Update French translation

This commit is contained in:
Alexandre Franke 2023-07-04 09:32:05 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 23b98db004
commit 50a6293d21

View File

@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 21:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-12 15:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-04 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -590,6 +590,8 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:130
msgid "Allow X11 clients with a different endianness to connect to Xwayland"
msgstr ""
"Autoriser les clients X11 avec un boutisme différent à se connecter à "
"Xwayland"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:131
msgid ""
@ -603,6 +605,16 @@ msgid ""
"control that setting. Xwayland needs to be restarted for this setting to "
"take effect."
msgstr ""
"Autoriser les connexions de clients dont la valeur de boutisme est "
"différente de celle de Xwayland. Le code d'échange doctets du serveur X est "
"une énorme surface d'attaque, et une grande partie de ce code dans Xwayland "
"est sujette à des problèmes de sécurité. Le cas dutilisation des clients "
"avec échange doctets est très limité et désactivé par défaut dans Xwayland. "
"Activez cette option pour demander à Xwayland daccepter les connexions de "
"clients X11 avec un boutisme différent. Cette option na aucun effet si "
"Xwayland ne prend pas en charge loption de ligne de commande "
"+byteswappedclients ou -byteswappedclients pour contrôler ce paramètre. "
"Xwayland doit être redémarré pour que ce paramètre prenne effet."
#: src/backends/meta-monitor.c:253
msgid "Built-in display"
@ -631,84 +643,78 @@ msgctxt ""
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:416
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"Un autre gestionnaire de composition est déjà lancé sur lécran %i de "
"laffichage « %s »."
#: src/core/bell.c:192
#: src/core/bell.c:193
msgid "Bell event"
msgstr "Évènement sonore"
#: src/core/display.c:703
#: src/core/display.c:715
msgid "Privacy Screen Enabled"
msgstr "Écran de confidentialité activé"
#: src/core/display.c:704
#: src/core/display.c:716
msgid "Privacy Screen Disabled"
msgstr "Écran de confidentialité désactivé"
#: src/core/meta-context-main.c:576
#: src/core/meta-context-main.c:581
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Remplacer le gestionnaire de fenêtres en cours de fonctionnement"
#: src/core/meta-context-main.c:582
#: src/core/meta-context-main.c:587
msgid "X Display to use"
msgstr "Affichage X à utiliser"
#: src/core/meta-context-main.c:588
#: src/core/meta-context-main.c:593
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Désactiver la connexion au gestionnaire de sessions"
#: src/core/meta-context-main.c:594
#: src/core/meta-context-main.c:599
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Indiquer lID de gestion de sessions"
#: src/core/meta-context-main.c:600
#: src/core/meta-context-main.c:605
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Initialiser la session depuis le fichier de sauvegarde"
#: src/core/meta-context-main.c:606
#: src/core/meta-context-main.c:611
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Rendre synchrones les appels à X"
#: src/core/meta-context-main.c:614
#: src/core/meta-context-main.c:619
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Lancer comme un compositeur wayland"
#: src/core/meta-context-main.c:620
#: src/core/meta-context-main.c:625
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Lancer comme un compositeur imbriqué"
#: src/core/meta-context-main.c:626
#: src/core/meta-context-main.c:631
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Lancer le compositeur wayland sans démarrer Xwayland"
#: src/core/meta-context-main.c:632
#: src/core/meta-context-main.c:637
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Indiquer le nom daffichage Wayland à utiliser"
#: src/core/meta-context-main.c:640
#: src/core/meta-context-main.c:645
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Lancer comme un serveur daffichage complet, plutôt quimbriqué"
#: src/core/meta-context-main.c:645
#: src/core/meta-context-main.c:650
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Lancer comme un serveur daffichage sans interface"
#: src/core/meta-context-main.c:650
#: src/core/meta-context-main.c:655
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Ajouter un moniteur virtuel persistant (WxH ou WxH@R)"
#: src/core/meta-context-main.c:662
#: src/core/meta-context-main.c:667
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Lancer avec le moteur X11"
#: src/core/meta-context-main.c:673
msgid "Profile performance using trace instrumentation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
@ -729,7 +735,7 @@ msgid "Show on-screen help"
msgstr "Afficher laide à lécran"
#. Translators: this string will appear in Sysprof
#: src/core/meta-profiler.c:80 src/core/meta-profiler.c:217
#: src/core/meta-profiler.c:111 src/core/meta-profiler.c:301
msgid "Compositor"
msgstr "Compositeur"
@ -741,12 +747,12 @@ msgstr "Afficher la version"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Greffon de Mutter à utiliser"
#: src/core/prefs.c:1913
#: src/core/prefs.c:1843
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espace de travail %d"
#: src/core/util.c:142
#: src/core/util.c:138
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "Mutter a été compilé sans la prise en charge du mode bavard"
@ -759,7 +765,7 @@ msgstr "Espace de travail changé"
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Changement de mode : mode %d"
#: src/x11/meta-x11-display.c:701
#: src/x11/meta-x11-display.c:708
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -768,22 +774,32 @@ msgstr ""
"Laffichage « %s » a déjà un gestionnaire de fenêtres ; essayez dutiliser "
"loption --replace pour remplacer le gestionnaire de fenêtres actuel."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1062
#: src/x11/meta-x11-display.c:1073
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Impossible douvrir laffichage « %s » du système X Window"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1207
#: src/x11/meta-x11-display.c:1219
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "Lécran %d sur laffichage « %s » nest pas valide"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/x11/meta-x11-display.c:2550
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"Un autre gestionnaire de composition est déjà lancé sur lécran %i de "
"laffichage « %s »."
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:475
#, c-format
msgid "Format %s not supported"
msgstr "Le format %s nest pas pris en charge"
#: src/x11/window-props.c:549
#: src/x11/window-props.c:548
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (sur %s)"