Spalte, in dem sich das Widget befindet" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:603 msgid "Row Number" msgstr "Zeilennummer" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604 msgid "The row the widget resides in" msgstr "Die Zeile, in dem sich das Widget befindet" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:611 msgid "Column Span" msgstr "Spaltenbelegung" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Die Anzahl der Spalten, die das Widget belegen soll" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:619 msgid "Row Span" msgstr "Zeilenbelegung" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Die Anzahl der Zeilen, über die sich das Widget erstrecken soll" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:627 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Horizontal ausdehnen" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "" "Zusätzlichen Platz in der horizontalen Achse für das Unterelement zuweisen" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:634 msgid "Vertical Expand" msgstr "Vertikal ausdehnen" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "" "Zusätzlichen Platz in der vertikalen Achse für das Unterelement zuweisen" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1750 msgid "Spacing between columns" msgstr "Abstand zwischen Spalten" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1764 msgid "Spacing between rows" msgstr "Abstand zwischen Zeilen" -#: ../clutter/clutter-text.c:2937 -msgid "The font to be used by the text" -msgstr "Die Schriftart des Texts" - -#: ../clutter/clutter-text.c:2954 -msgid "Font Description" -msgstr "Schriftartenbeschreibung" - -#: ../clutter/clutter-text.c:2955 -msgid "The font description to be used" -msgstr "Die zu verwendende Schriftartenbeschreibung" - -#: ../clutter/clutter-text.c:2971 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3020 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../clutter/clutter-text.c:2972 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352 +msgid "The contents of the buffer" +msgstr "Der Inhalt des Puffers" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365 +msgid "Text length" +msgstr "Textlänge" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366 +msgid "Length of the text currently in the buffer" +msgstr "Aktuelle Länge des Textes im Puffer" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379 +msgid "Maximum length" +msgstr "Maximale Länge" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "" +"Maximale Zeichen-Anzahl für diesen Eintrag. Null, wenn es kein Maximum gibt. " + +#: ../clutter/clutter-text.c:2967 +msgid "Buffer" +msgstr "Puffer" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2968 +msgid "The buffer for the text" +msgstr "Der Text-Puffer" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2986 +msgid "The font to be used by the text" +msgstr "Die Schriftart des Texts" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3003 +msgid "Font Description" +msgstr "Schriftartenbeschreibung" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3004 +msgid "The font description to be used" +msgstr "Die zu verwendende Schriftartenbeschreibung" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3021 msgid "The text to render" msgstr "Der darzustellende Text" -#: ../clutter/clutter-text.c:2986 +#: ../clutter/clutter-text.c:3035 msgid "Font Color" msgstr "Textfarbe" -#: ../clutter/clutter-text.c:2987 +#: ../clutter/clutter-text.c:3036 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Die Farbe des Texts" -#: ../clutter/clutter-text.c:3001 +#: ../clutter/clutter-text.c:3050 msgid "Editable" msgstr "Bearbeitbar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3002 +#: ../clutter/clutter-text.c:3051 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Legt fest, ob der Text bearbeitet werden kann" -#: ../clutter/clutter-text.c:3017 +#: ../clutter/clutter-text.c:3066 msgid "Selectable" msgstr "Markierbar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3018 +#: ../clutter/clutter-text.c:3067 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Legt fest, ob der Text markierbar ist" -#: ../clutter/clutter-text.c:3032 +#: ../clutter/clutter-text.c:3081 msgid "Activatable" msgstr "Aktivierbar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3033 +#: ../clutter/clutter-text.c:3082 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Legt fest, ob die Eingabetaste ein Senden des aktiven Signals auslöst" -#: ../clutter/clutter-text.c:3050 +#: ../clutter/clutter-text.c:3099 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Gibt an, ob der Eingabezeiger sichtbar ist" -#: ../clutter/clutter-text.c:3064 ../clutter/clutter-text.c:3065 +#: ../clutter/clutter-text.c:3113 ../clutter/clutter-text.c:3114 msgid "Cursor Color" msgstr "Zeigerfarbe" -#: ../clutter/clutter-text.c:3079 +#: ../clutter/clutter-text.c:3128 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Zeigerfarbe gesetzt" -#: ../clutter/clutter-text.c:3080 +#: ../clutter/clutter-text.c:3129 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Legt fest, ob die Zeigerfarbe festgelegt ist" -#: ../clutter/clutter-text.c:3095 +#: ../clutter/clutter-text.c:3144 msgid "Cursor Size" msgstr "Zeigergröße" -#: ../clutter/clutter-text.c:3096 +#: ../clutter/clutter-text.c:3145 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Die Breite des Zeigers in Pixel" -#: ../clutter/clutter-text.c:3110 +#: ../clutter/clutter-text.c:3159 msgid "Cursor Position" msgstr "Zeigerposition" -#: ../clutter/clutter-text.c:3111 +#: ../clutter/clutter-text.c:3160 msgid "The cursor position" msgstr "Die Zeigerposition" -#: ../clutter/clutter-text.c:3126 +#: ../clutter/clutter-text.c:3175 msgid "Selection-bound" msgstr "Auswahlgrenze" -#: ../clutter/clutter-text.c:3127 +#: ../clutter/clutter-text.c:3176 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Die Zeigerposition am anderen Ende der Auswahl" -#: ../clutter/clutter-text.c:3142 ../clutter/clutter-text.c:3143 +#: ../clutter/clutter-text.c:3191 ../clutter/clutter-text.c:3192 msgid "Selection Color" msgstr "Auswahlfarbe" -#: ../clutter/clutter-text.c:3157 +#: ../clutter/clutter-text.c:3206 msgid "Selection Color Set" msgstr "Auswahlfarbe festgelegt" -#: ../clutter/clutter-text.c:3158 +#: ../clutter/clutter-text.c:3207 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Legt fest, ob die Auswahlfarbe festgelegt ist" -#: ../clutter/clutter-text.c:3173 +#: ../clutter/clutter-text.c:3222 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: ../clutter/clutter-text.c:3174 +#: ../clutter/clutter-text.c:3223 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "" "Eine Liste der Stilattribute, die auf den Inhalt des Akteurs angewendet " "werden sollen" -#: ../clutter/clutter-text.c:3196 +#: ../clutter/clutter-text.c:3245 msgid "Use markup" msgstr "Syntax-Hervorhebung verwenden" -#: ../clutter/clutter-text.c:3197 +#: ../clutter/clutter-text.c:3246 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Legt fest, ob der Text Pango-Markup enthält" -#: ../clutter/clutter-text.c:3213 +#: ../clutter/clutter-text.c:3262 msgid "Line wrap" msgstr "Zeilenumbruch" # Die booleschen Werte sollten wir auf echte GConf- und dconf-Schlüssel beschränken. -#: ../clutter/clutter-text.c:3214 +#: ../clutter/clutter-text.c:3263 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Falls gesetzt, Zeilen umbrechen, wenn der Text zu lang wird" -#: ../clutter/clutter-text.c:3229 +#: ../clutter/clutter-text.c:3278 msgid "Line wrap mode" msgstr "Zeilenumbruchmodus" -#: ../clutter/clutter-text.c:3230 +#: ../clutter/clutter-text.c:3279 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Legt fest, wie Zeilen umgebrochen werden" -#: ../clutter/clutter-text.c:3245 +#: ../clutter/clutter-text.c:3294 msgid "Ellipsize" msgstr "Auslassungen" -#: ../clutter/clutter-text.c:3246 +#: ../clutter/clutter-text.c:3295 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Der bevorzugte Ort für Auslassungspunkte in der Zeichenkette" -#: ../clutter/clutter-text.c:3262 +#: ../clutter/clutter-text.c:3311 msgid "Line Alignment" msgstr "Zeilenausrichtung" -#: ../clutter/clutter-text.c:3263 +#: ../clutter/clutter-text.c:3312 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Die bevorzugte Zeilenausrichtung für den Text, bei mehrzeiligem Text" -#: ../clutter/clutter-text.c:3279 +#: ../clutter/clutter-text.c:3328 msgid "Justify" msgstr "Ausrichten" -#: ../clutter/clutter-text.c:3280 +#: ../clutter/clutter-text.c:3329 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Gibt an, ob der Text ausgerichtet werden soll" -#: ../clutter/clutter-text.c:3295 +#: ../clutter/clutter-text.c:3344 msgid "Password Character" msgstr "Password-Zeichen" -#: ../clutter/clutter-text.c:3296 +#: ../clutter/clutter-text.c:3345 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" "Falls nicht Null, so wird dieses Zeichen zum Anzeigen des Akteurinhalts " "verwendet" -#: ../clutter/clutter-text.c:3310 +#: ../clutter/clutter-text.c:3359 msgid "Max Length" msgstr "Maximale Länge" -#: ../clutter/clutter-text.c:3311 +#: ../clutter/clutter-text.c:3360 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Maximale Textlänge innerhalb des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-text.c:3334 +#: ../clutter/clutter-text.c:3383 msgid "Single Line Mode" msgstr "Einzeilen-Modus" -#: ../clutter/clutter-text.c:3335 +#: ../clutter/clutter-text.c:3384 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Legt fest, ob der Text in einer Zeile dargestellt werden soll" -#: ../clutter/clutter-text.c:3349 ../clutter/clutter-text.c:3350 +#: ../clutter/clutter-text.c:3398 ../clutter/clutter-text.c:3399 msgid "Selected Text Color" msgstr "Auswahltextfarbe" -#: ../clutter/clutter-text.c:3364 +#: ../clutter/clutter-text.c:3413 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Auswahltextfarbe festgelegt" -#: ../clutter/clutter-text.c:3365 +#: ../clutter/clutter-text.c:3414 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Legt fest, ob die Auswahltextfarbe festgelegt ist" -#: ../clutter/clutter-texture.c:995 +#: ../clutter/clutter-texture.c:992 msgid "Sync size of actor" msgstr "Größe des Akteurs abgleichen" -#: ../clutter/clutter-texture.c:996 +#: ../clutter/clutter-texture.c:993 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" "Die Größe des Akteurs automatisch auf die Abmessungen des zugrunde liegenden " "Pixbufs abgleichen" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1000 msgid "Disable Slicing" msgstr "Kacheln deaktivieren" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1004 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1001 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" @@ -1944,75 +1911,77 @@ msgstr "" "Erzwingt die Singularität der zugrunde liegenden Textur und verhindert die " "Erzeugung kleinerer, Platz sparender individueller Texturen" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1013 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1010 msgid "Tile Waste" msgstr "Kachelverschnitt" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1011 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Maximaler Verschnitt einer gekachelten Struktur" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1019 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Horizontal wiederholen" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1020 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Inhalt wird horizontal wiederholt, anstatt zu skalieren" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1027 msgid "Vertical repeat" msgstr "Vertikal wiederholen" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1028 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Inhalt wird vertikal wiederholt, anstatt zu skalieren" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1035 msgid "Filter Quality" msgstr "Filterqualität" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1039 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1036 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Darstellungsqualität beim Zeichnen der Textur" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1044 msgid "Pixel Format" msgstr "Pixelformat" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1045 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Das zu verwendende Cogl-Pixelformat" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1053 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430 msgid "Cogl Texture" msgstr "Cogl-Textur" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1057 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1054 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "" "Das unterliegende Handle der Cogl-Textur, das zum Zeichnen dieses Akteurs " "verwendet wird" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1061 msgid "Cogl Material" msgstr "Cogl-Material" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1062 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "" "Das unterliegende Handle des Cogl-Materials, das zum Zeichnen dieses Akteurs " "verwendet wird" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1082 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1079 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Der Pfad zur Datei, welche die Bilddaten enthält" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1089 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1086 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1090 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1087 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" @@ -2020,22 +1989,22 @@ msgstr "" "Das Seitenverhältnis der Textur beibehalten, wenn eine gewünschte Breite " "oder Höhe angefordert wird" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1116 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1113 msgid "Load asynchronously" msgstr "Asynchron laden" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1114 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Dateien in einem separaten Thread laden, um ein Blockieren beim Laden von " "einem Datenträger zu vermeiden" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1133 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1130 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Daten asynchron laden" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1134 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1131 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" @@ -2043,89 +2012,426 @@ msgstr "" "Bilddaten in einem separaten Thread dekodieren, um Blockieren beim Laden von " "einem Datenträger zu verringern" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1158 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1155 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Mit Alpha wählen" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1159 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1156 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Akteur mit Alphakanal bei der Auswahl formen" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967 -#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1576 ../clutter/clutter-texture.c:1969 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2063 ../clutter/clutter-texture.c:2347 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Bilddaten konnten nicht geladen werden" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1703 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1733 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "YUV-Texturen werden nicht unterstützt" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1712 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1742 #, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "YUV2-Texturen werden nicht unterstützt" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:264 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:551 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Automatischer Neustart der Zeitlinie" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:278 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:565 msgid "Delay" msgstr "Verzögerung" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:279 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:566 msgid "Delay before start" msgstr "Verzögerung vor dem Start" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:295 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:582 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Dauer der Zeitlinie in Millisekunden" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:311 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:597 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 +msgid "Direction" +msgstr "Richtung" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:598 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Richtung der Zeitlinie" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:326 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:613 msgid "Auto Reverse" msgstr "Automatische Umkehrung" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:327 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:614 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "" "Legt fest, ob die Richtung beim Erreichen des Endes automatisch umgekehrt " "werden soll" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:632 +msgid "Repeat Count" +msgstr "Anzahl der Wiederholungen" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:633 +msgid "How many times the timeline should repeat" +msgstr "So oft soll sich die Zeitachse wiederholen" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:647 +msgid "Progress Mode" +msgstr "Fortschrittsmodus" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:648 +msgid "How the timeline should compute the progress" +msgstr "" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:249 +msgid "Interval" +msgstr "Intervall" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:250 +#, fuzzy +#| msgid "The timeline of the animation" +msgid "The interval of values to transition" +msgstr "Die Zeitleiste der Animation" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:264 +#, fuzzy +#| msgid "Activatable" +msgid "Animatable" +msgstr "Aktivierbar" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:265 +msgid "The animatable object" +msgstr "" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:286 +msgid "Remove on Complete" +msgstr "Bei Abschluss entfernen" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:287 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the actor is shown when parented" +msgid "Detach the transition when completed" +msgstr "Legt fest, ob der Akteur bei Überordnung angezeigt wird" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 +msgid "Alpha Object to drive the behaviour" +msgstr "Alpha-Objekt zum Umsetzen des Verhaltens" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 +msgid "Start Depth" +msgstr "Starttiefe" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 +msgid "Initial depth to apply" +msgstr "Anzuwendende initiale Tiefe" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 +msgid "End Depth" +msgstr "Endtiefe" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 +msgid "Final depth to apply" +msgstr "Anzuwendende finale Tiefe" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399 +msgid "Start Angle" +msgstr "Startwinkel" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282 +msgid "Initial angle" +msgstr "Initialer Winkel" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415 +msgid "End Angle" +msgstr "Endwinkel" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300 +msgid "Final angle" +msgstr "Finaler Winkel" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431 +msgid "Angle x tilt" +msgstr "Neigungswinkel der x-Achse" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432 +msgid "Tilt of the ellipse around x axis" +msgstr "Neigung der Ellipse an der x-Achse" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447 +msgid "Angle y tilt" +msgstr "Neigungswinkel der y-Achse" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448 +msgid "Tilt of the ellipse around y axis" +msgstr "Neigung der Ellipse an der y-Achse" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463 +msgid "Angle z tilt" +msgstr "Neigungswinkel der z-Achse" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464 +msgid "Tilt of the ellipse around z axis" +msgstr "Neigung der Ellipse an der z-Achse" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480 +msgid "Width of the ellipse" +msgstr "Breite der Ellipse" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496 +msgid "Height of ellipse" +msgstr "Höhe der Ellipse" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511 +msgid "Center" +msgstr "Mittelpunkt" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512 +msgid "Center of ellipse" +msgstr "Mittelpunkt der Ellipse" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336 +msgid "Direction of rotation" +msgstr "Rotationsrichtung" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183 +msgid "Opacity Start" +msgstr "Start-Deckungskraft" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 +msgid "Initial opacity level" +msgstr "Initialer Deckungskraftgrad" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201 +msgid "Opacity End" +msgstr "End-Deckungskraft" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 +msgid "Final opacity level" +msgstr "Finaler Deckungskraftgrad" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 +msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" +msgstr "" +"Das ClutterPath-Objekt, das den Pfad darstellt, entlang dessen animiert " +"werden soll" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281 +msgid "Angle Begin" +msgstr "Anfangswinkel" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299 +msgid "Angle End" +msgstr "Endwinkel" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317 +msgid "Axis" +msgstr "Achse" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318 +msgid "Axis of rotation" +msgstr "Rotationsachse" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353 +msgid "Center X" +msgstr "Mittelpunkt-X" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354 +msgid "X coordinate of the center of rotation" +msgstr "X-Koordinate des Rotationszentrums" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371 +msgid "Center Y" +msgstr "Mittelpunkt-Y" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372 +msgid "Y coordinate of the center of rotation" +msgstr "Y-Koordinate des Rotationszentrums" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389 +msgid "Center Z" +msgstr "Mittelpunkt-Y" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390 +msgid "Z coordinate of the center of rotation" +msgstr "Z-Koordinate des Rotationszentrums" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224 +msgid "X Start Scale" +msgstr "Startskalierung in X-Richtung" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225 +msgid "Initial scale on the X axis" +msgstr "Initiale Skalierung auf der X-Achse" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243 +msgid "X End Scale" +msgstr "Endskalierung in X-Richtung" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244 +msgid "Final scale on the X axis" +msgstr "Finale Skalierung auf der X-Achse" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262 +msgid "Y Start Scale" +msgstr "Startskalierung in Y-Richtung" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263 +msgid "Initial scale on the Y axis" +msgstr "Initiale Skalierung auf der Y-Achse" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281 +msgid "Y End Scale" +msgstr "Endskalierung in Y-Richtung" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282 +msgid "Final scale on the Y axis" +msgstr "Finale Skalierung auf der Y-Achse" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261 +msgid "The background color of the box" +msgstr "Die Hintergrundfarbe der Box" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 +msgid "Color Set" +msgstr "Farbe gesetzt" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 +msgid "The color of the rectangle" +msgstr "Die Farbe des Rechtecks" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286 +msgid "Border Color" +msgstr "Rahmenfarbe" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 +msgid "The color of the border of the rectangle" +msgstr "Die Randfarbe des Rechtecks" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302 +msgid "Border Width" +msgstr "Rahmenbreite" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 +msgid "The width of the border of the rectangle" +msgstr "Die Randbreite des Rechtecks" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317 +msgid "Has Border" +msgstr "Hat Rand" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 +msgid "Whether the rectangle should have a border" +msgstr "Gibt an, ob das Rechteck einen Rand haben soll" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261 +msgid "Vertex Source" +msgstr "Vertex-Quelle" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262 +msgid "Source of vertex shader" +msgstr "Quelle des Vertex-Shaders" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278 +msgid "Fragment Source" +msgstr "Fragment-Quelle" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279 +msgid "Source of fragment shader" +msgstr "Quelle des Fragment-Shaders" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296 +msgid "Compiled" +msgstr "Compiliert" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297 +msgid "Whether the shader is compiled and linked" +msgstr "Legt fest, ob der Shader compiliert und gelinkt ist" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314 +msgid "Whether the shader is enabled" +msgstr "Legt fest, ob der Shader aktiviert ist" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525 +#, c-format +msgid "%s compilation failed: %s" +msgstr "%s-Kompilierung fehlgeschlagen: %s" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526 +msgid "Vertex shader" +msgstr "Vertex-Shader" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527 +msgid "Fragment shader" +msgstr "Fragment-Shader" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159 msgid "sysfs Path" msgstr "sysfs-Pfad" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "Pfad des Geräts in sysfs" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175 msgid "Device Path" msgstr "Gerätepfad" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176 msgid "Path of the device node" msgstr "Pfad des Geräteknotens" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" +msgstr "" +"Es konnte kein passendes CoglWinsys für ein GdkDisplay des Typs %s gefunden " +"werden" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404 +msgid "Surface" +msgstr "Oberfläche" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405 +msgid "The underlying wayland surface" +msgstr "Die zugrunde liegende Wayland-Fläche" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412 +msgid "Surface width" +msgstr "Oberflächenbreite" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413 +msgid "The width of the underlying wayland surface" +msgstr "Die Weite der zugrunde liegenden Wayland-Fläche" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421 +msgid "Surface height" +msgstr "Oberflächenhöhe" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422 +msgid "The height of the underlying wayland surface" +msgstr "Die Höhe der zugrunde liegenden Wayland-Fläche" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516 msgid "X display to use" msgstr "Zu benutzende X-Anzeige" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 msgid "X screen to use" msgstr "Zu benutzender X-Bildschirm" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X-Aufrufe synchronisieren" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534 msgid "Enable XInput support" msgstr "XInput-Unterstützung einschalten" @@ -2133,106 +2439,109 @@ msgstr "XInput-Unterstützung einschalten" msgid "The Clutter backend" msgstr "Das Clutter-Backend" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "Zu bindendes X11-Pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547 msgid "Pixmap width" msgstr "Breite der Pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Die Breite der an diese Textur gebundenen Pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556 msgid "Pixmap height" msgstr "Höhe der Pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Die Höhe der an diese Textur gebundenen Pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Tiefe der Pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "Die Tiefe (in Bit) der an diese Textur gebundenen Pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574 msgid "Automatic Updates" msgstr "Automatische Aktualisierungen" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Legt fest, ob die Textur stets mit Änderungen der Pixmap abgeglichen werden " "soll." -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "Das X11-Fenster zur Bindung" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Automatische Fensterumleitung" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Legt fest, ob die Composite-Fensterumleitung automatisch erfolgt (oder " "manuell, wenn falsch)" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603 msgid "Window Mapped" msgstr "Fenster abgebildet" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 msgid "If window is mapped" msgstr "Left fest, ob das Fenster abgebildet wird" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613 msgid "Destroyed" msgstr "Zerstört" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Gibt an, ob das Fenster zerstört worden ist" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622 msgid "Window X" msgstr "X des Fensters" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "X-Position des Fensters auf dem Bildschirm laut X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631 msgid "Window Y" msgstr "Y des Fensters" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Y-Position des Fensters auf dem Bildschirm laut X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 msgid "Window Override Redirect" msgstr "»Override-Redirect« von Fenster" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Legt fest, ob es sich um ein »Override-Redirect«-Fenster handelt" +#~ msgid "The layout manager used by the box" +#~ msgstr "Der von der Box verwendete Layout-Manager" + #~ msgid "Cogl debugging flags to set" #~ msgstr "Zu setzende Cogl-Fehlersuchmerkmale"