Updated Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2011-09-08 21:56:18 +02:00
parent fc1f27df94
commit 5483c4402a

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-29 17:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-08 21:55+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@ -175,14 +175,12 @@ msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Nieprzezroczystość aktora"
#: clutter/clutter-actor.c:4231
#, fuzzy
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Poza ekranem"
msgstr "Przekierowanie poza ekranem"
#: clutter/clutter-actor.c:4232
#, fuzzy
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Określa, czy tekst powinien być pojedynczym wierszem"
msgstr "Flaga kontrolująca, kiedy spłaszczać aktora do pojedynczego obrazu"
#: clutter/clutter-actor.c:4250
msgid "Visible"
@ -908,14 +906,12 @@ msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Wysokość powierzchni biblioteki cairo"
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615
#, fuzzy
msgid "Auto Resize"
msgstr "Automatyczne odwracanie"
msgstr "Automatyczna zmiana rozmiaru"
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616
#, fuzzy
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Określa, czy każdy element powinien otrzymać to samo przydzielenie"
msgstr "Określa, czy powierzchnia powinna pasować do przydzielenia"
#: clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
@ -946,22 +942,20 @@ msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Określa, czy element klikalny posiada przytrzymanie"
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
#, fuzzy
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Czas trwania upraszczania"
msgstr "Czas trwania długiego przyciśnięcia"
#: clutter/clutter-click-action.c:575
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr ""
msgstr "Minimalny czas trwania długiego przyciśnięcia, aby rozpoznać gest"
#: clutter/clutter-click-action.c:593
#, fuzzy
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Próg przeciągnięcia"
msgstr "Próg długiego przyciśnięcia"
#: clutter/clutter-click-action.c:594
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr ""
msgstr "Maksymalny próg, zanim długie przyciśnięcie zostanie anulowane"
#: clutter/clutter-clone.c:341
msgid "Specifies the actor to be cloned"
@ -1249,7 +1243,6 @@ msgid "Playing"
msgstr "Odtwarzanie"
#: clutter/clutter-media.c:92
#, fuzzy
msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "Określa, czy aktor jest odtwarzany"
@ -1444,15 +1437,15 @@ msgstr "Typ wygładzania podpikselowego (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
#: clutter/clutter-settings.c:574
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr ""
msgstr "Minimalny czas trwania gestu długiego przyciśnięcia"
#: clutter/clutter-settings.c:581
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
msgstr "Czas konfiguracji fontconfig"
#: clutter/clutter-settings.c:582
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr ""
msgstr "Czas bieżącej konfiguracji fontconfig"
#: clutter/clutter-shader.c:255
msgid "Vertex Source"
@ -1883,19 +1876,16 @@ msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Określa, czy tekst powinien być pojedynczym wierszem"
#: clutter/clutter-text.c:3306 clutter/clutter-text.c:3307
#, fuzzy
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Kolor zaznaczenia"
msgstr "Kolor zaznaczonego tekstu"
#: clutter/clutter-text.c:3321
#, fuzzy
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru zaznaczenia"
msgstr "Ustawienie koloru zaznaczonego tekstu"
#: clutter/clutter-text.c:3322
#, fuzzy
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Określa, czy kolor zaznaczenia został ustawiony"
msgstr "Określa, czy kolor zaznaczonego tekstu został ustawiony"
#: clutter/clutter-texture.c:995
msgid "Sync size of actor"
@ -2028,17 +2018,16 @@ msgstr "Kształtowanie aktora za pomocą kanału alfa podczas wybierania"
#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967
#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343
#, fuzzy
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Ścieżka pliku zawierającego dane obrazu"
msgstr "Wczytanie danych obrazu się nie powiodło"
#: clutter/clutter-texture.c:1703
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr ""
msgstr "Tekstury YUV nie są obsługiwane"
#: clutter/clutter-texture.c:1712
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr ""
msgstr "Tekstury YUV2 nie są obsługiwane"
#: clutter/clutter-timeline.c:264
msgid "Should the timeline automatically restart"
@ -2203,18 +2192,3 @@ msgstr "Przekierowanie zastąpienia okna"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Czy to jest okno zastąpienia przekierowania"
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
#~ msgstr "Flagi debugowania biblioteki Cogl do ustawienia"
#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
#~ msgstr "Flagi debugowania biblioteki Cogl do usunięcia"
#~ msgid "Cogl Options"
#~ msgstr "Opcje biblioteki Cogl"
#~ msgid "Show Cogl options"
#~ msgstr "Wyświetla opcje biblioteki Cogl"
#~ msgid "VBlank method to be used (none, dri or glx)"
#~ msgstr "Używana metoda VBlank (\"none\" (brak), \"dri\" lub \"glx\")"