Updated Thai translation.

2004-03-08  Theppitak Karoonboonyanan  <thep@linux.thai.net>

	* th.po: Updated Thai translation.
This commit is contained in:
Theppitak Karoonboonyanan 2004-03-08 18:10:15 +00:00 committed by Theppitak Karoonboonyanan
parent c7b55ccb9f
commit 51a98800f8
2 changed files with 87 additions and 64 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-03-08 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
* th.po: Updated Thai translation.
2004-03-06 Mətin Əmirov <metin@karegen.com> 2004-03-06 Mətin Əmirov <metin@karegen.com>
* az.po: Translation updated. * az.po: Translation updated.

147
po/th.po
View File

@ -5,6 +5,7 @@
# Phakhinee Thangnithirat <sc442535@angsila.compsci.buu.ac.th>, 2003 # Phakhinee Thangnithirat <sc442535@angsila.compsci.buu.ac.th>, 2003
# Chanchai Junlouchai <taz@opentle.org>, 2003 # Chanchai Junlouchai <taz@opentle.org>, 2003
# Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>, 2004. # Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>, 2004.
# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2004.
# #
# Paisa's note: # Paisa's note:
# The Burapha traslations for opentle 5.0 need heavy editing. # The Burapha traslations for opentle 5.0 need heavy editing.
@ -14,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-03 04:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-09 00:45+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-07 23:16-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-07 23:16-0600\n"
"Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n" "Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n"
@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "ไม่เข้าใจตัวอักษร \"%s\" ที่ข
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:127
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "ไม่สามารถการแบ่งคำ \"%s\" จากหน้าต่างโต้ตอบ\n" msgstr "ไม่เข้าใจข้อความ \"%s\" จากหน้าต่างโต้ตอบ\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:262
#, c-format #, c-format
@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "ไม่สามารถรับชื่อโฮสต์: %s\n"
#: src/display.c:297 #: src/display.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "ไม่สามารถเปิด X วินโดวส display '%s'\n" msgstr "ไม่สามารถเปิด display '%s' ของระบบ X Window\n"
#: src/errors.c:231 #: src/errors.c:231
#, c-format #, c-format
@ -142,8 +143,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"metacity %s\n" "metacity %s\n"
"สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., และอื่นๆ\n" "สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., และอื่นๆ\n"
"นี่เป็นซอฟต์แวร์อิสระ หาข้อแม้ในการคัดลอกได้ในโค้ดต้นฉบับ\n" "นี่เป็นซอฟต์แวร์เสรี อ่านเงื่อนไขลิขสิทธิ์ได้ในโค้ดต้นฉบับ\n"
"ไม่รับผิดชอบข้อเสียหายใดๆ ทั้งสิ้น\n" "ไม่รับผิดชอบข้อเสียหายใดๆ "
"ไม่รับประกันความเหมาะสมในเชิงพาณิชย์หรือการใช้งานเฉพาะทางอย่างหนึ่งอย่างใด\n"
#: src/main.c:443 #: src/main.c:443
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -334,7 +336,7 @@ msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:85
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "หน้าต่าง \"%s\" ไม่ตอบรับสนอง" msgstr "หน้าต่าง \"%s\" ไม่ตอบสนอง"
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:93
msgid "" msgid ""
@ -376,7 +378,7 @@ msgstr "Metacity"
#: src/metacity.schemas.in.h:1 #: src/metacity.schemas.in.h:1
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
msgstr "(ยังใช้ไม่ได้) เคลื่อนย้ายระหว่างโปรแกรม แทนที่จะเป็นระหว่างหน้าต่าง" msgstr "(ยังใช้ไม่ได้) เคลื่อนย้ายระหว่างโปรแกรม แทนระหว่างหน้าต่าง"
#: src/metacity.schemas.in.h:2 #: src/metacity.schemas.in.h:2
#, fuzzy #, fuzzy
@ -388,23 +390,23 @@ msgid ""
"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if " "is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if "
"titlebar_uses_desktop_font is false." "titlebar_uses_desktop_font is false."
msgstr "" msgstr ""
"คำอธิบายฟ้อนอธิบายฟ้อนสำหรับแถบหัวเรื่องของหน้าต่างขนาด " "คำบรรยายแบบอักษรสำหรับแถบหัวเรื่องของหน้าต่าง อย่างไรก็ดี "
"ของคำอธิายจะใช้ก็ต่อเมื่อมีการตั้งค่าของตัวเลือก titlebar_font_size ให้เป็น 0, " "ขนาดตัวอักษรในคำบรรยายจะมีผลก็ต่อเมื่อตัวเลือก titlebar_font_size มีค่าเป็น 0 นอกจากนี้ "
"อย่างไรก็ตามค่าตัวเลือกนี้จะไม่สามารถใช้ได้เมื่อค่าตัวเลือก titlebar_uses_desktop_font " "ค่าตัวเลือกนี้จะไม่มีผลถ้าตัวเลือก titlebar_uses_desktop_font มีค่าเป็นจริง ซึ่งโดยปกติ "
"ถูกตั้งเป็นจริง ซึ่งโดยปกติ titlebar_font จะไม่ถูกตั้งค่าไว้เพราะ Metacity จะถูกส่งกลับ ไปให้ " "titlebar_font จะไม่ถูกตั้งค่าไว้ ทำให้ Metacity กลับไปใช้ desktop font อยู่ดี ถึงแม้ "
"desktop font even ถ้า titlebar_uses_desktop_font มีค่าเป็นเท็จ" "titlebar_uses_desktop_font มีค่าเป็นเท็จ"
#: src/metacity.schemas.in.h:3 #: src/metacity.schemas.in.h:3
msgid "Action on title bar double-click" msgid "Action on title bar double-click"
msgstr "" msgstr "การกระทำเมื่อดับเบิ้ลคลิกที่แถบหัวหน้าต่าง"
#: src/metacity.schemas.in.h:4 #: src/metacity.schemas.in.h:4
msgid "Activate window menu" msgid "Activate window menu"
msgstr "เรียกใช้เมนูของหน้าต่าง" msgstr "เปิดเมนูหน้าต่าง"
#: src/metacity.schemas.in.h:5 #: src/metacity.schemas.in.h:5
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "" msgstr "การจัดเรียงปุ่มบนแถบหัวหน้าต่าง"
#: src/metacity.schemas.in.h:6 #: src/metacity.schemas.in.h:6
msgid "" msgid ""
@ -415,10 +417,14 @@ msgid ""
"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking " "so that buttons can be added in future metacity versions without breaking "
"older versions." "older versions."
msgstr "" msgstr ""
"การจัดเรียงปุ่มบนแถบหัวหน้าต่าง ค่าของคีย์ควรเป็นข้อความ ตัวอย่างเช่น \"menu:minimize,"
"maximize,close\" โดย colon จะแบ่งมุมซ้ายกับมุมขวาของหน้าต่างออกจากกัน และปุ่มต่างๆ "
"จะคั่นด้วยจุลภาค ห้ามใช้ปุ่มซ้ำกัน ปุ่มที่ไม่รู้จักจะถูกข้ามไป "
"เพื่อรองรับการเพิ่มปุ่มใหม่ในอนาคตได้โดยไม่ขัดกับ metacity รุ่นเก่า"
#: src/metacity.schemas.in.h:7 #: src/metacity.schemas.in.h:7
msgid "Automatically raises the focused window" msgid "Automatically raises the focused window"
msgstr "โฟกัสหน้าต่างนำมาไว้ด้านหน้าโดยอัตโนมัติ" msgstr "ยกหน้าต่างที่ถูกโฟกัสขึ้นมาด้านหน้าโดยอัตโนมัติ"
#: src/metacity.schemas.in.h:8 #: src/metacity.schemas.in.h:8
msgid "" msgid ""
@ -427,6 +433,9 @@ msgid ""
"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" " "(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
"for example." "for example."
msgstr "" msgstr ""
"การคลิกเมาส์บนหน้าต่างพร้อมกับกดปุ่ม modifier นี้ค้างไว้จะเริ่มย้ายหน้าต่าง (ปุ่มซ้าย) "
"เปลี่ยนขนาดหน้าต่าง (ปุ่มกลาง) หรือแสดงเมนูหน้าต่าง (ปุ่มขวา) ตัวอย่างการระบุปุ่ม modifier: "
"\"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\""
#: src/metacity.schemas.in.h:9 #: src/metacity.schemas.in.h:9
msgid "Close a window" msgid "Close a window"
@ -434,7 +443,7 @@ msgstr "ปิดหน้าต่าง"
#: src/metacity.schemas.in.h:10 #: src/metacity.schemas.in.h:10
msgid "Commands to run in response to keybindings" msgid "Commands to run in response to keybindings"
msgstr "คำสั่งประมวลผลตอบสนองการยับยั้งคีย์" msgstr "คำสั่งที่จะกระทำเมื่อมีการกดปุ่มตาม keybinding ที่กำหนด"
#: src/metacity.schemas.in.h:11 #: src/metacity.schemas.in.h:11
msgid "Current theme" msgid "Current theme"
@ -442,25 +451,27 @@ msgstr "ธีมปัจจุบัน"
#: src/metacity.schemas.in.h:12 #: src/metacity.schemas.in.h:12
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
msgstr "หน่วงเวลาในมิลลิวินาทีสำหรับตัวเลือกที่นำมาไว้ด้านหน้าโดยอัตโนมัติ" msgstr "การหน่วงเวลาในหน่วยมิลลิวินาทีสำหรับการยกหน้าต่างมาด้านหน้าโดยอัตโนมัติ"
#: src/metacity.schemas.in.h:13 #: src/metacity.schemas.in.h:13
msgid "" msgid ""
"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
msgstr "" msgstr ""
"ระบุว่าจะให้โปรแกรมหรือระบบส่งเสียง 'บี๊ป' หรือไม่ สามารถใช้ร่วมกับ 'ระฆังภาพ' เพื่อใช้ 'บี๊ป' "
"แบบเงียบได้"
#: src/metacity.schemas.in.h:14 #: src/metacity.schemas.in.h:14
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
msgstr "ปิดการใช้งานคุณสมบัติที่ต้องการโดยโปรแกรมประยุกต์เก่าที่ใช้งานไม่ได้" msgstr "ปิดคุณสมบัติแก้ขัดที่แก้ปัญหาให้กับโปรแกรมประยุกต์ที่เก่าหรือไม่ทำงาน"
#: src/metacity.schemas.in.h:15 #: src/metacity.schemas.in.h:15
msgid "Enable Visual Bell" msgid "Enable Visual Bell"
msgstr "" msgstr "ใช้ระฆังภาพ"
#: src/metacity.schemas.in.h:16 #: src/metacity.schemas.in.h:16
msgid "Hide all windows and focus desktop" msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "ซ่อนหน้าต่างทั้งหมดแล้วโฟกัสพื้นโต๊ะ" msgstr "ซ่อนหน้าต่างทั้งหมดแล้วโฟกัสไปยังพื้นโต๊ะ"
#: src/metacity.schemas.in.h:17 #: src/metacity.schemas.in.h:17
msgid "" msgid ""
@ -468,16 +479,17 @@ msgid ""
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
"specified by the auto_raise_delay key)." "specified by the auto_raise_delay key)."
msgstr "" msgstr ""
".ถ้ามีค่าเป็นจริงและโหมดโฟกัสเป็น \"sloppy\" หรือ \"mouse\"อย่างใดอย่างหนึ่งแล้ว " "ถ้ามีค่าเป็นจริงและโหมดโฟกัสเป็น \"sloppy\" หรือ \"mouse\" อย่างใดอย่างหนึ่งแล้ว "
"โฟกัสหน้าต่างจะนำมาไว้ด้านหน้าโดยอัตโนมัติหลังจากหน่วงเวลา (หน่วงเวลาเป็น ตามที่ระบุโดย " "หน้าต่างที่ถูกโฟกัสจะถูกยกมาด้านหน้าโดยอัตโนมัติ หลังจากหน่วงเวลาเป็นระยะเวลาตามที่ระบุในคีย์ "
"auto_raise_delay key)." "auto_raise_delay"
#: src/metacity.schemas.in.h:18 #: src/metacity.schemas.in.h:18
msgid "" msgid ""
"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
"font for window titles." "font for window titles."
msgstr "" msgstr ""
"ถ้าเป็นจริง, ละเว้นตัวเลือก titlebar_font, และฟ้อนมาตรฐาน สำหรับแถบหัวเรื่องของหน้าต่าง" "ถ้าเป็นจริง จะละเว้นตัวเลือก titlebar_font และใช้แบบอักษรมาตรฐาน "
"สำหรับแถบหัวเรื่องของหน้าต่าง"
#: src/metacity.schemas.in.h:19 #: src/metacity.schemas.in.h:19
msgid "" msgid ""
@ -487,6 +499,9 @@ msgid ""
"allow legacy applications and terminal servers to function when they would " "allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
"otherwise be impractical." "otherwise be impractical."
msgstr "" msgstr ""
"ถ้าเป็นจริง metacity จะตอบสนองและให้ความรู้สึกของการ \"ควบคุมโดยตรง\" น้อยลงโดยใช้ "
"wireframe ใช้ภาพเคลื่อนไหวน้อยลง หรืออะไรก็ตาม ซึ่งอาจดูใช้ยากขึ้นสำหรับผู้ใช้หลายๆ คน "
"แต่จะช่วยให้โปรแกรมเก่าๆ หรือเทอร์มินัลเก่าๆ ทำงานได้"
#: src/metacity.schemas.in.h:20 #: src/metacity.schemas.in.h:20
msgid "" msgid ""
@ -500,21 +515,22 @@ msgid ""
"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " "details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through "
"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." "clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment."
msgstr "" msgstr ""
"ถ้าจริง, แล้ว Metacity ทำงานในชุดรูปแบบของโปรแกรมประยุกตตรงกันข้ามกับวินโดว์ส " "ถ้าเป็นจริง Metacity จะทำงานในหน่วยของโปรแกรมประยุกต์แทนหน่วยของหน้าต่าง "
"ความคิดเป็นแบบเสมือนบิต, แต่ในการตั้งตั้งฐานโปรแกรมประยุกต์ทั่วไปเป็น มากกว่า Mac และน้อยกว่า " "แนวคิดนี้ค่อนข้างเป็นนามธรรม แต่โดยทั่วไปการตั้งค่าแบบนี้จะคล้าย Mac และต่างจากวินโดวส์ "
"วินโดว์ส เมื่อคุณโฟกัสวินโดว์สใน โหมดฐานโปรแกรมประยุกต์, " "เมื่อคุณโฟกัสหน้าต่างหนึ่งในโหมดโปรแกรมประยุกต์ "
"หน้าต่างทั้งหมดในโปรแกรมประยุกต์จะถูกยกขึ้น ดังนั้น,ในโหมดฐานโปรแกรมประยุกต์," "หน้าต่างทั้งหมดในโปรแกรมประยุกต์เดียวกันจะถูกยกขึ้นพร้อมกัน นอกจากนี้ ในโหมดโปรแกรมประยุกต์นี้ "
"โฟกัสคลิกไม่ผ่านถึง หน้าต่างในโปรแกรมประยุกต์อื่นๆ การมีอยู่ของการตั้งค่าเป็นอะไรบางอย่าง " "การคลิกเพื่อโฟกัสจะไม่ถูกส่งผ่านไปยังหน้าต่างของโปรแกรมประยุกต์อื่นด้วย "
"ในคำถาม แต่ มันดีกว่าที่จะตั้งค่าเฉพาะทั้งหมด รายละเอียดฐานโปรแกรมประยุกต์กับฐานวินโดว์สเป็นต้น " "ตัวเลือกนี้ยังเป็นคำถามอยู่ว่าควรมีหรือไม่ แต่มันก็ดีกว่าใช้ตัวเลือกสำหรับทุกๆ "
"เมื่อไหร่ที่ผ่านการ คลิก ดังนั้นโหมดฐานโปรแกรมประยุกต์ไม่มีวิธีการขยายใหญ่ในขณะนั้น" "รายละเอียดที่ต่างกันระหว่างโหมดโปรแกรมประยุกต์กับโหมดหน้าต่าง เช่น จะส่งผ่านการคลิกหรือไม่ "
"เป็นต้น อนึ่ง โหมดโปรแกรมประยุกต์ยังใช้การไม่ได้ในขณะนี้"
#: src/metacity.schemas.in.h:21 #: src/metacity.schemas.in.h:21
msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
msgstr "ถ้าตั้ง สละความง่ายในการใช้เพ่อประหยัดทรัพยากร" msgstr "ถ้าตั้ง จะสละความง่ายในการใช้เพ่อประหยัดทรัพยากร"
#: src/metacity.schemas.in.h:22 #: src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "Lower window below other windows" msgid "Lower window below other windows"
msgstr "ลดระดับหน้าต่างลงไปไว้หลังหน้าต่างอื่น" msgstr "ถอยหน้าต่างลงไปใว้หลังหน้าต่างอื่น"
#: src/metacity.schemas.in.h:23 #: src/metacity.schemas.in.h:23
msgid "Maximize a window" msgid "Maximize a window"
@ -534,7 +550,7 @@ msgstr "ย่อหน้าต่างหาย"
#: src/metacity.schemas.in.h:27 #: src/metacity.schemas.in.h:27
msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgid "Modifier to use for modified window click actions"
msgstr "" msgstr "ปุ่ม modifier เพื่อเปลี่ยนพฤติกรรมการคลิกหน้าต่าง"
#: src/metacity.schemas.in.h:28 #: src/metacity.schemas.in.h:28
msgid "Move a window" msgid "Move a window"
@ -594,15 +610,15 @@ msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำง
#: src/metacity.schemas.in.h:42 #: src/metacity.schemas.in.h:42
msgid "Move window to workspace 10" msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงาน 1" msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงาน 10"
#: src/metacity.schemas.in.h:43 #: src/metacity.schemas.in.h:43
msgid "Move window to workspace 11" msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงาน 1" msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงาน 11"
#: src/metacity.schemas.in.h:44 #: src/metacity.schemas.in.h:44
msgid "Move window to workspace 12" msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงาน 1" msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงาน 12"
#: src/metacity.schemas.in.h:45 #: src/metacity.schemas.in.h:45
msgid "Move window to workspace 2" msgid "Move window to workspace 2"
@ -638,11 +654,11 @@ msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำง
#: src/metacity.schemas.in.h:53 #: src/metacity.schemas.in.h:53
msgid "Name of workspace" msgid "Name of workspace"
msgstr "เลขของพื้นที่ทำงาน" msgstr "ชื่อของพื้นที่ทำงาน"
#: src/metacity.schemas.in.h:54 #: src/metacity.schemas.in.h:54
msgid "Number of workspaces" msgid "Number of workspaces"
msgstr "เลขที่พื้นที่ทำงาน" msgstr "จำนวนพื้นที่ทำงาน"
#: src/metacity.schemas.in.h:55 #: src/metacity.schemas.in.h:55
#, fuzzy #, fuzzy
@ -651,8 +667,8 @@ msgid ""
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
"workspaces)." "workspaces)."
msgstr "" msgstr ""
"จำนวนพื้นที่ทำงาน ต้องมากกว่าศูนย์ และมีการขยายใหญ่คงที่(ที่ " "จำนวนพื้นที่ทำงาน ต้องมากกว่าศูนย์ และมีขีดจำกัดตายตัวอยู่ "
"ป้องกันการทำลายเดสก์ท็อปของคุณโดยการถามถึง 34 ล้าน พื้นที่ทำงาน)" "(เพื่อป้องกันการทำลายเดสก์ท็อปของคุณโดยการร้องขอถึง 34 ล้าน พื้นที่ทำงาน)"
# Note: This is the longest description in "Shortcut" menu. # Note: This is the longest description in "Shortcut" menu.
# Should keep it as short as possible, so it doesn't pad the # Should keep it as short as possible, so it doesn't pad the
@ -677,12 +693,12 @@ msgstr "เรียกใช้คำสั่งที่กำหนดไว
#: src/metacity.schemas.in.h:60 #: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "Show the panel menu" msgid "Show the panel menu"
msgstr "แสดงเมนูพานล" msgstr "แสดงเมนูพานล"
# Can omit the word panel without losing the core meaning. # Can omit the word panel without losing the core meaning.
#: src/metacity.schemas.in.h:61 #: src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Show the panel run dialog" msgid "Show the panel run dialog"
msgstr "แสดงหน้าต่างเรียกใช้โปรแกรม" msgstr "เปิดกล่องเรียกโปรแกรมของพาเนล"
#: src/metacity.schemas.in.h:62 #: src/metacity.schemas.in.h:62
#, fuzzy #, fuzzy
@ -700,15 +716,15 @@ msgid ""
"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-" "limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-"
"workarounds mode won't be fixable without amending a spec." "workarounds mode won't be fixable without amending a spec."
msgstr "" msgstr ""
"โปรแกรมประยุกต์เฉพาะบางตัวแบ่งวิธีโดยผลในตัวจัดการวินโดว์ส ตามคุณสมบัติ ตัวอย่างเช่น การคิด " "โปรแกรมบางตัวละเมิดข้อกำหนดโดยทำให้ตัวจัดการหน้าต่างต้องทำงานแก้ขัด ตัวอย่างเช่น "
"Metacity เป็นพื้นที่กล่องตอบโต้ทั้งหมดใน ตำแหน่งตัวประกอบกับคาดหวังว่าพาเรนต์วินโดว์สเหล่านั้น " "ในอุดมคติแล้ว metacity จะเปิดกล่องโต้ตอบทั้งหลาย ณ ตำแหน่งคงที่เทียบกับหน้าต่างแม่ "
"ต้องการ เพิกเฉยโปรแกรมประยุกต์เฉพาะตำแหน่งสำหรับกล่องตอบโ้ต้ ดังนั้น Metacity ปิดการใช้งาน " "ซี่งจำเป็นต้องละเลยตำแหน่งที่โปรแกรมระบุมา แต่ Java/Swing "
"กล่องตอบโต้ การวางตำแหน่งตามเมนูที่ทำงานใช้งานไม่ได้ จาวา แอพพลิเคชัน " "บางรุ่นใช้กล่องโต้ตอบในการเปิดเมนูป๊อปอัพ ทำให้ metacity จำต้องงดการวางตำแหน่งกล่องโต้ตอบ "
"มีตัวอย่างที่คล้ายคลึงหลายอย่าง ตัวเลือกเหล่านี้วางใน Metacity เต็มที่บน โหมดที่ถูกต้อง, " "เพื่อให้เมนูในโปรแกรมจาวาเสียๆ เหล่านี้ทำงานได้ และยังมีตัวอย่างทำนองนี้อีกมากมาย "
"บางทีให้ผล UI ได้ดีปานกลาง ถ้าคุณไม่ต้องการที่จะ ประมวลผลโปรแกรมประยุกต์ที่ใช้งานไม่ได้อื่นๆ " "ตัวเลือกนี้จะตั้งให้ metacity เข้าสู่โหมดการทำงานที่ถูกหลักเกณฑ์ทุกประการ ซึ่งอาจจะให้ UI ที่ดีกว่า "
"พื้นที่รอบๆต้องเปิดใช้งานได้โดยค่าเริ่มต้น; โลกแห่งความจริงคือพื้นที่ที่เสีย " "ถ้าคุณไม่ต้องการรันโปรแกรมที่เสียๆ แต่น่าเศร้าที่ต้องเปิดการแก้ขัดนี้ไว้ก่อน "
"พื้นที่รอบๆเป็นพื้นที่รอบๆสำหรับ ข้อจำกัดในพื้นที่เฉพาะเหล่านั้น, ดังนั้นบางครั้งบัก " "โลกแห่งความเป็นจริงช่างโสมม การแก้ขัดบางอย่างก็เป็นเพราะข้อจำกัดในข้อกำหนดมาตรฐานเอง "
"ไม่มีโหมดพื้นที่รอบๆไม่ถูกซ่อมแซมปราศจากการแก้ไขงาน" "ทำให้บักในโหมดที่ปราศจากการแก้ขัดไม่สามารถแก้ได้โดยไม่แก้มาตรฐาน"
#: src/metacity.schemas.in.h:63 #: src/metacity.schemas.in.h:63
msgid "Switch to workspace 1" msgid "Switch to workspace 1"
@ -796,6 +812,10 @@ msgid ""
"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " "is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
"currently focused window's titlebar is flashed." "currently focused window's titlebar is flashed."
msgstr "" msgstr ""
"บอก metacity ว่าจะแสดงออกทางจอภาพอย่างไรเมื่อมีการสั่นระฆังของระบบหรือโปรแกรมประยุกต์ "
"ค่าที่เป็นไปได้ ณ ขณะนี้มีสองค่า คือ \"fullscreen\" ซึ่งจะวาบจอภาพทั้งจอ และ \"frame_flash"
"\" ซึ่งจะวาบแถบหัวหน้าต่างของโปรแกรมที่สั่นระฆัง หรือถ้าไม่ปรากฏโปรแกรมที่สั่นระฆัง "
"(ซึ่งเป็นปกติสำหรับ \"เสียงบี๊ปของระบบ\") ก็จะวาบแถบหัวหน้าต่างของโปรแกรมที่ได้โฟกัสอยู่"
#: src/metacity.schemas.in.h:83 #: src/metacity.schemas.in.h:83
#, fuzzy #, fuzzy
@ -804,8 +824,8 @@ msgid ""
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
"will execute command_N." "will execute command_N."
msgstr "" msgstr ""
"กำหนดปุ่มลัด/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N ในการตอบรับคำสั่ง " "กำหนดคำสั่งที่จะเรียกจากการกดปุ่มลัดที่กำหนดในคีย์ /apps/metacity/global_keybindings/"
"การกดปุ่มลัดใน run_command_N จะเป็นการเรียกใช้งาน command_N." "run_command_N การกดปุ่มลัดใน run_command_N จะเรียกคำสั่ง command_N"
#: src/metacity.schemas.in.h:84 #: src/metacity.schemas.in.h:84
#, fuzzy #, fuzzy
@ -813,8 +833,8 @@ msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
msgstr "" msgstr ""
"กำหนดปุ่มลัด/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N ในการตอบรับคำสั่ง " "กำหนดคำสั่งที่จะเรียกจากการกดปุ่มลัดที่กำหนดในคีย์ /apps/metacity/global_keybindings/"
"การกดปุ่มลัดใน run_command_N จะเป็นการเรียกใช้งาน command_N." "run_command_screenshot"
#: src/metacity.schemas.in.h:85 #: src/metacity.schemas.in.h:85
#, fuzzy #, fuzzy
@ -823,8 +843,8 @@ msgid ""
"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
"be invoked." "be invoked."
msgstr "" msgstr ""
"กำหนดปุ่มลัด/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N ในการตอบรับคำสั่ง " "กำหนดคำสั่งที่จะเรียกจากการกดปุ่มลัดที่กำหนดในคีย์ /apps/metacity/global_keybindings/"
"การกดปุ่มลัดใน run_command_N จะเป็นการเรียกใช้งาน command_N." "run_command_window_screenshot"
#: src/metacity.schemas.in.h:86 #: src/metacity.schemas.in.h:86
#, fuzzy #, fuzzy
@ -836,11 +856,10 @@ msgid ""
"Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then " "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then "
"there will be no keybinding for this action." "there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"การตั้งปุ่มลัดที่ประมวลผลคำสั่งใน /apps/ metacity/keybinding_commands รูปแบบมีลักษณะ" "การตั้งปุ่มลัดที่เรียกคำสั่งใน /apps/metacity/keybinding_commands รูปแบบมีลักษณะ\"&lt;"
"\"&lt;Control&gt;a\"หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 " "Control&gt;a\" หรือ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 "
"ตัวแบ่งคำไม่ขัดข้องต่อการเปลี่ยนแปลงตามตัวพิมพ์ด้านล่าง หรือด้านบน และตัวย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;" "การอ่านค่าคีย์ค่อนข้างยืดหยุ่นต่อการใช้ตัวพิมพ์ใหญ่หรือพิมพ์เล็กและตัวย่อ เช่น \"&lt;Ctl&gt;\" และ "
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". ถ้าคุณตั้งค่าตัวเลือกเป็นข้อความพิเศษ \"disabled\", ดังนั้น " "\"&lt;Ctrl&gt;\" ถ้าคุณตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" ก็หมายความว่าจะไม่มีปุ่มจากการตั้งค่านี้"
"จะไม่มีปุ่มจากการตั้งค่านี้"
#: src/metacity.schemas.in.h:87 #: src/metacity.schemas.in.h:87
#, fuzzy #, fuzzy