diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 57c33e844..6e2dd90ec 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Brazilian Portuguese translation of mutter. -# Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the mutter package. # Sun G11n , 2002. # Evandro Fernandes Giovanini , 2002, 2003, 2006. @@ -15,21 +15,22 @@ # Rodrigo Padula de Oliveira , 2011. # Artur de Aquino Morais , 2016. # Enrico Nicoletto , 2012-2016. -# Rafael Fontenelle , 2013-2018. +# Rafael Fontenelle , 2013-2019. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-07 09:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-28 19:59-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-04 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-20 22:11-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language-Team: Portuguese - Brazil \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 @@ -405,18 +406,6 @@ msgid "Enable experimental features" msgstr "Habilitar recursos experimentais" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 -#| msgid "" -#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " -#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the " -#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be " -#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting " -#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-" -#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a " -#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers " -#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a " -#| "restart. • “remote-desktop” — enables remote desktop support. To support " -#| "remote desktop with screen sharing, “screen-cast” must also be enabled. • " -#| "“screen-cast” — enables screen cast support." msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -546,15 +535,15 @@ msgstr "" "usando o comando “xprop WM_CLASS”. Há suporte a curingas “*” e “?” nos " "valores. Os valores que começam com “!” são colocados em uma lista negra, " "que tem precedência sobre a lista branca, para revogar aplicativos da lista " -"padrão do sistema. A lista de sistema padrão inclui os seguintes aplicativos:" -" “@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@”. Os usuários podem quebrar uma " -"captura existente usando o atalho de teclado específico definido pela chave " -"de associação de tecla “restore-shortcuts”." +"padrão do sistema. A lista de sistema padrão inclui os seguintes " +"aplicativos: “@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@”. Os usuários podem " +"quebrar uma captura existente usando o atalho de teclado específico definido " +"pela chave de associação de tecla “restore-shortcuts”." #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2325 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2423 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Alternador de modo (Grupo %d)" @@ -562,101 +551,110 @@ msgstr "Alternador de modo (Grupo %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2348 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2446 msgid "Switch monitor" msgstr "Trocar monitor" -#: src/backends/meta-input-settings.c:2350 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2448 msgid "Show on-screen help" msgstr "Mostrar ajuda na tela" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:907 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:954 msgid "Built-in display" msgstr "Tela embutida" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:930 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:986 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:932 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:988 msgid "Unknown Display" msgstr "Monitor desconhecido" -#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a -#. * size in inches, like 'Dell 15"' -#. -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:940 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:996 #, c-format +#| msgid "%s %s" +msgctxt "" +"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" -msgstr "%s de %s" +msgstr "%s %s" + +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:1004 +#, c-format +#| msgid "%s %s" +msgctxt "" +"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " +"inches could not be calculated, e.g. Dell U2414H" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:481 +#: src/compositor/compositor.c:482 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." msgstr "Outro compositor de janelas está em execução na tela %i na área “%s”." -#: src/core/bell.c:254 +#: src/core/bell.c:252 msgid "Bell event" msgstr "Evento de som" -#: src/core/main.c:191 +#: src/core/main.c:185 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desabilita a conexão com o gerenciador de sessões" -#: src/core/main.c:197 +#: src/core/main.c:191 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Substitui o gerenciador de janelas em execução" -#: src/core/main.c:203 +#: src/core/main.c:197 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifica o ID do gerenciador de sessões" -#: src/core/main.c:208 +#: src/core/main.c:202 msgid "X Display to use" msgstr "Display X a ser usado" -#: src/core/main.c:214 +#: src/core/main.c:208 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Inicializa a sessão a partir do arquivo salvo" -#: src/core/main.c:220 +#: src/core/main.c:214 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Faz X chamadas síncronas" -#: src/core/main.c:227 +#: src/core/main.c:221 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Executa como um compositor wayland" -#: src/core/main.c:233 +#: src/core/main.c:227 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Executa como um compositor aninhado" -#: src/core/main.c:239 +#: src/core/main.c:233 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Executa o compositor wayland sem iniciar o Xwayland" -#: src/core/main.c:247 +#: src/core/main.c:241 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Executa como um servidor de tela cheia, ao invés de aninhado" -#: src/core/main.c:253 +#: src/core/main.c:247 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Executa com backend X11" #. Translators: %s is a window title -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:148 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:150 #, c-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "“%s” não está respondendo." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:150 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:152 msgid "Application is not responding." msgstr "O aplicativo não está respondendo." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:155 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:157 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." @@ -664,15 +662,15 @@ msgstr "" "Você pode escolher aguardar um pouco e continuar ou forçar o aplicativo a " "sair completamente." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 msgid "_Force Quit" msgstr "_Forçar sair" -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 msgid "_Wait" msgstr "_Esperar" -#: src/core/mutter.c:39 +#: src/core/mutter.c:38 #, c-format msgid "" "mutter %s\n" @@ -688,20 +686,20 @@ msgstr "" "Não há NENHUMA garantia; nem mesmo para a COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO\n" "PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR.\n" -#: src/core/mutter.c:53 +#: src/core/mutter.c:52 msgid "Print version" msgstr "Versão impressa" -#: src/core/mutter.c:59 +#: src/core/mutter.c:58 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Plug-in do Mutter para usar" -#: src/core/prefs.c:1915 +#: src/core/prefs.c:1786 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Espaço de trabalho %d" -#: src/core/util.c:120 +#: src/core/util.c:121 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "O Mutter foi compilado sem suporte para modo detalhado\n" @@ -719,21 +717,21 @@ msgstr "" "A exibição “%s” já possui um gerenciador de janelas; tente usar a opção --" "replace para substituir o gerenciador de janelas atual." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1010 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1008 msgid "Failed to initialize GDK\n" msgstr "Falha ao inicializar GDK\n" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1034 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1032 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" msgstr "Falha ao abrir a exibição “%s” do sistema de janelas X\n" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1117 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1115 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" msgstr "A tela %d na exibição “%s” é inválida\n" -#: src/x11/session.c:1819 +#: src/x11/session.c:1821 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -741,7 +739,7 @@ msgstr "" "Estas janelas não oferecem suporte para a opção “salvar configuração atual” " "e precisarão ser reiniciadas manualmente quando você reiniciar a sessão." -#: src/x11/window-props.c:565 +#: src/x11/window-props.c:568 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (em %s)"