Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2016-08-18 23:16:28 +02:00
parent c55943d753
commit 5649734100

View File

@ -11,18 +11,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-05 21:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 21:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 22:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 22:39+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
msgid "Navigation"
@ -455,29 +455,37 @@ msgstr "Preklopi na VT 11"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Preklopi na VT 12"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1707
msgid "Switch monitor"
msgstr "Nadzornik preklopa"
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1709
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Pokaži zaslonsko pomoč"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:514
msgid "Built-in display"
msgstr "Vgrajen zaslon"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:537
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:539
msgid "Unknown Display"
msgstr "Neznan zaslon"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: ../src/compositor/compositor.c:456
#: ../src/compositor/compositor.c:463
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
@ -485,7 +493,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Drug upravljalnik sestavljanja je že zagnan na zaslonu %i prikaza \"%s\"."
#: ../src/core/bell.c:185
#: ../src/core/bell.c:194
msgid "Bell event"
msgstr "Dogodek zvonjenja"
@ -514,44 +522,44 @@ msgstr "_Počakaj"
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Vsili konec"
#: ../src/core/display.c:555
#: ../src/core/display.c:590
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Ni mogoče odpreti zaslona '%s' okenskega sistema X\n"
#: ../src/core/main.c:181
#: ../src/core/main.c:182
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom sej"
#: ../src/core/main.c:187
#: ../src/core/main.c:188
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Zamenjaj trenutni upravljalnik oken"
#: ../src/core/main.c:193
#: ../src/core/main.c:194
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Navedite ID upravljanja seje"
#: ../src/core/main.c:198
#: ../src/core/main.c:199
msgid "X Display to use"
msgstr "Zaslon X za uporabo"
#: ../src/core/main.c:204
#: ../src/core/main.c:205
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Začni sejo iz shranjene datoteke"
#: ../src/core/main.c:210
#: ../src/core/main.c:211
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Uskladi klice X"
#: ../src/core/main.c:217
#: ../src/core/main.c:218
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Zaženi izbirnik wayland"
#: ../src/core/main.c:223
#: ../src/core/main.c:224
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Zaženi kot gnezden vpisovalnik"
#: ../src/core/main.c:231
#: ../src/core/main.c:232
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Zaženi kot polni strežnik zaslona in ne vstavljeno"
@ -593,16 +601,21 @@ msgstr ""
"Zaslon \"%s\" že ima določen upravljalnik oken; poskušajte uporabiti možnost "
"--replace za zamenjavo trenutnega upravljalnika zaslona."
#: ../src/core/screen.c:603
#: ../src/core/screen.c:606
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Zaslon %d na prikazu '%s' ni veljaven\n"
#: ../src/core/util.c:121
#: ../src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr ""
"Program Mutter je kodno preveden brez podpore za podrobni način izpisovanja\n"
#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Način preklopa: način %d"
# G:2 K:6 O:0
#: ../src/x11/session.c:1815
msgid ""
@ -612,7 +625,7 @@ msgstr ""
"Ta okna ne podpirajo možnosti &quot;shranjevanja trenutnih nastavitev&quot;, "
"zato jih bo treba ob naslednji prijavi zagnati ročno."
#: ../src/x11/window-props.c:549
#: ../src/x11/window-props.c:548
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (na %s)"