Update Hebrew translation

This commit is contained in:
Yosef Or Boczko 2021-03-28 21:20:17 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent c11958e6eb
commit 4ed8b114b8

220
po/he.po
View File

@ -4,21 +4,21 @@
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002,2003.
# Yuval Tanny, 2005.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2020.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-29 10:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-28 22:07+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-29 00:19+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
@ -46,12 +46,12 @@ msgid "Move window to last workspace"
msgstr "העברת החלון למרחב העבודה האחרון"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "העברת החלון למרחב העבודה שמלמעלה"
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "העברת החלון למרחב העבודה שמשמאל"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "העברת החלון למרחב העבודה שמלמטה"
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "העברת החלון למרחב העבודה שמימין"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one monitor to the left"
@ -150,12 +150,14 @@ msgid "Switch to last workspace"
msgstr "מעבר למרחב העבודה האחרון"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Move to workspace above"
msgstr "העברה למרחב העבודה שמלמעלה"
#| msgid "Move to workspace left"
msgid "Move to workspace on the left"
msgstr "מעבר למרחב העבודה משמאל"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Move to workspace below"
msgstr "העברה למרחב העבודה שמלמטה"
#| msgid "Move to workspace right"
msgid "Move to workspace on the right"
msgstr "מעבר למרחב העבודה מימין"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
msgid "System"
@ -237,11 +239,11 @@ msgstr "הגדלת החלון אנכית"
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "הגדלת החלון אופקית"
#: data/50-mutter-windows.xml:41
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166
msgid "View split on left"
msgstr "פיצול הצפייה משמאל"
#: data/50-mutter-windows.xml:45
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171
msgid "View split on right"
msgstr "פיצול הצפייה מימין"
@ -395,9 +397,10 @@ msgstr "Enable experimental features"
#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a "
#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers "
#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a "
#| "restart. • “remote-desktop” — enables remote desktop support. To support "
#| "remote desktop with screen sharing, “screen-cast” must also be enabled. • "
#| "“screen-cast” — enables screen cast support."
#| "restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a low priority real-time "
#| "scheduling. The executable or user must have CAP_SYS_NICE. Requires a "
#| "restart. • “autostart-xwayland” — initializes Xwayland lazily if there "
#| "are X11 clients. Requires restart."
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@ -408,8 +411,11 @@ msgid ""
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes "
"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — "
"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart."
"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — "
"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when "
"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. "
"• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant "
"X11 clients are gone. Does not require a restart."
msgstr ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@ -420,22 +426,25 @@ msgstr ""
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes "
"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — "
"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart."
"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — "
"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when "
"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. "
"• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant "
"X11 clients are gone. Does not require a restart."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
msgstr "Modifier to use to locate the pointer"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:135
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
msgstr "This key will initiate the “locate pointer” action."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
msgid "Timeout for check-alive ping"
msgstr "Timeout for check-alive ping"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152
msgid ""
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
@ -443,19 +452,19 @@ msgstr ""
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Select window from tab popup"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Cancel tab popup"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:175
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:186
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "החלפה בין תצורות צגים"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:180
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:191
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Rotates the built-in monitor configuration"
@ -581,25 +590,6 @@ msgstr ""
"Xwayland was built without support for the selected extensions. Xwayland "
"needs to be restarted for this setting to take effect."
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2698
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "מצב העברה (קבוצה %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2721
msgid "Switch monitor"
msgstr "החלפה בין צגים"
#: src/backends/meta-input-settings.c:2723
msgid "Show on-screen help"
msgstr "הצגת עזרה על המסך"
#: src/backends/meta-monitor.c:235
msgid "Built-in display"
msgstr "תצוגה מובנית"
@ -614,7 +604,6 @@ msgstr "תצוגה לא ידועה"
#: src/backends/meta-monitor.c:274
#, c-format
#| msgid "%s %s"
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s"
@ -622,7 +611,6 @@ msgstr "%s %s"
#: src/backends/meta-monitor.c:282
#, c-format
#| msgid "%s %s"
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
"inches could not be calculated, e.g. Dell U2414H"
@ -636,7 +624,7 @@ msgstr "תצוגת חלונות"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:516
#: src/compositor/compositor.c:510
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -646,47 +634,60 @@ msgstr "מנהל תצוגת חלונות אחר כבר פועל במסך %i בת
msgid "Bell event"
msgstr "אירוע פעמון"
#: src/core/main.c:190
#: src/core/main.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Disable connection to session manager"
#: src/core/main.c:196
#: src/core/main.c:239
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Replace the running window manager"
#: src/core/main.c:202
#: src/core/main.c:245
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specify session management ID"
#: src/core/main.c:207
#: src/core/main.c:250
msgid "X Display to use"
msgstr "X Display to use"
#: src/core/main.c:213
#: src/core/main.c:256
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Initialize session from savefile"
#: src/core/main.c:219
#: src/core/main.c:262
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Make X calls synchronous"
#: src/core/main.c:226
#: src/core/main.c:269
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Run as a wayland compositor"
#: src/core/main.c:232
#: src/core/main.c:275
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Run as a nested compositor"
#: src/core/main.c:238
#: src/core/main.c:281
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Run wayland compositor without starting Xwayland"
#: src/core/main.c:246
#: src/core/main.c:287
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Specify Wayland display name to use"
#: src/core/main.c:295
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Run as a full display server, rather than nested"
#: src/core/main.c:252
#: src/core/main.c:300
#| msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Run as a headless display server"
#: src/core/main.c:305
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
#: src/core/main.c:311
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Run with X11 backend"
@ -715,38 +716,44 @@ msgstr "_אילוץ סגירה"
msgid "_Wait"
msgstr "ה_מתנה"
#: src/core/mutter.c:38
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"mutter %s\n"
"כל הזכויות שמורות (C) %d-2001 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., ואחרים\n"
"זוהי תכנה חופשית; יש לעיין במקור כדי לקבל מידע אודות תנאי ההעתקה.\n"
"לא קיימת שום אחריות; אפילו לא עבור סחר או התאמה לצרכים מסוימים.\n"
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "מצב העברה (קבוצה %d)"
#: src/core/mutter.c:52
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803
msgid "Switch monitor"
msgstr "החלפה בין צגים"
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
msgid "Show on-screen help"
msgstr "הצגת עזרה על המסך"
#: src/core/mutter.c:46
msgid "Print version"
msgstr "Print version"
#: src/core/mutter.c:58
#: src/core/mutter.c:52
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "תוסף ה־mutter לשימוש"
#: src/core/prefs.c:1911
#: src/core/prefs.c:1912
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "מרחב עבודה %d"
#: src/core/util.c:119
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter הודר ללא תמיכה במצב פירוט\n"
#: src/core/util.c:117
#| msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "Mutter was compiled without support for verbose mode"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:568
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:519
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "מצב העברה: מצב %d"
@ -760,26 +767,29 @@ msgstr ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1089
msgid "Failed to initialize GDK\n"
msgstr "Failed to initialize GDK\n"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1097
#| msgid "Failed to initialize GDK\n"
msgid "Failed to initialize GDK"
msgstr "Failed to initialize GDK"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1113
#: src/x11/meta-x11-display.c:1121
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Failed to open X Window System display “%s”\n"
#| msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Failed to open X Window System display “%s”"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1196
#: src/x11/meta-x11-display.c:1204
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
#| msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "Screen %d on display “%s” is invalid"
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460
#, c-format
msgid "Format %s not supported"
msgstr "Format %s not supported"
#: src/x11/session.c:1821
#: src/x11/session.c:1822
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@ -792,17 +802,29 @@ msgstr ""
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (מעל %s)"
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
#~ msgstr "העברת החלון למרחב העבודה שמשמאל"
#~ msgid "Move window one workspace up"
#~ msgstr "העברת החלון למרחב העבודה שמלמעלה"
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
#~ msgstr "העברת החלון למרחב העבודה שמימין"
#~ msgid "Move window one workspace down"
#~ msgstr "העברת החלון למרחב העבודה שמלמטה"
#~ msgid "Move to workspace left"
#~ msgstr "העברה למרחב העבודה לשמאל"
#~ msgid "Move to workspace above"
#~ msgstr "העברה למרחב העבודה שמלמעלה"
#~ msgid "Move to workspace right"
#~ msgstr "העברה למרחב העבודה לימין"
#~ msgid "Move to workspace below"
#~ msgstr "העברה למרחב העבודה שמלמטה"
#~ msgid ""
#~ "mutter %s\n"
#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
#~ "PARTICULAR PURPOSE.\n"
#~ msgstr ""
#~ "mutter %s\n"
#~ "כל הזכויות שמורות (C) %d-2001 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., ואחרים\n"
#~ "זוהי תכנה חופשית; יש לעיין במקור כדי לקבל מידע אודות תנאי ההעתקה.\n"
#~ "לא קיימת שום אחריות; אפילו לא עבור סחר או התאמה לצרכים מסוימים.\n"
#~ msgid "Toggle shaded state"
#~ msgstr "החלפת מצב ההצללה"