diff --git a/po/es.po b/po/es.po index f6b797b78..f7a5217db 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-13 22:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-19 12:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-19 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-20 12:50+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,388 +18,388 @@ msgstr "" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3809 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3847 msgid "X coordinate" msgstr "Coordenada X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3810 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3848 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Coordenada X del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3825 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3863 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordenada Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3826 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3864 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Coordenada Y del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3841 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:474 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3879 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 msgid "Width" msgstr "Anchura" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3842 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3880 msgid "Width of the actor" msgstr "Anchura del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3856 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:490 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3894 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3857 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3895 msgid "Height of the actor" msgstr "Altura del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3875 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3913 msgid "Fixed X" msgstr "X fija" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3876 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3914 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Posición X forzada del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3894 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3932 msgid "Fixed Y" msgstr "Y fija" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3895 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3933 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Posición Y forzada del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3911 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3949 msgid "Fixed position set" msgstr "Posición fija establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3912 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3950 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Indica si se usa una posición fija para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3934 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3972 msgid "Min Width" msgstr "Anchura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3935 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3973 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Solicitud de anchura mínima forzada para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3992 msgid "Min Height" msgstr "Altura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3993 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Solicitud de altura mínima forzada para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3974 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4012 msgid "Natural Width" msgstr "Anchura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3975 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4013 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Solicitud de anchura natural forzada para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3994 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4032 msgid "Natural Height" msgstr "Altura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3995 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4033 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Solicitud de altura natural forzada para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4011 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4049 msgid "Minimum width set" msgstr "Anchura mínima establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4012 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4050 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura mínima»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4027 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4065 msgid "Minimum height set" msgstr "Altura mínima establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4028 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4066 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura mínima»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4043 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4081 msgid "Natural width set" msgstr "Anchura natural establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4044 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4082 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura natural»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4061 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4099 msgid "Natural height set" msgstr "Altura natural establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4062 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4100 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura natural»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4081 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4119 msgid "Allocation" msgstr "Asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4082 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4120 msgid "The actor's allocation" msgstr "La asignación del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4138 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4176 msgid "Request Mode" msgstr "Modo de solicitud" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4139 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4177 msgid "The actor's request mode" msgstr "El modo de solicitud del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4154 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4192 msgid "Depth" msgstr "Profundidad" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4155 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4193 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Posición en el eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4169 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4207 msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4170 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4208 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Opacidad de un actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4186 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4224 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Redirección fuera de la pantalla" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4187 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4225 msgid "Whether to flatten the actor into a single image" msgstr "Indica si se debe aplanar el actor en una única imagen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4205 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4243 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4206 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4244 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Indica si el actor es visible o no" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4221 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4259 msgid "Mapped" msgstr "Mapeado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4222 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4260 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Indica si se dibujará el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 msgid "Realized" msgstr "Realizado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4237 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Indica si el actor se ha realizado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4253 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 msgid "Reactive" msgstr "Reactivo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4254 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4292 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Indica si el actor es reactivo a eventos" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4266 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4304 msgid "Has Clip" msgstr "Tiene recorte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4267 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Indica si el actor tiene un conjunto de recortes" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4320 msgid "Clip" msgstr "Recortar" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4321 msgid "The clip region for the actor" msgstr "La región de recorte del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4297 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4298 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4336 msgid "Name of the actor" msgstr "Nombre del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4312 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4350 msgid "Scale X" msgstr "Escala en X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4351 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Factor de escala en el eje X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4328 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 msgid "Scale Y" msgstr "Escala en Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4329 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4367 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Factor de escala en el eje Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4382 msgid "Scale Center X" msgstr "Centro X del escalado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4345 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4383 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Centro de la escala horizontal" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4360 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4398 msgid "Scale Center Y" msgstr "Centro Y del escalado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4361 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4399 msgid "Vertical scale center" msgstr "Centro de la escala vertical" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4376 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4414 msgid "Scale Gravity" msgstr "Gravedad del escalado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4377 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4415 msgid "The center of scaling" msgstr "El centro del escalado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4394 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4432 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Ángulo de rotación X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4395 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4433 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4410 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4448 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Ángulo de rotación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4411 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4449 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4426 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4464 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Ángulo de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4427 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4465 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4442 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4480 msgid "Rotation Center X" msgstr "Centro de rotación X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4443 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4481 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4459 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4497 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Centro de rotación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4460 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4498 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "En centro de la rotación en el eje Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4476 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4514 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Centro de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4515 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4531 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Gravedad del centro de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4494 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4532 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Punto central de la rotación alrededor del eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4512 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4550 msgid "Anchor X" msgstr "Ancla X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4513 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4551 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada X del punto de anclado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4529 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4567 msgid "Anchor Y" msgstr "Ancla Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4530 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4568 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada Y del punto de anclado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4545 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4583 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Gravedad del ancla" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4546 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4584 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "El punto de anclado como un «ClutterGravity»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4565 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4603 msgid "Show on set parent" msgstr "Mostrar en el conjunto padre" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4566 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4604 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Indica si el actor se muestra cuando tiene padre" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4586 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4624 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Recortar a la asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4587 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4625 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Configura la región de recorte para seguir la ubicación del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4597 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 msgid "Text Direction" msgstr "Dirección del texto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4598 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4636 msgid "Direction of the text" msgstr "Dirección del texto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4616 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4654 msgid "Has Pointer" msgstr "Tiene puntero" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4617 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4655 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Indica si el actor contiene un puntero a un dispositivo de entrada" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4672 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4673 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Añade una acción al actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4649 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4687 msgid "Constraints" msgstr "Restricciones" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4650 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4688 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Añade una restricción al actor" @@ -451,28 +451,28 @@ msgstr "Factor" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "El factor de alineación, entre 0.0 y 1.0" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:339 ../clutter/clutter-animation.c:528 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:528 #: ../clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" msgstr "Línea de tiempo" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:340 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Línea de tiempo usada por el alfa" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:355 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 msgid "Alpha value" msgstr "Valor alfa" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:356 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Valor alfa calculado por el alfa" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:376 ../clutter/clutter-animation.c:484 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:484 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:377 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 msgid "Progress mode" msgstr "Modo de progreso" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Indica si la animación debería ser un bucle" msgid "The timeline used by the animation" msgstr "La línea de tiempo usada por la animación" -#: ../clutter/clutter-animation.c:542 ../clutter/clutter-behaviour.c:298 +#: ../clutter/clutter-animation.c:542 ../clutter/clutter-behaviour.c:304 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -526,188 +526,188 @@ msgstr "La duración de la animación" msgid "The timeline of the animation" msgstr "La línea de tiempo de la animación" -#: ../clutter/clutter-behaviour.c:299 +#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Objeto alfa para dirigir el comportamiento" -#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:174 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 msgid "Start Depth" msgstr "Profundidad inicial" -#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:175 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Profundidad inicial que aplicar" -#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:190 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 msgid "End Depth" msgstr "Profundidad final" -#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:191 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 msgid "Final depth to apply" msgstr "Profundidad final que aplicar" -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:394 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 msgid "Start Angle" msgstr "Ángulo inicial" -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:395 -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:276 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 msgid "Initial angle" msgstr "Ángulo inicial" -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:410 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 msgid "End Angle" msgstr "Ángulo final" -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:411 -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:294 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 msgid "Final angle" msgstr "Ángulo final" -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:426 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 msgid "Angle x tilt" msgstr "Inclinación X del ángulo" -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:427 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "Inclinación de la elipse sobre el eje X" -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:442 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 msgid "Angle y tilt" msgstr "Inclinación Y del ángulo" -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:443 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "Inclinación de la elipse sobre el eje Y" -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:458 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 msgid "Angle z tilt" msgstr "Inclinación Z del ángulo" -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:459 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "Inclinación de la elipse sobre el eje Z" -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:475 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Anchura de la elipse" -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:491 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 msgid "Height of ellipse" msgstr "Altura de la elipse" -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:506 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:507 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 msgid "Center of ellipse" msgstr "Centro de la elipse" -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:521 -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:329 ../clutter/clutter-timeline.c:310 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310 msgid "Direction" msgstr "Dirección" -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:522 -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:330 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 msgid "Direction of rotation" msgstr "Dirección de la rotación" -#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:177 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 msgid "Opacity Start" msgstr "Opacidad inicial" -#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:178 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 msgid "Initial opacity level" msgstr "Nivel inicial de opacidad" -#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:195 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 msgid "Opacity End" msgstr "Opacidad final" -#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:196 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 msgid "Final opacity level" msgstr "Nivel final de opacidad" -#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:219 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:220 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "El objeto «ClutterPath» que representa la ruta sobre la que animar" -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:275 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 msgid "Angle Begin" msgstr "Ángulo inicial" -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:293 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 msgid "Angle End" msgstr "Ángulo final" -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:311 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 msgid "Axis" msgstr "Eje" -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:312 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 msgid "Axis of rotation" msgstr "Eje de rotación" -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:347 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 msgid "Center X" msgstr "Centro X" -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:348 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Coordenada X del centro de rotación" -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:365 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 msgid "Center Y" msgstr "Centro Y" -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:366 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Coordenada Y del centro de rotación" -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:383 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 msgid "Center Z" msgstr "Centro Z" -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:384 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Coordenada Z del centro de rotación" -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:218 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "Escala X inicial" -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:219 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Escala inicial en el eje X" -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:237 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "Escala X final" -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:238 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Escala final en el eje X" -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:256 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "Escala Y inicial" -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:257 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Escala inicial en el eje Y" -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:275 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "Escala Y final" -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:276 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Escala final en el eje Y" @@ -776,7 +776,7 @@ msgid "The layout manager used by the box" msgstr "El gestor de distribución usado por la caja" #: ../clutter/clutter-box.c:557 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: ../clutter/clutter-stage.c:1718 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1763 msgid "Color" msgstr "Color" @@ -1001,36 +1001,36 @@ msgstr "Backend" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "El «ClutterBackend» del gestor de dispositivos" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:547 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:564 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Umbral de arrastre horizontal" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:548 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:565 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "" "La cantidad de píxeles horizontales requeridos para empezar a arrastrar" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:575 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:592 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Umbral de arrastre vertical" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:576 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:593 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "La cantidad de píxeles verticales requeridos para empezar a arrastrar" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:614 msgid "Drag Handle" msgstr "Arrastrar el tirador" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:598 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:615 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "El actor que se está arrastrando" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:611 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:628 msgid "Drag Axis" msgstr "Arrastrar ejes" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:612 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:629 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Restringe el arrastrado a un eje" @@ -1176,59 +1176,59 @@ msgstr "El gestor que ha creado este dato" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR": if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../clutter/clutter-main.c:486 +#: ../clutter/clutter-main.c:489 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1282 +#: ../clutter/clutter-main.c:1288 msgid "Show frames per second" msgstr "Mostrar fotogramas por segundo" -#: ../clutter/clutter-main.c:1284 +#: ../clutter/clutter-main.c:1290 msgid "Default frame rate" msgstr "Velocidad de fotogramas predeterminada" -#: ../clutter/clutter-main.c:1286 +#: ../clutter/clutter-main.c:1292 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Hacer que todos los avisos actúen como errores" -#: ../clutter/clutter-main.c:1289 +#: ../clutter/clutter-main.c:1295 msgid "Direction for the text" msgstr "Dirección del texto" -#: ../clutter/clutter-main.c:1292 +#: ../clutter/clutter-main.c:1298 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Desactivar «mipmapping» en el texto" -#: ../clutter/clutter-main.c:1295 +#: ../clutter/clutter-main.c:1301 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Usar selección «difusa»" -#: ../clutter/clutter-main.c:1298 +#: ../clutter/clutter-main.c:1304 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Opciones de depuración de Clutter que establecer" -#: ../clutter/clutter-main.c:1300 +#: ../clutter/clutter-main.c:1306 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Opciones de depuración de Clutter que no establecer" -#: ../clutter/clutter-main.c:1304 +#: ../clutter/clutter-main.c:1310 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Opciones de perfil de Clutter que establecer" -#: ../clutter/clutter-main.c:1306 +#: ../clutter/clutter-main.c:1312 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Opciones de perfil de Clutter que no establecer" -#: ../clutter/clutter-main.c:1309 +#: ../clutter/clutter-main.c:1315 msgid "Enable accessibility" msgstr "Activar accesibilidad" -#: ../clutter/clutter-main.c:1491 +#: ../clutter/clutter-main.c:1497 msgid "Clutter Options" msgstr "Opciones de Clutter" -#: ../clutter/clutter-main.c:1492 +#: ../clutter/clutter-main.c:1498 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Mostrar las opciones de Clutter" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Conjunto de nombres de archivo" msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Indica si la propiedad «:filename» está establecida" -#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1089 +#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" @@ -1438,8 +1438,7 @@ msgstr "Orden de tipografías del subpíxel" #: ../clutter/clutter-settings.c:505 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -msgstr "" -"El tipo de suavizado del subpíxel («none», «rgb», «bgr», «vrgb», «vbgr»)" +msgstr "El tipo de suavizado del subpíxel («none», «rgb», «bgr», «vrgb», «vbgr»)" #: ../clutter/clutter-settings.c:522 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" @@ -1518,106 +1517,106 @@ msgstr "El borde de la fuente que se debe romper" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "El desplazamiento en píxeles que aplicar a la restricción" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1660 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1705 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Conjunto a pantalla completa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1661 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1706 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Indica si el escenario principal está a pantalla completa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1677 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1722 msgid "Offscreen" msgstr "Fuera de la pantalla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1678 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1723 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "" "Indica si el escenario principal se debe renderizar fuera de la pantalla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1690 ../clutter/clutter-text.c:2912 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1735 ../clutter/clutter-text.c:2912 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor visible" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1691 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1736 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Indica si el puntero del ratón es visible en el escenario principal" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1705 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 msgid "User Resizable" msgstr "Redimensionable por el usuario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1706 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1751 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "" "Indica si el escenario se puede redimensionar mediante interacción del " "usuario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1719 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1764 msgid "The color of the stage" msgstr "El color del escenario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1733 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1778 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1734 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1779 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parámetros de proyección de perspectiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1749 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1794 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1795 msgid "Stage Title" msgstr "Título del escenario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1765 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1810 msgid "Use Fog" msgstr "Usar niebla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1766 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1811 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Indica si activar el indicador de profundidad" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1780 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1825 msgid "Fog" msgstr "Niebla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1781 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Configuración para el indicador de profundidad" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1797 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1842 msgid "Use Alpha" msgstr "Usar alfa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1798 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1843 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Indica si se usa la componente alfa del color del escenario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1814 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1859 msgid "Key Focus" msgstr "Foco de la tecla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1815 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1860 msgid "The currently key focused actor" msgstr "El actor que actualmente tiene el foco" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1831 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1876 msgid "No Clear Hint" msgstr "No limpiar el contorno" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1832 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1877 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Indica si el escenario debe limpiar su contenido" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1845 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1890 msgid "Accept Focus" msgstr "Aceptar foco" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1846 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1891 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Indica si el escenario debe aceptar el foco al mostrarse" @@ -1889,21 +1888,21 @@ msgstr "Conjunto de colores del texto seleccionado" msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Indica si se ha establecido el color del texto seleccionado" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 +#: ../clutter/clutter-texture.c:995 msgid "Sync size of actor" msgstr "Sincronizar tamaño del actor" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1004 +#: ../clutter/clutter-texture.c:996 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" -"Sincronizar automáticamente el tamaño del actor a las dimensiones de " -"«pixbuf» subyacente" +"Sincronizar automáticamente el tamaño del actor a las dimensiones de «pixbuf» " +"subyacente" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1011 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 msgid "Disable Slicing" msgstr "Desactivar troceado" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1012 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1004 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" @@ -1911,71 +1910,71 @@ msgstr "" "Fuerza a la textura subyacente a ser singular y a que no esté hecha de un " "espacio menor guardando texturas individuales" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1021 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1013 msgid "Tile Waste" msgstr "Cuadrado sobrante" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Área máxima sobrante de una textura troceada" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Repetición horizontal" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Repite el contenido en vez de escalarlo horizontalmente" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 msgid "Vertical repeat" msgstr "Repetición vertical" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1039 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Repite el contenido en vez de escalarlo verticalmente" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1046 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 msgid "Filter Quality" msgstr "Calidad del filtro" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1039 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Calidad de renderizado usada al dibujar la textura" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1055 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 msgid "Pixel Format" msgstr "Formato del píxel" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "El formato de píxel Cogl que usar" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 msgid "Cogl Texture" msgstr "Textura de Cogl" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1057 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "La textura Cogl subyacente usada para dibujar este actor" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1072 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 msgid "Cogl Material" msgstr "Material de Cogl" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1073 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "El material de Cogl subyacente usado para dibujar este actor" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1090 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1082 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "La ruta del archivo que contiene los datos de la imagen" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1097 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1089 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Mantener proporción de aspecto" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1098 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1090 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" @@ -1983,22 +1982,22 @@ msgstr "" "Mantener la relación de aspecto de la textura al solicitar la anchura o la " "altura preferidas" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1124 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1116 msgid "Load asynchronously" msgstr "Cargar de forma asíncrona" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1125 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Cargar archivos en un hilo para evitar bloqueos al cargar imágenes desde el " "disco" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1141 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1133 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Cargar datos de forma asíncrona" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1142 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1134 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" @@ -2006,14 +2005,31 @@ msgstr "" "Decodificar los archivos de datos de imágenes en un hilo para reducir los " "bloqueos al cargar imágenes desde el disco" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1166 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1158 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Seleccionar con alfa" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1167 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1159 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Dar forma al actor con canal alfa al seleccionarlo" +#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343 +#, c-format +#| msgid "The path of the file containing the image data" +msgid "Failed to load the image data" +msgstr "Fallo al cargar los datos de la imagen" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1703 +#, c-format +msgid "YUV textures are not supported" +msgstr "Las texturas YUV no están soportadas" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1712 +#, c-format +msgid "YUV2 textues are not supported" +msgstr "Las texturas YUV2 no están soportadas" + #: ../clutter/clutter-timeline.c:264 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Indica si la línea de tiempo se debe reiniciar automáticamente" @@ -2058,12 +2074,6 @@ msgstr "Ruta del dispositivo" msgid "Path of the device node" msgstr "Ruta al nodo del dispositivo" -#: ../clutter/glx/clutter-backend-glx.c:107 -msgid "Set to 'none' or '0' to disable throttling framerate to vblank" -msgstr "" -"Establecer a «none» o a «0» para desactivar el límite de imágenes por " -"segundo de «vblank»" - #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 msgid "X display to use" msgstr "Pantalla X que usar" @@ -2186,6 +2196,11 @@ msgstr "Omitir redirección de la ventana" msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Indica si esta es una ventana que omite la redirección" +#~ msgid "Set to 'none' or '0' to disable throttling framerate to vblank" +#~ msgstr "" +#~ "Establecer a «none» o a «0» para desactivar el límite de imágenes por " +#~ "segundo de «vblank»" + #~ msgid "Cogl debugging flags to set" #~ msgstr "Opciones de depuración de Cogl que establecer"