mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-22 08:00:42 -05:00
Updated Swedish translation.
2004-12-28 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
parent
c74ab35c6c
commit
4e636d0951
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-12-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||||
|
|
||||||
2004-12-25 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
2004-12-25 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||||
|
|
||||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||||
|
41
po/sv.po
41
po/sv.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-20 14:44-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-12-28 23:28+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-25 16:14+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-28 23:28+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -124,9 +124,8 @@ msgid "No command %d has been defined.\n"
|
|||||||
msgstr "Inget kommando %d har definierats.\n"
|
msgstr "Inget kommando %d har definierats.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3489
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Inget kommando %d har definierats.\n"
|
msgstr "Inget terminalkommando har definierats.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:69
|
#: src/main.c:69
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -712,7 +711,7 @@ msgstr "Kör ett angivet kommando"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:60
|
#: src/metacity.schemas.in.h:60
|
||||||
msgid "Run a terminal"
|
msgid "Run a terminal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kör en terminal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:61
|
#: src/metacity.schemas.in.h:61
|
||||||
msgid "Show the panel menu"
|
msgid "Show the panel menu"
|
||||||
@ -1215,7 +1214,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"kommer det inte att finnas en tangentbindning för denna åtgärd."
|
"kommer det inte att finnas en tangentbindning för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:109
|
#: src/metacity.schemas.in.h:109
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<"
|
"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<"
|
||||||
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
|
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
|
||||||
@ -1740,7 +1738,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"tangentbindning för denna åtgärd."
|
"tangentbindning för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:142
|
#: src/metacity.schemas.in.h:142
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<"
|
"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<"
|
||||||
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
|
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
|
||||||
@ -1748,7 +1745,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tangentbindningen som visar panelens huvudmeny. Formatet ser ut som \"<"
|
"Tangentbindningen som startar en terminal. Formatet ser ut som \"<"
|
||||||
"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Tolken är ganska "
|
"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Tolken är ganska "
|
||||||
"tillåtande och tillåter gemener och versaler och även förkortningar som "
|
"tillåtande och tillåter gemener och versaler och även förkortningar som "
|
||||||
"\"<Ctl>\" och \"<Ctrl>\". Om du ställer in alternativet till "
|
"\"<Ctl>\" och \"<Ctrl>\". Om du ställer in alternativet till "
|
||||||
@ -2101,63 +2098,63 @@ msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s\n"
|
|||||||
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
|
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
|
||||||
msgstr "Kunde inte öppna sessionsfilen \"%s\" för skrivning: %s\n"
|
msgstr "Kunde inte öppna sessionsfilen \"%s\" för skrivning: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:1059
|
#: src/session.c:1052
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
|
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "Fel vid skrivning av sessionsfilen \"%s\": %s\n"
|
msgstr "Fel vid skrivning av sessionsfilen \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:1064
|
#: src/session.c:1057
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
|
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "Fel vid stängning av sessionsfilen \"%s\": %s\n"
|
msgstr "Fel vid stängning av sessionsfilen \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:1139
|
#: src/session.c:1132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
|
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att läsa sparad sessionsfil %s: %s\n"
|
msgstr "Misslyckades med att läsa sparad sessionsfil %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:1174
|
#: src/session.c:1167
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
|
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att tolka sparad sessionsfil: %s\n"
|
msgstr "Misslyckades med att tolka sparad sessionsfil: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:1223
|
#: src/session.c:1216
|
||||||
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
|
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
|
||||||
msgstr "<metacity_session>-attribut hittat men vi har redan sessions-ID"
|
msgstr "<metacity_session>-attribut hittat men vi har redan sessions-ID"
|
||||||
|
|
||||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||||
#: src/session.c:1236
|
#: src/session.c:1229
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
|
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
|
||||||
msgstr "Okänt attribut %s i <metacity_session>-element"
|
msgstr "Okänt attribut %s i <metacity_session>-element"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:1253
|
#: src/session.c:1246
|
||||||
msgid "nested <window> tag"
|
msgid "nested <window> tag"
|
||||||
msgstr "nästlad <window>-tagg"
|
msgstr "nästlad <window>-tagg"
|
||||||
|
|
||||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||||
#: src/session.c:1311 src/session.c:1343
|
#: src/session.c:1304 src/session.c:1336
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
|
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
|
||||||
msgstr "Okänt attribut %s i <window>-element"
|
msgstr "Okänt attribut %s i <window>-element"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:1415
|
#: src/session.c:1408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
|
msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
|
||||||
msgstr "Okänt attribut %s i <maximized>-element"
|
msgstr "Okänt attribut %s i <maximized>-element"
|
||||||
|
|
||||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||||
#: src/session.c:1475
|
#: src/session.c:1468
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
|
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
|
||||||
msgstr "Okänt attribut %s i <geometry>-element"
|
msgstr "Okänt attribut %s i <geometry>-element"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:1495
|
#: src/session.c:1488
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown element %s"
|
msgid "Unknown element %s"
|
||||||
msgstr "Okänt element %s"
|
msgstr "Okänt element %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:1947
|
#: src/session.c:1940
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
|
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
|
||||||
@ -3218,7 +3215,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
|||||||
msgstr "Programmet ställde in ett felaktigt _NET_WM_PID %ld\n"
|
msgstr "Programmet ställde in ett felaktigt _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: src/window.c:4907
|
#: src/window.c:4850
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||||
@ -3234,7 +3231,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||||
#. * about these apps but make them work.
|
#. * about these apps but make them work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/window.c:5578
|
#: src/window.c:5521
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user