From 55f5b195130793b931c72890ffcc4c28e7c1b26a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=BA=D0=BE=20=D0=9A=D0=BE=D1=81=D1=82?= =?UTF-8?q?=D0=B8=D1=9B?= Date: Mon, 20 Sep 2021 18:56:21 +0000 Subject: [PATCH] Update Serbian translation --- po/sr.po | 252 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 134 insertions(+), 118 deletions(-) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index e73ddbf8c..65bbc1427 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-16 00:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-19 08:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-03 21:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-20 20:55+0200\n" "Last-Translator: Марко М. Костић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -57,110 +57,126 @@ msgstr "Премешта прозор један радни простор на msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Премешта прозор један радни простор на десно" -#: data/50-mutter-navigation.xml:30 +#: data/50-mutter-navigation.xml:31 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Премешта прозор један радни простор на горе" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:35 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Премешта прозор један радни простор на доле" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:38 msgid "Move window one monitor to the left" msgstr "Премешта прозор један монитор на лево" -#: data/50-mutter-navigation.xml:33 +#: data/50-mutter-navigation.xml:41 msgid "Move window one monitor to the right" msgstr "Премешта прозор један монитор на десно" -#: data/50-mutter-navigation.xml:36 +#: data/50-mutter-navigation.xml:44 msgid "Move window one monitor up" msgstr "Премешта прозор један монитор на горе" -#: data/50-mutter-navigation.xml:39 +#: data/50-mutter-navigation.xml:47 msgid "Move window one monitor down" msgstr "Премешта прозор један монитор на доле" -#: data/50-mutter-navigation.xml:43 +#: data/50-mutter-navigation.xml:51 msgid "Switch applications" msgstr "Пребацује програме" -#: data/50-mutter-navigation.xml:48 +#: data/50-mutter-navigation.xml:56 msgid "Switch to previous application" msgstr "Пребацује на претходни програм" -#: data/50-mutter-navigation.xml:52 +#: data/50-mutter-navigation.xml:60 msgid "Switch windows" msgstr "Пребацује прозоре" -#: data/50-mutter-navigation.xml:57 +#: data/50-mutter-navigation.xml:65 msgid "Switch to previous window" msgstr "Пребацује на претходни прозор" -#: data/50-mutter-navigation.xml:61 +#: data/50-mutter-navigation.xml:69 msgid "Switch windows of an application" msgstr "Пребацује прозоре програма" -#: data/50-mutter-navigation.xml:66 +#: data/50-mutter-navigation.xml:74 msgid "Switch to previous window of an application" msgstr "Пребацује на претходни прозор програма" -#: data/50-mutter-navigation.xml:70 +#: data/50-mutter-navigation.xml:78 msgid "Switch system controls" msgstr "Пребацује контроле система" -#: data/50-mutter-navigation.xml:75 +#: data/50-mutter-navigation.xml:83 msgid "Switch to previous system control" msgstr "Пребацује на претходну контролу система" -#: data/50-mutter-navigation.xml:79 +#: data/50-mutter-navigation.xml:87 msgid "Switch windows directly" msgstr "Пребацује прозоре директно" -#: data/50-mutter-navigation.xml:84 +#: data/50-mutter-navigation.xml:92 msgid "Switch directly to previous window" msgstr "Пребацује непосредно на претходни прозор" -#: data/50-mutter-navigation.xml:88 +#: data/50-mutter-navigation.xml:96 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "Пребацује прозоре програма директно" -#: data/50-mutter-navigation.xml:93 +#: data/50-mutter-navigation.xml:101 msgid "Switch directly to previous window of an app" msgstr "Пребацује непосредно на претходни прозор програма" -#: data/50-mutter-navigation.xml:97 +#: data/50-mutter-navigation.xml:105 msgid "Switch system controls directly" msgstr "Пребацује контроле система директно" -#: data/50-mutter-navigation.xml:102 +#: data/50-mutter-navigation.xml:110 msgid "Switch directly to previous system control" msgstr "Пребацује непосредно на претходну контролу система" -#: data/50-mutter-navigation.xml:105 +#: data/50-mutter-navigation.xml:113 msgid "Hide all normal windows" msgstr "Скрива све обичне прозоре" -#: data/50-mutter-navigation.xml:108 +#: data/50-mutter-navigation.xml:116 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Пребацује се на радни простор 1" -#: data/50-mutter-navigation.xml:111 +#: data/50-mutter-navigation.xml:119 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Пребацује се на радни простор 2" -#: data/50-mutter-navigation.xml:114 +#: data/50-mutter-navigation.xml:122 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Пребацује се на радни простор 3" -#: data/50-mutter-navigation.xml:117 +#: data/50-mutter-navigation.xml:125 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Пребацује се на радни простор 4" -#: data/50-mutter-navigation.xml:120 +#: data/50-mutter-navigation.xml:128 msgid "Switch to last workspace" msgstr "Пребацује се на последњи радни простор" -#: data/50-mutter-navigation.xml:123 +#: data/50-mutter-navigation.xml:131 msgid "Move to workspace on the left" msgstr "Премести на радни простор лево" -#: data/50-mutter-navigation.xml:126 +#: data/50-mutter-navigation.xml:134 msgid "Move to workspace on the right" msgstr "Премести на радни простор десно" +#: data/50-mutter-navigation.xml:138 +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Премешта на радни простор изнад" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:142 +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Премешта на радни простор испод" + #: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6 msgid "System" msgstr "Систем" @@ -169,10 +185,6 @@ msgstr "Систем" msgid "Show the run command prompt" msgstr "Приказује упит за извршавање наредбе" -#: data/50-mutter-system.xml:10 -msgid "Show the activities overview" -msgstr "Приказује преглед активности" - #: data/50-mutter-wayland.xml:8 msgid "Restore the keyboard shortcuts" msgstr "Поврати пречице на тастатури" @@ -585,26 +597,26 @@ msgstr "" "Икс-Вејленд изграђен без подршке за изабрана проширења. Икс-Вејленд мора " "бити поново покренут да би ово подешавање ступило на снагу." -#: src/backends/meta-monitor.c:235 +#: src/backends/meta-monitor.c:246 msgid "Built-in display" msgstr "Уграђени дисплеј" -#: src/backends/meta-monitor.c:264 +#: src/backends/meta-monitor.c:275 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: src/backends/meta-monitor.c:266 +#: src/backends/meta-monitor.c:277 msgid "Unknown Display" msgstr "Непознат дисплеј" -#: src/backends/meta-monitor.c:274 +#: src/backends/meta-monitor.c:285 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/backends/meta-monitor.c:282 +#: src/backends/meta-monitor.c:293 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " @@ -617,9 +629,26 @@ msgstr "%s %s" msgid "Compositor" msgstr "Састављач" +#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:237 +msgid "X display to use" +msgstr "Икс приказ који ће бити коришћен" + +#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:243 +msgid "X screen to use" +msgstr "Икс екран који ће бити коришћен" + +#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248 +#: src/core/meta-context-main.c:585 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Чини Икс позиве усклађеним" + +#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:254 +msgid "Disable XInput support" +msgstr "Онемогући XInput подршку" + #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:510 +#: src/compositor/compositor.c:513 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -630,62 +659,6 @@ msgstr "" msgid "Bell event" msgstr "Звонца" -#: src/core/main.c:233 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Искључује везу са управником сесије" - -#: src/core/main.c:239 -msgid "Replace the running window manager" -msgstr "Мења текућег управника прозорима" - -#: src/core/main.c:245 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Наводи ИБ управника сесије" - -#: src/core/main.c:250 -msgid "X Display to use" -msgstr "Икс екран који ће бити коришћен" - -#: src/core/main.c:256 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "Покреће сесију из датотеке чувања" - -#: src/core/main.c:262 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Чини Икс позиве усклађеним" - -#: src/core/main.c:269 -msgid "Run as a wayland compositor" -msgstr "Ради као вејлендов композитор" - -#: src/core/main.c:275 -msgid "Run as a nested compositor" -msgstr "Ради као угнежђени композитор" - -#: src/core/main.c:281 -msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" -msgstr "Ради као вејлендов композитор без покретања Икс-вејленда" - -#: src/core/main.c:287 -msgid "Specify Wayland display name to use" -msgstr "Наведите Вејленд приказ за коришћење" - -#: src/core/main.c:295 -msgid "Run as a full display server, rather than nested" -msgstr "Ради као пуни сервер приказа, уместо као угнеждени" - -#: src/core/main.c:300 -msgid "Run as a headless display server" -msgstr "Ради као безглави сервер приказа" - -#: src/core/main.c:305 -msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" -msgstr "Додај трајни виртуелни екран (ШхВ, ШхВ@Р)" - -#: src/core/main.c:311 -msgid "Run with X11 backend" -msgstr "Покрени на Икс11 позадинцу" - #. Translators: %s is a window title #: src/core/meta-close-dialog-default.c:151 #, c-format @@ -712,10 +685,62 @@ msgstr "_Приморај излаз" msgid "_Wait" msgstr "_Сачекај" +#: src/core/meta-context-main.c:555 +msgid "Replace the running window manager" +msgstr "Мења текућег управника прозорима" + +#: src/core/meta-context-main.c:561 +msgid "X Display to use" +msgstr "Икс екран који ће бити коришћен" + +#: src/core/meta-context-main.c:567 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Искључује везу са управником сесије" + +#: src/core/meta-context-main.c:573 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Наводи ИБ управника сесије" + +#: src/core/meta-context-main.c:579 +msgid "Initialize session from savefile" +msgstr "Покреће сесију из датотеке чувања" + +#: src/core/meta-context-main.c:592 +msgid "Run as a wayland compositor" +msgstr "Ради као вејлендов композитор" + +#: src/core/meta-context-main.c:598 +msgid "Run as a nested compositor" +msgstr "Ради као угнежђени композитор" + +#: src/core/meta-context-main.c:604 +msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" +msgstr "Ради као вејлендов композитор без покретања Икс-вејленда" + +#: src/core/meta-context-main.c:610 +msgid "Specify Wayland display name to use" +msgstr "Наведите Вејленд приказ за коришћење" + +#: src/core/meta-context-main.c:618 +msgid "Run as a full display server, rather than nested" +msgstr "Ради као пуни сервер приказа, уместо као угнеждени" + +#: src/core/meta-context-main.c:623 +msgid "Run as a headless display server" +msgstr "Ради као безглави сервер приказа" + +#: src/core/meta-context-main.c:628 +msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" +msgstr "Додај трајни виртуелни екран (ШхВ, ШхВ@Р)" + +#: src/core/meta-context-main.c:639 +msgid "Run with X11 backend" +msgstr "Покрени на Икс11 позадинцу" + #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Режим прекидача (група %d)" @@ -723,28 +748,28 @@ msgstr "Режим прекидача (група %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805 msgid "Switch monitor" msgstr "Промени монитор" -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807 msgid "Show on-screen help" msgstr "Прикажи помоћ на екрану" -#: src/core/mutter.c:46 +#: src/core/mutter.c:47 msgid "Print version" msgstr "Исписује издање" -#: src/core/mutter.c:52 +#: src/core/mutter.c:53 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Прикључци Матера за коришћење" -#: src/core/prefs.c:1912 +#: src/core/prefs.c:1913 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "%d. радни простор" -#: src/core/util.c:117 +#: src/core/util.c:148 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "Матер је преведен без подршке за опширан режим" @@ -753,7 +778,7 @@ msgstr "Матер је преведен без подршке за опшира msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Режим прекидача: Режим %d" -#: src/x11/meta-x11-display.c:676 +#: src/x11/meta-x11-display.c:673 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -762,16 +787,16 @@ msgstr "" "Приказ „%s“ већ има управника прозора; пробајте да користите опцију „--" "replace“ да замените тренутног управника прозора." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1097 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1067 msgid "Failed to initialize GDK" msgstr "Нисам успео да покренем ГДК" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1121 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1091 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "Нисам успео да отворим екран „%s“ Икс система прозора" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1204 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1175 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "Приказ „%d“ на екрану „%s“ није исправан" @@ -781,7 +806,7 @@ msgstr "Приказ „%d“ на екрану „%s“ није исправа msgid "Format %s not supported" msgstr "Формат %s није подржан" -#: src/x11/session.c:1822 +#: src/x11/session.c:1845 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -794,17 +819,8 @@ msgstr "" msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (на %s)" -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "Премешта прозор један радни простор на горе" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "Премешта прозор један радни простор на доле" - -#~ msgid "Move to workspace above" -#~ msgstr "Премешта на радни простор изнад" - -#~ msgid "Move to workspace below" -#~ msgstr "Премешта на радни простор испод" +#~ msgid "Show the activities overview" +#~ msgstr "Приказује преглед активности" #~ msgid "" #~ "mutter %s\n"