From 4de3f1d147c469d943f700acb8017a5eebaef4d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: krishnababu k Date: Tue, 25 Oct 2011 17:35:54 +0530 Subject: [PATCH] Updated Telugu translations --- po/te.po | 2408 ++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 1086 insertions(+), 1322 deletions(-) diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 135abc4ab..eabba765e 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -1,179 +1,477 @@ # translation of metacity.gnome-2-26.po to Telugu # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Krishna Babu K , 2009. +# Copyright (C) 2011 Swecha Telugu Localisation Team . +# A Mohan Vamsee , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-10 17:09+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-24 21:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-11 13:29+0530\n" -"Last-Translator: Krishna Babu K \n" -"Language-Team: Telugu \n" +"Last-Translator: A Mohan Vamsee \n" +"Language-Team: Telugu \n" +"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" -#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1 -msgid "Desktop" -msgstr "రంగస్థలం" - -#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1 -msgid "Window Management" -msgstr "విండో నిర్వహణ" - -#: ../src/core/core.c:206 -#, c-format -msgid "Unknown window information request: %d" -msgstr "" - -#: ../src/core/delete.c:70 ../src/core/delete.c:97 -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:522 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" -msgstr "" - -#: ../src/core/delete.c:77 ../src/core/delete.c:104 -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:531 -#: ../src/ui/theme-parser.c:586 -#, c-format -msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/core/delete.c:135 -#, c-format -msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/delete.c:253 -#, c-format -msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/delete.c:336 -#, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/delete.c:445 -#, c-format -msgid "Failed to get hostname: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/display.c:256 -#, c-format -msgid "Missing %s extension required for compositing" -msgstr "" - -#: ../src/core/display.c:334 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/errors.c:272 +#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; +#. * we have no way to get it to exit +#: ../src/compositor/compositor.c:492 #, c-format msgid "" -"Lost connection to the display '%s';\n" -"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" -"the window manager.\n" -msgstr "" +"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" +"\"." +msgstr "మరొక కూర్పునకు నిర్వహించేది ప్రదర్శన పై %i తెరపైన ముందుగానే జరుగుచున్నది \"%s\"." -#: ../src/core/errors.c:279 +#: ../src/core/all-keybindings.h:88 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "పనిప్రదేశము 1 కి మారుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:90 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "పనిప్రదేశము 2 కి మారుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:92 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "పనిప్రదేశము 3 కి మారుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:94 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "పనిప్రదేశము 4 కి మారుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:96 +msgid "Switch to workspace 5" +msgstr "పనిప్రదేశము 5 కి మారుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:98 +msgid "Switch to workspace 6" +msgstr "పనిప్రదేశము 6 కి మారుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:100 +msgid "Switch to workspace 7" +msgstr "పనిప్రదేశము 7 కి మారుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:102 +msgid "Switch to workspace 8" +msgstr "పనిప్రదేశము 8 కి మారుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:104 +msgid "Switch to workspace 9" +msgstr "పనిప్రదేశము 9 కి మారుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:106 +msgid "Switch to workspace 10" +msgstr "పనిప్రదేశము 10 కి మారుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:108 +msgid "Switch to workspace 11" +msgstr "పనిప్రదేశము 11 కి మారుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:110 +msgid "Switch to workspace 12" +msgstr "పనిప్రదేశము 12 కి మారుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:122 +msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" +msgstr "ప్రస్తుత పనిప్రదేశమునకు ఎడమ భాగములోవున్న పనిప్రదేశమునకు మారుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:126 +msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" +msgstr "ప్రస్తుత పనిప్రదేశమునకు కుడి భాగములోవున్న పనిప్రదేశమునకు మారుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:130 +msgid "Switch to workspace above the current workspace" +msgstr "ప్రస్తుత పనిప్రదేశమునకు పై భాగములోవున్న పనిప్రదేశమునకు మారుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:134 +msgid "Switch to workspace below the current workspace" +msgstr "ప్రస్తుత పనిప్రదేశమునకు క్రింద భాగములోవున్న పనిప్రదేశమునకు మారుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:150 +msgid "Move between windows of an application, using a popup window" +msgstr "ప్రత్యక్షమయే విండోని ఉపయోగించి కార్యక్షేత్రము యొక్క విండోల మథ్యకు జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:153 +msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" +msgstr "ప్రత్యక్షమయే విండోని ఉపయోగించి కార్యక్షేత్రము యొక్క విండోల మథ్యనుండి వెనక్కి జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:157 +msgid "Move between windows, using a popup window" +msgstr "ప్రత్యక్షమయే విండోని ఉపయోగించి విండోల మథ్యకు జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:160 +msgid "Move backward between windows, using a popup window" +msgstr "ప్రత్యక్షమయే విండోని ఉపయోగించి విండోల మథ్యనుండి వెనక్కి జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:163 +msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" +msgstr "ప్రత్యక్షమయే విండోని ఉపయోగించి ప్యానల్లు మరియు రంగస్థలము మథ్యకు జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:166 +msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" +msgstr "ప్రత్యక్షమయే విండోని ఉపయోగించి ప్యానల్లు మరియు రంగస్థలము మథ్య నుండి వెనక్కి జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:171 +msgid "Move between windows of an application immediately" +msgstr "అతిత్వరగా కార్యక్షేత్రము యొక్క విండోల మథ్యకు జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:174 +msgid "Move backward between windows of an application immediately" +msgstr "అతిత్వరగా కార్యక్షేత్రము యొక్క విండోల మథ్య నుండి వెనక్కి జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:177 +msgid "Move between windows immediately" +msgstr "అతిత్వరగా విండోల మథ్యకు జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:180 +msgid "Move backward between windows immediately" +msgstr "అతిత్వరగా విండోల మథ్య నుండి వెనక్కి జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:183 +msgid "Move between panels and the desktop immediately" +msgstr "అతిత్వరగా ప్యానల్లు మరియు రంగస్థలం మథ్యకు జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:186 +msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" +msgstr "అతిత్వరగా ప్యానల్లు మరియు రంగస్థలం మథ్య నుండి వెనక్కి జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:203 +msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" +msgstr "సాధారణ విండోలను దాచివుంచి రంగస్థలం యొక్క కేంద్రమును సరిచేయుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:206 +msgid "Show the panel's main menu" +msgstr "ప్యానల్ యొక్క ముఖ్య జాబితాను చూపించుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:209 +msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" +msgstr "పానల్ యొక్క \"కార్యక్షేత్రమును జరుపుట\" అను వివరణ పేటికను చూపించుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:211 +msgid "Start or stop recording the session" +msgstr "సమకూర్పును వాయుట మొదలపెట్టుము లేక ఆపివేయుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:252 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "తెరఛాయాచిత్రమును తీసుకొనుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:254 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "విండో యొక్క తెరఛాయాచిత్రమును తీసుకొనుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:256 +msgid "Run a terminal" +msgstr "అగ్రమును నడుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:271 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "విండో జాబితాను క్రియాశీలపరుచుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:274 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "పూర్తితెర సంవిధానమును మార్చుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:276 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "పెద్దదిగాచేయు స్థితిని మార్చుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:278 +msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" +msgstr "ఒక విండో ఇతర విండోలపై గోచరించునో లేదో మార్చి చూడుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:280 +msgid "Maximize window" +msgstr "విండోని పెద్దదిగా చేయుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:282 +msgid "Restore window" +msgstr "విండోని పునఃస్ధాపించు" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:284 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "మూసివున్న స్ధితిని మార్చుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:286 +msgid "Minimize window" +msgstr "విండోని చిన్నదిగా చేయుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:288 +msgid "Close window" +msgstr "గవాక్షమును మూయుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:290 +msgid "Move window" +msgstr "విండోని జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:292 +msgid "Resize window" +msgstr "విండోని పునఃపరిమాణించుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:295 +msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" +msgstr "విండో అన్ని పనిప్రదేశములపైన లేక ఒకదానిపైన మాత్రమే ఉన్నదా లేదా మార్చి చుడుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:299 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 1 నకు జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:302 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 2 నకు జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:305 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 3 నకు జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:308 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 4 నకు జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:311 +msgid "Move window to workspace 5" +msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 5 నకు జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:314 +msgid "Move window to workspace 6" +msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 6 నకు జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:317 +msgid "Move window to workspace 7" +msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 7 నకు జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:320 +msgid "Move window to workspace 8" +msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 8 నకు జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:323 +msgid "Move window to workspace 9" +msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 9 నకు జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:326 +msgid "Move window to workspace 10" +msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 10 నకు జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:329 +msgid "Move window to workspace 11" +msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 11 నకు జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:332 +msgid "Move window to workspace 12" +msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 12 నకు జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:344 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "విండో ఒక పనిప్రదేశమును ఎడమ భాగమునకు జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:347 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "విండో ఒక పనిప్రదేశమును కుడి భాగమునకు జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:350 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "విండో ఒక పనిప్రదేశమును పై భాగమునకు జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:353 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "విండో ఒక పనిప్రదేశమును క్రింది భాగమునకు జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:356 +msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" +msgstr "" +"ఒకవేళ విండోను వేరొక విండో చేత మూసివున్నచో దానిని వెలుపలికి తీసుకురమ్ము లేనిచో లోనికి తీసుకువెళ్ళుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:358 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "విండోని ఇతర విండోల వెలుపలికి తీసుకొనిరమ్ము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:360 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "విండోని ఇతర విండోల లోపలికి తీసుకొనివెళ్ళుమ్ము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:364 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "విండోని నిలువుగా పెద్దది చేయుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:368 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "విండోని అడ్డంగా పెద్దది చేయుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:372 +msgid "Move window to north-west (top left) corner" +msgstr "విండోని ఉత్తర-పడమర (ఎడమ పైభాగము)పు మూలలోనికి జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:375 +msgid "Move window to north-east (top right) corner" +msgstr "విండోని ఉత్తర-తూర్పు (కుడి పైభాగము)పు మూలలోనికి జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:378 +msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" +msgstr "విండోని దక్షిన-పడమర (ఎడమ క్రిందభాగము)పు మూలలోనికి జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:381 +msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" +msgstr "విండోని దక్షిన-తూర్పు (కుడి క్రిందభాగము)పు మూలలోనికి జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:385 +msgid "Move window to north (top) side of screen" +msgstr "విండోని తెరకు ఉత్తర (పై) భాగమునికి జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:388 +msgid "Move window to south (bottom) side of screen" +msgstr "విండోని తెరకు దక్షిన (క్రింద) భాగమునికి జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:391 +msgid "Move window to east (right) side of screen" +msgstr "విండోని తెరకు తూర్పు(కుడి) భాగమునికి జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:394 +msgid "Move window to west (left) side of screen" +msgstr "విండోని తెరకు పడమర(ఎడమ) భాగమునికి జరుపుము" + +#: ../src/core/all-keybindings.h:397 +msgid "Move window to center of screen" +msgstr "విండోని తెర మథ్యకు జరుపుము" + +#: ../src/core/bell.c:310 +msgid "Bell event" +msgstr "బెళ్ సన్నివేశము" + +#: ../src/core/core.c:157 #, c-format -msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -msgstr "" +msgid "Unknown window information request: %d" +msgstr "తెలియని విండో సమాచార మనవి: %d" -#: ../src/core/keybindings.c:680 +#: ../src/core/delete.c:111 +#, c-format +msgid "%s is not responding." +msgstr "%s చలనంలేదు." + +#: ../src/core/delete.c:114 +msgid "Application is not responding." +msgstr "కార్యక్షేత్రం బదులు ఇవ్వడంలేదు." + +#: ../src/core/delete.c:119 +msgid "" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "" +"మీరు దానిని కొంత సమయము వరకు కొనసాగించుట ఇస్టపడవచును లేనిచో పూర్తి కార్యక్షేత్రమును బలవంతముగా " +"త్యజించుము" + +#: ../src/core/delete.c:126 +msgid "_Wait" +msgstr "ఆగుము(_W)" + +#: ../src/core/delete.c:126 +msgid "_Force Quit" +msgstr "బలవంతముగా త్యజించుము(_F)" + +#: ../src/core/display.c:365 +#, c-format +msgid "Missing %s extension required for compositing" +msgstr "కూర్పునకు తొలిగించిన %s పొడిగింపు అవసరమున్నది" + +#: ../src/core/display.c:431 +#, c-format +msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" +msgstr "X విండో సిస్టమ్ ప్రదర్శన '%s'ను తెరుచుట విఫలమైనది\n" + +#: ../src/core/keybindings.c:759 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" -msgstr "" +msgstr "కీ %sని ముందుగానే %x మార్పుచేయునవి తో పాటు వేరొక కార్యక్రమము బంధించున్నదిగా ఉపయోగిస్తుంది\n" #. Displayed when a keybinding which is #. * supposed to launch a program fails. #. -#: ../src/core/keybindings.c:2294 +#: ../src/core/keybindings.c:2524 #, c-format msgid "" "There was an error running %s:\n" "\n" "%s" msgstr "" +"%s:\n" +"అను తప్పిదము జరుగుతుండెడది\n" +"%s" -#: ../src/core/keybindings.c:2381 +#: ../src/core/keybindings.c:2614 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" -msgstr "" +msgstr "ఏ ఆదేశము %d ని ర్వచించలేకపోయినది.\n" -#: ../src/core/keybindings.c:3335 +#: ../src/core/keybindings.c:3626 #, c-format msgid "No terminal command has been defined.\n" -msgstr "" +msgstr "ఏ అగ్రపు ఆదేశం నిర్వచించలేకపోయినది.\n" -#: ../src/core/main.c:116 +#: ../src/core/main.c:206 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము" + +#: ../src/core/main.c:212 +msgid "Replace the running window manager" +msgstr "పరుగెడుతున్న విండో నిర్వాహికను పునఃప్రస్ధానము చేయుము" + +#: ../src/core/main.c:218 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "సెషన్ నిర్వహణా IDను తెలుపుము" + +#: ../src/core/main.c:223 +msgid "X Display to use" +msgstr "X ప్రదర్శనం వుపయోగించుట కొఱకు" + +#: ../src/core/main.c:229 +msgid "Initialize session from savefile" +msgstr "బద్రపరిచిన దస్త్రము నుండి సమావేశమును మొదలుపెట్టుము" + +#: ../src/core/main.c:235 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Xపిలుపులను కాలనియమితం చేయుము" + +#: ../src/core/main.c:504 +#, c-format +msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" +msgstr "వైవిద్యాంశముల వివరము: %sను సంశోథించుట విఫలమైనది\n" + +#: ../src/core/main.c:520 #, c-format msgid "" -"metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" +msgstr "" +"వైవిద్యాంశమును కనుగొనలేకపోవుచున్నది! %s మరియు సాధారణ వైవిద్యాంశములు కలిగివున్నవో లేవో " +"నిర్దారించుకొనుము.\n" + +#: ../src/core/mutter.c:42 +#, c-format +msgid "" +"mutter %s\n" +"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" +"mutter %s\n" +"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"This is free software; see the source for copying conditions.\n" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE.\n" -#: ../src/core/main.c:253 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము" - -#: ../src/core/main.c:259 -msgid "Replace the running window manager with Metacity" -msgstr "" - -#: ../src/core/main.c:265 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "సెషన్ నిర్వహణా IDను తెలుపుము" - -#: ../src/core/main.c:270 -msgid "X Display to use" -msgstr "" - -#: ../src/core/main.c:276 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "" - -#: ../src/core/main.c:282 +#: ../src/core/mutter.c:56 msgid "Print version" msgstr "వివరణము ముద్రించు" -#: ../src/core/main.c:288 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Xపిలుపులను కాలనియమితం చేయుము" - -#: ../src/core/main.c:294 -msgid "Turn compositing on" -msgstr "" - -#: ../src/core/main.c:300 -msgid "Turn compositing off" -msgstr "" - -#: ../src/core/main.c:478 -#, c-format -msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/main.c:494 -#, c-format -msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/main.c:550 -#, c-format -msgid "Failed to restart: %s\n" -msgstr "" +#: ../src/core/mutter.c:62 +msgid "Comma-separated list of compositor plugins" +msgstr "కామ-కూర్పుచేయు ప్లగ్ - ఇన్‌ల వేరుచేయబడిన జాబిత" #. #. * We found it, but it was invalid. Complain. @@ -186,232 +484,216 @@ msgstr "" #. * (Empty comment follows so the translators don't see this.) #. #. -#: ../src/core/prefs.c:505 ../src/core/prefs.c:660 +#: ../src/core/prefs.c:550 ../src/core/prefs.c:711 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "" +msgstr "జికాంఫ్ కీ '%s'ను నిస్సారమైన విలువగా మార్పుచేసెను\n" -#: ../src/core/prefs.c:586 ../src/core/prefs.c:829 +#: ../src/core/prefs.c:637 ../src/core/prefs.c:880 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" -msgstr "" +msgstr "భద్రపరిచిన %d జికాంఫ్ కీ %sలో %d నుండి %d పరిథిని మించినది\n" -#: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:707 ../src/core/prefs.c:755 -#: ../src/core/prefs.c:819 ../src/core/prefs.c:1112 ../src/core/prefs.c:1128 -#: ../src/core/prefs.c:1145 ../src/core/prefs.c:1161 +#: ../src/core/prefs.c:681 ../src/core/prefs.c:758 ../src/core/prefs.c:806 +#: ../src/core/prefs.c:870 ../src/core/prefs.c:1331 ../src/core/prefs.c:1347 +#: ../src/core/prefs.c:1364 ../src/core/prefs.c:1380 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "" +msgstr "జికాంఫ్ కీ \"%s\"ను నిస్సారమైన రకముగా మార్పుచేసెను\n" -#: ../src/core/prefs.c:1231 +#: ../src/core/prefs.c:1210 +#, c-format +msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n" +msgstr "జికాంఫ్ కీ %s ముందుగానే ఉపయోగములోనున్నది మరియు రద్దుచేయుటకు %sను ఉపయోగించబడదు\n" + +#: ../src/core/prefs.c:1269 +#, c-format +msgid "Can't override GConf key, %s not found\n" +msgstr "జికాంఫ్ కీ రద్దుచేయుట కుదరదు, %s కనిపెట్టబడలేదు\n" + +#: ../src/core/prefs.c:1454 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" msgstr "" +"విరిగిన కార్యక్షేత్రములకు చుట్టుప్రక్కలపనిచేయువాటిని నిరుపయోగపరిచెను. కొన్ని కార్యక్షేత్రములు సరైన రీతిలో " +"వ్యవహరించకపోవచ్చు.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1302 +#: ../src/core/prefs.c:1531 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s జికాన్‌ఫ్ కీ నుండి \"%s\" పార్స్ అక్షరశైలి వివరించలేకపోవుచున్నది\n" -#: ../src/core/prefs.c:1364 +#: ../src/core/prefs.c:1593 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " "modifier\n" -msgstr "" +msgstr "మోస్ బటన్‌ మార్చునదికి రూపకరించిన దత్తాంశస్థానములో కనుగొనిన \"%s\"కు విలువలేదు\n" -#: ../src/core/prefs.c:1782 +#: ../src/core/prefs.c:2028 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "" +msgstr "పనిప్రదేశముల సంఖ్యను %dకి అమర్చుతున్నప్పుడు కలిగిన దోషము: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:1971 ../src/core/prefs.c:2474 +#: ../src/core/prefs.c:2212 ../src/core/prefs.c:2714 #, c-format msgid "Workspace %d" -msgstr "" +msgstr "%d పనిప్రదేశము" -#: ../src/core/prefs.c:2001 ../src/core/prefs.c:2179 +#: ../src/core/prefs.c:2244 ../src/core/prefs.c:2422 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "కీబంధించునదికి రూపకరించిన దత్తాంశస్థానములో కనుగొనిన \"%s\"కు విలువలేదు\"%s\"\n" -#: ../src/core/prefs.c:2555 +#: ../src/core/prefs.c:2795 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "" +msgstr "%d పనిప్రదేశమునకు \"%s\"అను నామము అమరిస్తున్నప్పుడు కలిగిన దోషము: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2753 +#: ../src/core/prefs.c:3009 #, c-format -msgid "Error setting compositor status: %s\n" -msgstr "" +msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n" +msgstr " దాగివున్న విండోల సుస్థితిని అమరిస్తున్నప్పుడు కలిగిన దోషము: %s\n" -#: ../src/core/screen.c:350 +#: ../src/core/prefs.c:3044 +#, c-format +msgid "Error setting no tab popup status: %s\n" +msgstr "ఏ టాబ్ ప్రత్యక్షమవ్వని సుస్థితిని అమరిస్తున్నప్పుడు కలిగిన దోషము: %s\n" + +#: ../src/core/screen.c:741 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "" +msgstr "%d తెర '%s' ప్రదర్శనపై నిస్సారమైనది\n" -#: ../src/core/screen.c:366 +#: ../src/core/screen.c:757 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" "replace option to replace the current window manager.\n" msgstr "" +"%d తెర ముందుగానే విండో నిర్వాహిక కలిగివున్న \"%s\" ప్రదర్శనపై ఉన్నది; ప్రస్తుత విండో నిర్వాహికను --" +"పునఃస్థాపించు ఇచ్చాపూర్వకముచేత పునఃస్థాపించుటకు ప్రయత్నించుము.\n" -#: ../src/core/screen.c:393 +#: ../src/core/screen.c:784 #, c-format -msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "" +msgid "" +"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgstr "%d తెర పై \"%s\" ప్రదర్శనపు విండో నిర్వాహికను ఎంపిక సంపాదించుటలేదు\n" -#: ../src/core/screen.c:451 +#: ../src/core/screen.c:839 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "" +msgstr "%d తెర \"%s\" ప్రదర్శనపై ముందుగానే ఒక విండో నిర్వాహికను కలిగివున్నది\n" -#: ../src/core/screen.c:661 +#: ../src/core/screen.c:1024 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "%d తెరని \"%s\" ప్రదర్శనపై విడుదలచేయబడుటలేదు\n" -#. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these -#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault). -#. * "disabled" must also stay as it is. -#. -#: ../src/core/schema-bindings.c:169 -msgid "" -"The format looks like \"a\" or F1\".\n" -"\n" -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"\" and \"\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" - -#: ../src/core/schema-bindings.c:177 -msgid "" -"The format looks like \"a\" or F1\".\n" -"\n" -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"\" and \"\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action.\n" -"\n" -"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; " -"therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses." -msgstr "" - -#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844 +#: ../src/core/session.c:843 ../src/core/session.c:850 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' వివరమును స్రుష్టించబడుటలేదు: %s\n" -#: ../src/core/session.c:854 +#: ../src/core/session.c:860 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' వివరణ దస్త్రమును వ్రాయుట కొఱకు తెరవబడుటలేదు: %s\n" -#: ../src/core/session.c:995 +#: ../src/core/session.c:1001 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "'%s'వివరణ దస్త్రమును వ్రాయుచున్నప్పుడు కలిగిన దోషము: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1000 +#: ../src/core/session.c:1006 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "'%s'వివరణ దస్త్రమును మూయుచున్నప్పుడు కలిగిన దోషము: %s\n" -#. oh, just give up -#: ../src/core/session.c:1093 -#, c-format -msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/session.c:1132 +#: ../src/core/session.c:1136 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "భద్రపరిచిన వివరణ దస్త్రమును పార్స్ చేయుట విఫలమైనది: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1181 +#: ../src/core/session.c:1185 #, c-format -msgid " attribute seen but we already have the session ID" +msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgstr "" +"<ముట్టర్ వివరణము> ఆట్రిబ్యూట్‌ని చూపించబడినది కాని మనకు ముందుగానే వివరణపు ఐడి కలగివుంది(_s)" -#: ../src/core/session.c:1194 ../src/core/session.c:1269 -#: ../src/core/session.c:1301 ../src/core/session.c:1373 -#: ../src/core/session.c:1433 +#: ../src/core/session.c:1198 ../src/core/session.c:1273 +#: ../src/core/session.c:1305 ../src/core/session.c:1377 +#: ../src/core/session.c:1437 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" -msgstr "" +msgstr "%s అను తెలియని ఆట్రిబ్యూట్ <%s> మూలకముపై ఉన్నది" -#: ../src/core/session.c:1211 +#: ../src/core/session.c:1215 #, c-format msgid "nested tag" -msgstr "" +msgstr "మెలికలుపడివున్న <విండో>(window) ట్యాగ్" -#: ../src/core/session.c:1453 +#: ../src/core/session.c:1457 #, c-format msgid "Unknown element %s" -msgstr "" +msgstr "%s అను తెలియని మూలకము" -#: ../src/core/session.c:1879 -#, c-format +#: ../src/core/session.c:1809 msgid "" -"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " -"session management: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/util.c:101 -#, c-format -msgid "Failed to open debug log: %s\n" +"These windows do not support "save current setup" and will have to " +"be restarted manually next time you log in." msgstr "" +"ఈ విండోలు కోట్(&q)ని సహకరించటలేదు; ప్రస్తుత అమరికను కోట్(&q)గా భద్రపరుచుము; మరియు మళ్ళీ " +"ప్రవేశించినప్పుడుస్వయముగా పునఃప్రారంభించబడవలెను" #: ../src/core/util.c:111 #, c-format -msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to open debug log: %s\n" +msgstr "%s అను లోపనిర్మూలన నమోదును తెరవబడుట విఫలమైనది\n" -#: ../src/core/util.c:117 +#: ../src/core/util.c:121 +#, c-format +msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" +msgstr "%s అను నమోదు దస్త్రం ఎఫ్‌డిఒపెన్()చేయుట విఫలమైనది: %s\n" + +#: ../src/core/util.c:127 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s అను నమోదు దస్త్రమును తెరివబడెను\n" -#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176 +#: ../src/core/util.c:146 ../src/tools/mutter-message.c:149 #, c-format -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "" +msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "మట్టర్ వెర్‌బోస్ విధమునకు సహకారము కల్పించకుండా క్రోడీకరించబడినది\n" -#: ../src/core/util.c:236 +#: ../src/core/util.c:290 msgid "Window manager: " -msgstr "" +msgstr "విండో నిర్వాహిక: " -#: ../src/core/util.c:388 +#: ../src/core/util.c:438 msgid "Bug in window manager: " -msgstr "" +msgstr "విండో నిర్వాహికలో లోపము: " -#: ../src/core/util.c:421 +#: ../src/core/util.c:471 msgid "Window manager warning: " -msgstr "" +msgstr "విండో నిర్వాహిక హెచ్చరిక: " -#: ../src/core/util.c:449 +#: ../src/core/util.c:499 msgid "Window manager error: " -msgstr "" - -#. Translators: This is the title used on dialog boxes -#. eof all-keybindings.h -#: ../src/core/util.c:577 ../src/metacity.desktop.in.h:1 -#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "మెటాసిటి" +msgstr "విండో నిర్వాహిక దోషము: " #. first time through -#: ../src/core/window.c:5626 +#: ../src/core/window.c:7082 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "window as specified in the ICCCM.\n" msgstr "" +"%s విండో ICCCMలో నిర్దేశించిన విధముగా WM_CLIENT_LEADER విండోకి బదులు(_C)(_L)SM_CLIENT_IDని " +"స్వయముగా అమర్చెను(_C)(_I).\n" #. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the #. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or @@ -420,27 +702,34 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:6191 +#: ../src/core/window.c:7745 #, c-format msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" -"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" +"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " +"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" +"%s విండోని పునఃపరిమానించుట కుదరదని తెలియజేయుటకు MWM సూచనను అమర్చినది, కాని కనిష్ఠ పరిమాణం %d x " +"%d మరియు గనిష్ఠ పరిమాణం %d x %d ను అమర్చినది; ఇది అర్దవంతమైనదికాదు.\n" -#: ../src/core/window-props.c:260 +#: ../src/core/window-props.c:309 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" -msgstr "" +msgstr "కార్యక్షేత్రమును నకిలీ _NET_WM_PID %luను అమర్చెను\n" -#: ../src/core/window-props.c:377 +#: ../src/core/window-props.c:426 #, c-format msgid "%s (on %s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s పై)" -#: ../src/core/window-props.c:1358 +#: ../src/core/window-props.c:1481 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" -msgstr "" +msgstr "నిస్సారమైన WM_TRANSIENT_FOR విండో 0x%lxని %s కొఱకు పేర్కొనబడినది.\n" + +#: ../src/core/window-props.c:1492 +#, c-format +msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n" +msgstr "WM_TRANSIENT_FOR విండో 0x%lx %s కొఱకు లూప్‌ని స్రుష్ఠించును.\n" #: ../src/core/xprops.c:155 #, c-format @@ -451,809 +740,239 @@ msgid "" "This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" msgstr "" +"విండో 0x%lx నకు %s గుణము కలదు \n" +" %s రూపకముతో కూడిన %d రకమును పొందుటకు ఊహించబడినది\n" +"మరియు నిజముగా %s రకము %d రూపకం %d న్ అంశములు(_i) కలిగివున్నవి.\n" +"ఇది కార్యక్షేత్రపు తప్పిదముగా అనిపించుచున్నది, కాని విండో నిర్వాహిక తప్పిదము కాదు.\n" +"విండోకి శీర్షిక=\"%s\" తరగతి=\"%s\" నామము=\"%s\" అని కలవు\n" -#: ../src/core/xprops.c:401 +#: ../src/core/xprops.c:411 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "" +msgstr "%sఅను గుణము విండో 0x%lx పై నిస్సారమైన UTF-8 ని కలిగివుండెను\n" -#: ../src/core/xprops.c:484 +#: ../src/core/xprops.c:494 #, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:88 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:90 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:92 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:94 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:96 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:98 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:100 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:102 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:104 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:106 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:108 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:110 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:122 -msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:126 -msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:130 -msgid "Switch to workspace above the current workspace" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:134 -msgid "Switch to workspace below the current workspace" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:150 -msgid "Move between windows of an application, using a popup window" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:153 -msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:157 -msgid "Move between windows, using a popup window" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:160 -msgid "Move backward between windows, using a popup window" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:163 -msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:166 -msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:171 -msgid "Move between windows of an application immediately" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:174 -msgid "Move backward between windows of an application immediately" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:177 -msgid "Move between windows immediately" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:180 -msgid "Move backward between windows immediately" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:183 -msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:186 -msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:191 -msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:194 -msgid "Show the panel's main menu" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:197 -msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:238 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:240 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:242 -msgid "Run a terminal" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:257 -msgid "Activate the window menu" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:260 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:262 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:264 -msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:266 -msgid "Maximize window" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:268 -msgid "Restore window" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:270 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:272 -msgid "Minimize window" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:274 -msgid "Close window" -msgstr "గవాక్షమును మూయుము" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:276 -msgid "Move window" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:278 -msgid "Resize window" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:281 -msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:285 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:288 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:291 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:294 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:297 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:300 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:303 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:306 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:309 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:312 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:315 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:318 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:330 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:333 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:336 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:339 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:342 -msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:344 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:346 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:350 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:354 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:358 -msgid "Move window to north-west (top left) corner" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:361 -msgid "Move window to north-east (top right) corner" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:364 -msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:367 -msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:371 -msgid "Move window to north (top) side of screen" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:374 -msgid "Move window to south (bottom) side of screen" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:377 -msgid "Move window to east (right) side of screen" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:380 -msgid "Move window to west (left) side of screen" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:383 -msgid "Move window to center of screen" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:1 -msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:2 msgid "" -"A font description string describing a font for window titlebars. The size " -"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " -"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font " -"option is set to true." +"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "" +"%s అను గుణము విండో 0x%lx పై జాబితాలోని %d అంశము కోఱకు నిస్సారమైన UTF-8 ని కలిగివుండెను\n" -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:3 -msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "" +#: ../src/mutter.desktop.in.h:1 ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1 +msgid "Mutter" +msgstr "మట్టర్" -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:4 -msgid "Action on title bar middle-click" -msgstr "" +#: ../src/mutter.schemas.in.h:1 +msgid "Attach modal dialogs" +msgstr "మోడల్ వివరణములను జతచేయుము" -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:5 -msgid "Action on title bar right-click" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:6 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:7 +#: ../src/mutter.schemas.in.h:2 msgid "" -"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " -"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " -"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-" -"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are " -"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions " -"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert " -"some space between two adjacent buttons." +"Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on " +"other workspaces than the current one) should be kept alive." msgstr "" +"దాగివున్న విండోలను (అనగా చిన్నవిగా చేసిన విండోలు మరియువేరొక పనిప్రదేశముల పైనున్న విండోలు) వెలికి " +"తీయవలయునోలేదో వివరిస్తుంది." -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8 -msgid "Automatically raises the focused window" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9 +#: ../src/mutter.schemas.in.h:3 msgid "" -"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " -"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " -"(right click). The left and right operations may be swapped using the " -"\"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"<Alt>\" or " -"\"<Super>\" for example." +"Determines whether workspace switching should happen for windows on all " +"monitors or only for windows on the primary monitor." msgstr "" +"పనిప్రదేశములను మార్చుట ప్రాథమిక దర్శిని పై ఉన్న విండోలకు మాత్రమేన లేకఅన్ని పనిప్రదేశములపైనున్న విండోలకు " +"కూడా అమలవుతుందో లేదో అనేది వివరిస్తుంది" -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10 -msgid "Commands to run in response to keybindings" -msgstr "" +#: ../src/mutter.schemas.in.h:4 +msgid "Draggable border width" +msgstr "కదుల్చుటకు వీలుగా ఉన్న సరిహద్దు వెడల్పు" -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:11 -msgid "Compositing Manager" -msgstr "" +#: ../src/mutter.schemas.in.h:5 +msgid "Live Hidden Windows" +msgstr "చలనం కలిగిన దాగిన విండోలు" -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:12 -msgid "Control how new windows get focus" -msgstr "" +#: ../src/mutter.schemas.in.h:6 +msgid "Modifier to use for extended window management operations" +msgstr "పొడిగించినటువంటి విండో నిర్వాహణ కార్యముల కొఱకు మార్చుదానిని ఉపయోగించెదము" -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:13 -msgid "Current theme" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:14 -msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:15 -msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:16 +#: ../src/mutter.schemas.in.h:7 msgid "" -"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " -"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." +"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " +"not enough, invisible borders will be added to meet this value." msgstr "" +"అన్ని కదల్చబడుటకు వీలుగావున్న సరిహద్దుల మొత్తం. వైవిద్వాంశముపు దర్శనీయమైన సరిహద్దులుసరిపోనిచో, ఈ " +"విలువకు చేరుటకు అగోచరమైన సరిహద్దులను జోడించబడును" -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:17 -msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:18 -msgid "Enable Visual Bell" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:19 +#: ../src/mutter.schemas.in.h:8 msgid "" -"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " -"the focused window will be automatically raised after a delay specified by " -"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to " -"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." +"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " +"overview and application launching system. The default is intended to be the " +"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the " +"default or set to the empty string." msgstr "" +"ఈ కీ విండో సంగ్రహముమరియు కార్యక్షేత్రముని ఉపయోగించు సిస్టమ్‌ల కలయికైన \"ఒవర్‌లే\"ను ప్రారంభించుతుంది." +"PC హార్డ్ వేర్ పై \"విండోస్ కీ\"అనునిది అప్రమేయముగా వుండుటకు ఆశ చూపుతున్నది.ఈ బంధనమును " +"అప్రమేయముగా లేక ఖాళీ పదబంధముగా అమర్చుటకు ఊహించబడినది" -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:20 +#: ../src/mutter.schemas.in.h:9 msgid "" -"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " -"font for window titles." +"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " +"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " +"the parent window." msgstr "" +"నిజమైనప్పుడు దేనికిదానికి శీర్షికపట్టాలకు బదులుగా మూలపు విండో యొక్క శీర్షికపట్టాకు మోడల్ పట్టాలు జతపరిచినవి " +"దర్శనమిస్తాయిమరియు అవి మూలపు విండోతో కలిపి జరపబడెను." -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:21 -msgid "" -"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " -"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " -"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " -"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " -"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." -msgstr "" +#: ../src/mutter.schemas.in.h:10 +msgid "Workspaces only on primary" +msgstr "పనిప్రదేశములు ప్రాథమికము పైనే వుండును" -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:22 -msgid "" -"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " -"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " -"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " -"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " -"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " -"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely " -"unimplemented at the moment." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:23 -msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:24 -msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:25 -msgid "Name of workspace" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:26 -msgid "Number of workspaces" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:27 -msgid "" -"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " -"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " -"workspaces." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:28 -msgid "Run a defined command" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the " -"middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; " -"set it to false to make it work the opposite way around." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30 -msgid "" -"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are " -"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions " -"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally " -"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is " -"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and " -"ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome." -"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can " -"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click " -"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as " -"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled " -"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when " -"raise_on_click is false does not include programmatic requests from " -"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of " -"the reason for the request. If you are an application developer and have a " -"user complaining that your application does not work with this setting " -"disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager " -"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug" -"\" they requested." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31 -msgid "" -"Some applications disregard specifications in ways that result in window " -"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, " -"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to " -"run any misbehaving applications." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:32 -msgid "System Bell is Audible" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:33 -msgid "" -"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " -"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " -"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black " -"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application " -"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell " -"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " -"currently focused window's titlebar is flashed." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:34 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " -"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " -"will execute command_N." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:35 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " -"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:36 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " -"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " -"be invoked." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:37 -msgid "" -"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" -"metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:38 -msgid "The name of a workspace." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:39 -msgid "The screenshot command" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:40 -msgid "" -"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " -"forth." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:41 -msgid "" -"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " -"delay is given in thousandths of a second." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:42 -msgid "" -"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " -"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " -"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " -"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " -"unfocused when the mouse leaves the window." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:43 -msgid "The window screenshot command" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:44 -msgid "" -"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " -"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " -"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " -"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " -"the others, and 'none' which will not do anything." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:45 -msgid "" -"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " -"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " -"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " -"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " -"the others, and 'none' which will not do anything." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:46 -msgid "" -"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " -"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " -"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " -"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " -"the others, and 'none' which will not do anything." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:47 -msgid "" -"This option provides additional control over how newly created windows get " -"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " -"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being " -"given focus." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:48 -msgid "" -"Turns on a visual indication when an application or the system issues a " -"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -"environments." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:49 -msgid "Use standard system font in window titles" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:50 -msgid "Visual Bell Type" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:51 -msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:52 -msgid "Whether to resize with the right button" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:53 -msgid "Window focus mode" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:54 -msgid "Window title font" -msgstr "" - -#: ../src/tools/metacity-message.c:150 +#: ../src/tools/mutter-message.c:123 #, c-format msgid "Usage: %s\n" -msgstr "" +msgstr "వుపయోగించుము: %s\n" -#: ../src/ui/frames.c:1118 +#: ../src/ui/frames.c:1157 msgid "Close Window" msgstr "గవాక్షమును మూసివేయు" -#: ../src/ui/frames.c:1121 +#: ../src/ui/frames.c:1160 msgid "Window Menu" -msgstr "" +msgstr "విండో జాబితా" -#: ../src/ui/frames.c:1124 +#: ../src/ui/frames.c:1163 msgid "Minimize Window" -msgstr "" +msgstr "విండోని చిన్నదిగాచేయుము" -#: ../src/ui/frames.c:1127 +#: ../src/ui/frames.c:1166 msgid "Maximize Window" -msgstr "" +msgstr "విండోని పెద్దదిగాచేయుము" -#: ../src/ui/frames.c:1130 +#: ../src/ui/frames.c:1169 msgid "Restore Window" -msgstr "" +msgstr "విండోని పునఃప్రస్థాపించుము" -#: ../src/ui/frames.c:1133 +#: ../src/ui/frames.c:1172 msgid "Roll Up Window" -msgstr "" +msgstr "విండోని ఎగువకు మడువుము" -#: ../src/ui/frames.c:1136 +#: ../src/ui/frames.c:1175 msgid "Unroll Window" -msgstr "" +msgstr "విండోని మడువవద్దు" -#: ../src/ui/frames.c:1139 +#: ../src/ui/frames.c:1178 msgid "Keep Window On Top" -msgstr "" +msgstr "విండోని పైన వుంచుము" -#: ../src/ui/frames.c:1142 +#: ../src/ui/frames.c:1181 msgid "Remove Window From Top" -msgstr "" +msgstr "పైనుంచి విండోని తీసివేయుము" -#: ../src/ui/frames.c:1145 +#: ../src/ui/frames.c:1184 msgid "Always On Visible Workspace" -msgstr "" +msgstr "ఎల్లప్పుడూ గోచరించు పనిప్రదేశముపైనే" -#: ../src/ui/frames.c:1148 +#: ../src/ui/frames.c:1187 msgid "Put Window On Only One Workspace" -msgstr "" +msgstr "ఒక పనిప్రదేశము పైన మాత్రమే విండోని ఉంచుము" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:70 +#: ../src/ui/menu.c:69 msgid "Mi_nimize" msgstr "కనిష్టీకరించు (_n)" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:72 +#: ../src/ui/menu.c:71 msgid "Ma_ximize" msgstr "గరిష్టీకరించు" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:74 +#: ../src/ui/menu.c:73 msgid "Unma_ximize" msgstr "గరిష్టీకరించకు" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:76 +#: ../src/ui/menu.c:75 msgid "Roll _Up" -msgstr "" +msgstr "ఎగువకు మడువుము(_U)" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:78 +#: ../src/ui/menu.c:77 msgid "_Unroll" -msgstr "" +msgstr "మడవవద్దు(_U)" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:80 +#: ../src/ui/menu.c:79 msgid "_Move" msgstr "జరుపు(_M)" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:82 +#: ../src/ui/menu.c:81 msgid "_Resize" msgstr "పున: పరిమాణము(_R)" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:84 +#: ../src/ui/menu.c:83 msgid "Move Titlebar On_screen" -msgstr "" +msgstr "శీర్షిక పట్టాను తెరపైకి జరుపుము(_S)" #. separator #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89 +#: ../src/ui/menu.c:86 ../src/ui/menu.c:88 msgid "Always on _Top" -msgstr "" +msgstr "ఎల్లప్పుడూ పైనే" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:91 +#: ../src/ui/menu.c:90 msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "" +msgstr "ఎల్లప్పుడూ గోచరించు పనిప్రదేశముపైనే(_A)" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:93 +#: ../src/ui/menu.c:92 msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "" +msgstr "ఈ పనిప్రదేశము మాత్రము పైనే(_O)" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:95 +#: ../src/ui/menu.c:94 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ ఎడమవైపుకు కదులు" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:97 +#: ../src/ui/menu.c:96 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ కుడివైపుకు కదులు" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:99 +#: ../src/ui/menu.c:98 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ పైకి కదులు" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:101 +#: ../src/ui/menu.c:100 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ కిందకు కదులు" #. separator #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:105 +#: ../src/ui/menu.c:104 msgid "_Close" msgstr "మూయుము (_C)" -#: ../src/ui/menu.c:203 +#: ../src/ui/menu.c:204 #, c-format msgid "Workspace %d%n" -msgstr "" +msgstr "పనిప్రదేశము %d%n" -#: ../src/ui/menu.c:213 +#: ../src/ui/menu.c:214 #, c-format msgid "Workspace 1_0" -msgstr "" +msgstr "పనిప్రదేశము 1_0" -#: ../src/ui/menu.c:215 +#: ../src/ui/menu.c:216 #, c-format msgid "Workspace %s%d" -msgstr "" +msgstr "పనిప్రదేశము %s%d" -#: ../src/ui/menu.c:395 +#: ../src/ui/menu.c:397 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "వేరే పనిచేసెచోటుకి కదులు" @@ -1262,7 +981,7 @@ msgstr "వేరే పనిచేసెచోటుకి కదులు" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:104 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:77 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1271,7 +990,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:110 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:83 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1280,7 +999,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:116 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:89 msgid "Alt" msgstr "ఆల్ట్" @@ -1289,7 +1008,7 @@ msgstr "ఆల్ట్" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:122 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:95 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1298,7 +1017,7 @@ msgstr "Meta" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:128 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:101 msgid "Super" msgstr "సూపర్" @@ -1307,7 +1026,7 @@ msgstr "సూపర్" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:134 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:107 msgid "Hyper" msgstr "హైపర్" @@ -1316,76 +1035,36 @@ msgstr "హైపర్" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:140 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:113 msgid "Mod2" -msgstr "" +msgstr "మాడ్ 2" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:146 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:119 msgid "Mod3" -msgstr "" +msgstr "మాడ్ 3" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:152 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:125 msgid "Mod4" -msgstr "" +msgstr "మాడ్ 4" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:158 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:131 msgid "Mod5" -msgstr "" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not responding." -msgstr "" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:97 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:107 -msgid "_Wait" -msgstr "_ఆగుము" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:109 -msgid "_Force Quit" -msgstr "" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:206 -msgid "Title" -msgstr "శీర్షిక" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:218 -msgid "Class" -msgstr "తరగతి" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:244 -msgid "" -"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:310 -#, c-format -msgid "" -"There was an error running \"%s\":\n" -"%s." -msgstr "" +msgstr "మాడ్ 5" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. @@ -1393,780 +1072,865 @@ msgstr "" #: ../src/ui/resizepopup.c:113 #, c-format msgid "%d x %d" -msgstr "" +msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/theme.c:254 +#: ../src/ui/theme.c:253 msgid "top" -msgstr "" +msgstr "పైన" -#: ../src/ui/theme.c:256 +#: ../src/ui/theme.c:255 msgid "bottom" -msgstr "" +msgstr "క్రింద" -#: ../src/ui/theme.c:258 +#: ../src/ui/theme.c:257 msgid "left" msgstr "ఎడమ" -#: ../src/ui/theme.c:260 +#: ../src/ui/theme.c:259 msgid "right" msgstr "కుడి" -#: ../src/ui/theme.c:287 +#: ../src/ui/theme.c:286 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "" +msgstr "చట్రపు క్షేత్రగణితం \"%s\"అను తలమును నిర్దేశించలేదు" -#: ../src/ui/theme.c:306 +#: ../src/ui/theme.c:305 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "చట్రపు క్షేత్రగణితం \"%s\"అను తలమును \"%s\" సరిహద్దు కొఱకు నిర్దేశించలేదు" -#: ../src/ui/theme.c:343 +#: ../src/ui/theme.c:342 #, c-format msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" -msgstr "" +msgstr "బటన్ దృశ్య నిష్పత్తి %g సరైనవిధముగా లేదు" -#: ../src/ui/theme.c:355 +#: ../src/ui/theme.c:354 #, c-format msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" -msgstr "" +msgstr "చట్రపు క్షేత్రగణితం బటన్‌ల పరిమాణమును పేర్కొనబడలేదు" -#: ../src/ui/theme.c:1020 +#: ../src/ui/theme.c:1067 #, c-format msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "" +msgstr "పాతములకు కనీసం రెండు వర్ణములైన వుండవలెను" -#: ../src/ui/theme.c:1146 +#: ../src/ui/theme.c:1219 +#, c-format +msgid "" +"GTK custom color specification must have color name and fallback in " +"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" +msgstr "" +"GTK మలచిన వర్ణము నిర్దేశించుటకు వర్ణము పేరు మరియు పారంతసిస్‌లలోభద్రపరుచుము, ఉదాహరణ gtk: మలచిన" +"(ఫు,బార్);\"%s\"ని పార్స్ చేయబడుటలేదు" + +#: ../src/ui/theme.c:1235 +#, c-format +msgid "" +"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" +"_ are valid" +msgstr "" +"gtk యొక్క వర్ణపు పేరు పరామితిలో'%c'అను నిస్సారమైన అక్షరము:మలచుట, A-Za-z0-9-(_n)_ మాత్రమే " +"వర్తించును" + +#: ../src/ui/theme.c:1249 +#, c-format +msgid "" +"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " +"fit the format" +msgstr "" +"Gtk: మలచిన చట్రము \"gtk:మలచిన(వర్ణనామము(_n),భద్రపరుచుట )\",\"%s\" రూపలావణ్యమును " +"అమర్చబడలేదు" + +#: ../src/ui/theme.c:1294 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" +"GTK వర్ణము నిర్దేశించుటకు బ్రాకెట్‌లలో స్థితిని కలిగివుండాలి, ఉదాహరణ gtk:fg[NORMAL]NORMAL అనునది " +"ఒక స్థితి; \"%s\"ను పార్స్ చేయబడదు" -#: ../src/ui/theme.c:1160 +#: ../src/ui/theme.c:1308 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" +"GTK వర్ణము నిర్దేశించుటకుస్థితి తర్వాతనే మూసివున్న బ్రాకెట్‌ కలిగివుండాలి, ఉదాహరణ gtk:fg[NORMAL]" +"NORMAL అనునది ఒక స్థితి; \"%s\"ను పార్స్ చేయబడదు" -#: ../src/ui/theme.c:1171 +#: ../src/ui/theme.c:1319 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "" +msgstr "వర్ణము నిర్దేశించుటలో \"%s\"అను స్థితిని గ్రహించలేకపోయెను" -#: ../src/ui/theme.c:1184 +#: ../src/ui/theme.c:1332 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "" +msgstr "వర్ణము నిర్దేశించుటలో \"%s\"అను వర్ణము భాగముని గ్రహించలేకపోయెను" -#: ../src/ui/theme.c:1214 +#: ../src/ui/theme.c:1361 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " "format" msgstr "" +"\"కలుపుట/bg వరణం/fg వర్ణం/ఆల్ఫ\"అనునది కలిపేటి రూపలావణ్యము,\"%s\"రూపలావణ్యములో అమర్చబడలేదు" -#: ../src/ui/theme.c:1225 +#: ../src/ui/theme.c:1372 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "" +msgstr "కలిపేటి వర్ణములోవున్న \"%s\"అను ఆల్ఫా విలువను పార్స్ చేయబడదు" -#: ../src/ui/theme.c:1235 +#: ../src/ui/theme.c:1382 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "" +msgstr "కలిపేటి వర్ణములోవున్న \"%s\"అను ఆల్ఫా విలువ 0.0 మరియు 1.0 మథ్యలో ఉండదు" -#: ../src/ui/theme.c:1282 +#: ../src/ui/theme.c:1429 #, c-format -msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgid "" +"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" +"\"మాయుట/మూలపు వర్ణం/కారకం\"అనునది మాయు రూపలావణ్యము, \"%s\" రూపలావణ్యములో అమర్చబడదు" -#: ../src/ui/theme.c:1293 +#: ../src/ui/theme.c:1440 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "" +msgstr "మాయు వర్ణములో \"%s\"అను మాయు కారకం పార్స్ చేయబడలేదు" -#: ../src/ui/theme.c:1303 +#: ../src/ui/theme.c:1450 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "" +msgstr "మాయు వర్ణములో \"%s\"అను మాయు కారకం కాదనెడిది" -#: ../src/ui/theme.c:1332 +#: ../src/ui/theme.c:1479 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "వర్ణమును ప్పార్స్ చేయుబడుటలేదు\"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1582 +#: ../src/ui/theme.c:1790 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "" +msgstr "సమాంతరపు వైఖరి అంగీకరించబడని '%s'అను అక్షరమును కలిగివున్నది" -#: ../src/ui/theme.c:1609 +#: ../src/ui/theme.c:1817 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" -msgstr "" +msgstr "సమాంతరపు వైఖరి పార్సించబడలేని '%s'అను ఫ్లోటింగ్ సూచించు సంఖ్యను కలిగివున్నది" -#: ../src/ui/theme.c:1623 +#: ../src/ui/theme.c:1831 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "" +msgstr "సమాంతరపు వైఖరి పార్సించబడని '%s'అను పూర్ణాంకమును కలిగివున్నది" -#: ../src/ui/theme.c:1745 +#: ../src/ui/theme.c:1953 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" -msgstr "" +msgstr "సమాంతరపు వైఖరి ఈ పాఠ్యాంశము మొదటిలో తెలియని నిర్వాహిక:\"%s\"ను కలిగివుండెను" -#: ../src/ui/theme.c:1802 +#: ../src/ui/theme.c:2010 #, c-format msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "" +msgstr "సమాంతరపు వైఖరి ఖాళీగా లేక గ్రహించలేకుండెను" -#: ../src/ui/theme.c:1913 ../src/ui/theme.c:1923 ../src/ui/theme.c:1957 +#: ../src/ui/theme.c:2121 ../src/ui/theme.c:2131 ../src/ui/theme.c:2165 #, c-format msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "" +msgstr "సమాంతరపు వైఖరి సున్నాతో భాగించుటలో ఫలితమిచ్చింది" -#: ../src/ui/theme.c:1965 +#: ../src/ui/theme.c:2173 #, c-format -msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "" +msgid "" +"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgstr "సమాంతరపు వైఖరి మాడ్ నిర్వాహికను ఫ్లోటింగ్ సూచించు సంఖ్యపై ఉపయోగించుటకు ప్రయత్నిస్తుంది" -#: ../src/ui/theme.c:2021 +#: ../src/ui/theme.c:2229 #, c-format -msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "" +msgid "" +"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgstr "సమాంతరపు వైఖరి ఊహించబడిన నిర్వాహణ కర్మకు \"%s\"అను నిర్వాహికను కలిగివున్నది" -#: ../src/ui/theme.c:2030 +#: ../src/ui/theme.c:2238 #, c-format msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "" +msgstr "సమాంతరపు వైఖరి ఊహించబడిన నిర్వాహికకు నిర్వాహణ కర్మని కలిగివుండెను" -#: ../src/ui/theme.c:2038 +#: ../src/ui/theme.c:2246 #, c-format msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "" +msgstr "సమాంతరపు వైఖరి నిర్వాహణ కర్మకు బదులుగా నిర్వాహకతో ముగించెను" -#: ../src/ui/theme.c:2048 +#: ../src/ui/theme.c:2256 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "" +"సమాంతరపు వైఖరి \"%c\"అను నిర్వాహికను అనుసరించేటి \"%c\"అను నిర్వాహికకు మధ్యలోఎలాంటి నిర్వాహణ " +"కర్మలు లేకుండా కలిగెను" -#: ../src/ui/theme.c:2195 ../src/ui/theme.c:2236 +#: ../src/ui/theme.c:2407 ../src/ui/theme.c:2452 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "సమాంతరపు వైఖరి తెలియని చెరరాశి లేక \"%s\"అను స్థిరరాశి కలిగివుండెను" -#: ../src/ui/theme.c:2290 +#: ../src/ui/theme.c:2506 #, c-format msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." -msgstr "" +msgstr "సమాంతరపు వైఖరి పార్స్ ర్ తన బఫర్‌ను అథికముగా ప్రసరించెను." -#: ../src/ui/theme.c:2319 +#: ../src/ui/theme.c:2535 #, c-format msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "" +msgstr "సమాంతరపు వైఖరి తెరిచివున్న పారన్‌తిసిస్ కాకుండ మూసివున్న పారన్‌తిసిస్‌ని కలిగివుండెను" -#: ../src/ui/theme.c:2383 +#: ../src/ui/theme.c:2599 #, c-format msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "" +msgstr "సమాంతరపు వైఖరి మూసివున్న పారన్‌తిసిస్ కాకుండ తెరిచివున్న పారన్‌తిసిస్‌ని కలిగివుండెను" -#: ../src/ui/theme.c:2394 +#: ../src/ui/theme.c:2610 #, c-format msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "" +msgstr "సమాంతరపు వైఖరి నిర్వాహికలు లేక నిర్వాహణ కర్మలును కలిగివుండలేదు అని అనిపిస్తోంది" -#: ../src/ui/theme.c:2596 ../src/ui/theme.c:2616 ../src/ui/theme.c:2636 +#: ../src/ui/theme.c:2822 ../src/ui/theme.c:2842 ../src/ui/theme.c:2862 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "వైఖరిని కలిగివిన్న వైవిద్వాంశము %s దోషముగా ఫలితమిచ్చినది\n" -#: ../src/ui/theme.c:4187 +#: ../src/ui/theme.c:4533 #, c-format msgid "" "