From 4ecf8964b832f3ede6613bba465bd104474f7900 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petr Kovar Date: Sat, 20 Mar 2010 02:54:09 +0100 Subject: [PATCH] Update Czech translation --- po/cs.po | 343 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 174 insertions(+), 169 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index c2204e64e..f964217e4 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,13 +5,13 @@ # Miloslav Trmac , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. # Petr Tomeš , 2006. # Jakub Friedl , 2006, 2007. -# Petr Kovar , 2007, 2008, 2009. +# Petr Kovar , 2007, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-10 18:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-10 18:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-20 02:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 02:52+0100\n" "Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,48 +20,53 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" +#: ../src/core/bell.c:302 +msgid "Bell event" +msgstr "Událost zvonku" + #: ../src/core/core.c:213 #, c-format msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "Neznámý informační požadavek okna: %d" -#: ../src/core/delete.c:105 +#. Translators: %s is a window title +#: ../src/core/delete.c:95 #, c-format -msgid "" -"%s is not responding.\n" -"\n" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "" -"%s neodpovídá.\n" -"\n" -"Je možné chvíli počkat, aby aplikace mohla pokračovat, nebo si vynutit " -"úplné ukončení aplikace." +msgid "%s is not responding." +msgstr "%s neodpovídá." -#: ../src/core/delete.c:116 +#: ../src/core/delete.c:100 +msgid "" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "" +"Je možné chvíli počkat, aby aplikace mohla pokračovat, nebo si vynutit úplné " +"ukončení aplikace." + +#: ../src/core/delete.c:109 msgid "_Wait" msgstr "_Počkat" -#: ../src/core/delete.c:116 +#: ../src/core/delete.c:109 msgid "_Force Quit" msgstr "_Vynutit ukončení" -#: ../src/core/delete.c:217 +#: ../src/core/delete.c:207 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Nelze získat název počítače: %s\n" -#: ../src/core/display.c:329 +#: ../src/core/display.c:362 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing" msgstr "Schází rozšíření %s vyžadované funkcemi kompozitoru" -#: ../src/core/display.c:414 +#: ../src/core/display.c:447 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Nelze otevřít displej X Window System \"%s\"\n" -#: ../src/core/errors.c:236 +#: ../src/core/errors.c:233 #, c-format msgid "" "Lost connection to the display '%s';\n" @@ -72,12 +77,12 @@ msgstr "" "pravděpodobně byl ukončen server X nebo jste zabili/zrušili\n" "správce oken.\n" -#: ../src/core/errors.c:243 +#: ../src/core/errors.c:240 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Kritická chyba V/V %d (%s) na displeji \"%s\".\n" -#: ../src/core/keybindings.c:697 +#: ../src/core/keybindings.c:708 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -88,7 +93,7 @@ msgstr "" #. Displayed when a keybinding which is #. * supposed to launch a program fails. #. -#: ../src/core/keybindings.c:2388 +#: ../src/core/keybindings.c:2399 #, c-format msgid "" "There was an error running %s:\n" @@ -99,88 +104,95 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/core/keybindings.c:2478 +#: ../src/core/keybindings.c:2489 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Nebyl definován příkaz %d.\n" -#: ../src/core/keybindings.c:3491 +#: ../src/core/keybindings.c:3502 #, c-format msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Nebyl definován příkaz terminálu.\n" -#: ../src/core/main.c:127 +#: ../src/core/main.c:130 #, c-format msgid "" "mutter %s\n" -"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "mutter %s\n" -"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc. a další.\n" +"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc. a další.\n" "Toto je svobodný software; podmínky kopírování a rozšiřování naleznete ve " "zdrojových textech.\n" "Tento software je BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY; neposkytují se ani záruky " "PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.\n" -#: ../src/core/main.c:257 +#: ../src/core/main.c:261 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Zakáže připojení ke správci sezení" -#: ../src/core/main.c:263 +#: ../src/core/main.c:267 msgid "Replace the running window manager with Mutter" msgstr "Nahradí běžícího správce oken správcem Mutter" -#: ../src/core/main.c:269 +#: ../src/core/main.c:273 msgid "Specify session management ID" msgstr "Určení ID správy sezení" -#: ../src/core/main.c:274 +#: ../src/core/main.c:278 msgid "X Display to use" msgstr "Displej X, který použije" -#: ../src/core/main.c:280 +#: ../src/core/main.c:284 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Spustí sezení z uloženého souboru" -#: ../src/core/main.c:286 +#: ../src/core/main.c:290 msgid "Print version" msgstr "Vypíše verzi" -#: ../src/core/main.c:292 +#: ../src/core/main.c:296 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Provede volání X synchronně" -#: ../src/core/main.c:298 +#: ../src/core/main.c:302 msgid "Turn compositing on" msgstr "Zapnout funkci kompozitoru" -#: ../src/core/main.c:304 +#: ../src/core/main.c:308 msgid "Turn compositing off" msgstr "Vypnout funkci kompozitoru" -#: ../src/core/main.c:310 +#: ../src/core/main.c:314 +msgid "" +"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" +msgstr "" +"Nevytvářet okna přes celou obrazovku, která jsou maximalizovaná a nemají " +"dekorace" + +#: ../src/core/main.c:320 msgid "Comma-separated list of compositor plugins" msgstr "Čárkou oddělený seznam zásuvných modulů kompozitoru" -#: ../src/core/main.c:316 +#: ../src/core/main.c:326 msgid "Whether window popup/frame should be shown when cycling windows." msgstr "" "Zda se má při procházení okny zobrazovat automaticky otevírané okno či " "rámeček okna." -#: ../src/core/main.c:323 +#: ../src/core/main.c:333 msgid "Internal argument for GObject introspection" msgstr "Vnitřní argument GObject introspection" -#: ../src/core/main.c:668 +#: ../src/core/main.c:663 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Nelze prohledat adresář motivů: %s\n" -#: ../src/core/main.c:684 +#: ../src/core/main.c:679 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" @@ -188,7 +200,7 @@ msgstr "" "Nelze najít motiv! Ujistěte se prosím, že existuje %s a obsahuje obvyklé " "motivy.\n" -#: ../src/core/main.c:745 +#: ../src/core/main.c:743 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Nezdařil se restart: %s\n" @@ -204,24 +216,24 @@ msgstr "Nezdařil se restart: %s\n" #. * (Empty comment follows so the translators don't see this.) #. #. -#: ../src/core/prefs.c:522 ../src/core/prefs.c:683 +#: ../src/core/prefs.c:529 ../src/core/prefs.c:690 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "Klíč GConf \"%s\" je nastaven na neplatnou hodnotu\n" -#: ../src/core/prefs.c:609 ../src/core/prefs.c:852 +#: ../src/core/prefs.c:616 ../src/core/prefs.c:859 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" msgstr "%d uloženo v klíči GConf %s je mimo rozsah %d až %d\n" -#: ../src/core/prefs.c:653 ../src/core/prefs.c:730 ../src/core/prefs.c:778 -#: ../src/core/prefs.c:842 ../src/core/prefs.c:1142 ../src/core/prefs.c:1158 -#: ../src/core/prefs.c:1175 ../src/core/prefs.c:1191 +#: ../src/core/prefs.c:660 ../src/core/prefs.c:737 ../src/core/prefs.c:785 +#: ../src/core/prefs.c:849 ../src/core/prefs.c:1149 ../src/core/prefs.c:1165 +#: ../src/core/prefs.c:1182 ../src/core/prefs.c:1198 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "Klíč GConf \"%s\" je nastaven na neplatný typ\n" -#: ../src/core/prefs.c:1282 +#: ../src/core/prefs.c:1289 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -229,12 +241,12 @@ msgstr "" "Bylo zakázáno obcházení chyb aplikací. Některé aplikace se možná nebudou " "chovat správně.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1353 +#: ../src/core/prefs.c:1360 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Nelze analyzovat popis písma \"%s\" v klíči GConf %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:1415 +#: ../src/core/prefs.c:1422 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -243,17 +255,17 @@ msgstr "" "\"%s\" nalezené v databázi nastavení není platnou hodnotou modifikátoru " "tlačítka myši\n" -#: ../src/core/prefs.c:1839 +#: ../src/core/prefs.c:1849 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Chyba při nastavování počtu ploch na %d: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2023 ../src/core/prefs.c:2529 +#: ../src/core/prefs.c:2028 ../src/core/prefs.c:2531 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Plocha %d" -#: ../src/core/prefs.c:2056 ../src/core/prefs.c:2234 +#: ../src/core/prefs.c:2061 ../src/core/prefs.c:2239 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -262,39 +274,39 @@ msgstr "" "\"%s\" nalezené v databázi nastavení není platnou hodnotou klávesové zkratky " "\"%s\"\n" -#: ../src/core/prefs.c:2610 +#: ../src/core/prefs.c:2612 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Chyba při nastavování názvu plochy %d na \"%s\": %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2808 +#: ../src/core/prefs.c:2816 #, c-format msgid "Error setting compositor status: %s\n" msgstr "Chyba při nastavování stavu kompozitoru: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2836 +#: ../src/core/prefs.c:2845 #, c-format msgid "Error setting clutter plugin list: %s\n" msgstr "Chyba při nastavování seznamu zásuvných modulů clutter: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2879 +#: ../src/core/prefs.c:2889 #, c-format msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n" msgstr "Chyba při nastavování stavu aktivních oken, která jsou skrytá: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2907 +#: ../src/core/prefs.c:2917 #, c-format msgid "Error setting no tab popup status: %s\n" msgstr "" "Chyba při nastavování stavu bez automaticky otevíraného okna tabulátorem: %" "s\n" -#: ../src/core/screen.c:570 +#: ../src/core/screen.c:577 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Obrazovka %d na displeji \"%s\" je neplatná\n" -#: ../src/core/screen.c:586 +#: ../src/core/screen.c:593 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -303,76 +315,70 @@ msgstr "" "Obrazovka %d na displeji \"%s\" již správce oken má; zkuste prosím nahradit " "aktuálního správce oken pomocí přepínače --replace.\n" -#: ../src/core/screen.c:613 +#: ../src/core/screen.c:620 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "Nelze získat výběr správce oken na obrazovce %d displeje \"%s\"\n" -#: ../src/core/screen.c:668 +#: ../src/core/screen.c:675 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Obrazovka %d na displeji \"%s\" již má správce oken\n" -#: ../src/core/screen.c:880 +#: ../src/core/screen.c:857 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Nelze uvolnit obrazovku %d na displeji \"%s\"\n" -#: ../src/core/session.c:851 ../src/core/session.c:858 +#: ../src/core/session.c:856 ../src/core/session.c:863 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Nelze vytvořit adresář \"%s\": %s\n" -#: ../src/core/session.c:868 +#: ../src/core/session.c:873 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Nelze otevřít soubor sezení \"%s\" k zápisu: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1009 +#: ../src/core/session.c:1014 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Chyba při zápisu souboru sezení \"%s\": %s\n" -#: ../src/core/session.c:1014 +#: ../src/core/session.c:1019 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Chyba při zavírání souboru sezení \"%s\": %s\n" -#. oh, just give up -#: ../src/core/session.c:1107 -#, c-format -msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "Chyba při čtení uloženého souboru sezení %s: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1146 +#: ../src/core/session.c:1149 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Chyba při analyzování uloženého souboru sezení: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1195 +#: ../src/core/session.c:1198 #, c-format msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgstr "nalezen atribut , ale ID sezení už k dispozici je" -#: ../src/core/session.c:1208 ../src/core/session.c:1283 -#: ../src/core/session.c:1315 ../src/core/session.c:1387 -#: ../src/core/session.c:1447 +#: ../src/core/session.c:1211 ../src/core/session.c:1286 +#: ../src/core/session.c:1318 ../src/core/session.c:1390 +#: ../src/core/session.c:1450 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" msgstr "Neznámý atribut %s prvku <%s>" -#: ../src/core/session.c:1225 +#: ../src/core/session.c:1228 #, c-format msgid "nested tag" msgstr "vnořená značka " -#: ../src/core/session.c:1467 +#: ../src/core/session.c:1470 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Neznámý prvek %s" -#: ../src/core/session.c:1818 +#: ../src/core/session.c:1822 msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to " "be restarted manually next time you log in." @@ -380,39 +386,39 @@ msgstr "" "Tato okna nepodporují "ukládání aktuálního nastavení" a po vašem " "příštím přihlášení je budete muset spustit ručně." -#: ../src/core/util.c:106 +#: ../src/core/util.c:104 #, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" msgstr "Nelze otevřít ladicí záznam: %s\n" -#: ../src/core/util.c:116 +#: ../src/core/util.c:114 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgstr "Nelze provést fdopen() soubor záznamu %s: %s\n" -#: ../src/core/util.c:122 +#: ../src/core/util.c:120 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "Otevřen soubor záznamu %s\n" -#: ../src/core/util.c:141 ../src/tools/mutter-message.c:176 +#: ../src/core/util.c:139 ../src/tools/mutter-message.c:176 #, c-format msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Mutter bylo přeloženo bez podpory podrobného režimu\n" -#: ../src/core/util.c:241 +#: ../src/core/util.c:239 msgid "Window manager: " msgstr "Správce oken: " -#: ../src/core/util.c:393 +#: ../src/core/util.c:391 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Chyba ve správci oken: " -#: ../src/core/util.c:426 +#: ../src/core/util.c:424 msgid "Window manager warning: " msgstr "Varování správce oken: " -#: ../src/core/util.c:454 +#: ../src/core/util.c:452 msgid "Window manager error: " msgstr "Chyba správce oken: " @@ -424,7 +430,7 @@ msgid "Mutter" msgstr "Mutter" #. first time through -#: ../src/core/window.c:6098 +#: ../src/core/window.c:6217 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -440,7 +446,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:6761 +#: ../src/core/window.c:6880 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -460,7 +466,7 @@ msgstr "Aplikace nastavila neplatný _NET_WM_PID %lu\n" msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (na %s)" -#: ../src/core/window-props.c:1419 +#: ../src/core/window-props.c:1435 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "Neplatné okno WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx specifikováno pro %s.\n" @@ -480,12 +486,12 @@ msgstr "" "To je pravděpodobně chyba aplikace, nikoliv správce oken.\n" "Okno má nadpis=\"%s\", třída=\"%s\", název=\"%s\".\n" -#: ../src/core/xprops.c:401 +#: ../src/core/xprops.c:411 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgstr "Vlastnost %s okna 0x%lx obsahovala neplatné UTF-8\n" -#: ../src/core/xprops.c:484 +#: ../src/core/xprops.c:494 #, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" @@ -1300,7 +1306,7 @@ msgstr "Souřadnicový výraz zřejmě nemá žádné operátory nebo operandy" msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "Motiv obsahoval výraz, který způsobil chybu: %s\n" -#: ../src/ui/theme.c:4187 +#: ../src/ui/theme.c:4203 #, c-format msgid "" "