From 4ccdedfd99dc469507748fd2155fccda78ac1993 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?R=C5=ABdolfs=20Mazurs?= Date: Tue, 26 Oct 2021 19:14:57 +0000 Subject: [PATCH] Update Latvian translation --- po/lv.po | 410 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 227 insertions(+), 183 deletions(-) diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 80e32774a..f280c52d0 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -7,13 +7,13 @@ # Raivis Dejus , 2006, 2007, 2009. # Rudolfs , 2011. # Rūdofls Mazurs , 2011, 2012. -# Rūdolfs Mazurs , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Rūdolfs Mazurs , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-29 10:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-12 13:08+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-14 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-26 22:14+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" " 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -49,114 +49,134 @@ msgid "Move window to last workspace" msgstr "Pārvietot logu uz pēdējo darbvietu" #: data/50-mutter-navigation.xml:24 +#| msgid "Move window one monitor to the left" +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Pārvietot logu uz darbvietu pa kreisi" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:27 +#| msgid "Move window one monitor to the right" +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Pārvietot logu uz darbvietu pa labi" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:31 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Pārvietot logu uz darbvietu augšup" -#: data/50-mutter-navigation.xml:27 +#: data/50-mutter-navigation.xml:35 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Pārvietot logu uz darbvietu lejup" -#: data/50-mutter-navigation.xml:30 +#: data/50-mutter-navigation.xml:38 msgid "Move window one monitor to the left" msgstr "Pārvietot logu uz monitoru pa kreisi" -#: data/50-mutter-navigation.xml:33 +#: data/50-mutter-navigation.xml:41 msgid "Move window one monitor to the right" msgstr "Pārvietot logu uz monitoru pa labi" -#: data/50-mutter-navigation.xml:36 +#: data/50-mutter-navigation.xml:44 msgid "Move window one monitor up" msgstr "Pārvietot logu uz monitoru augšup" -#: data/50-mutter-navigation.xml:39 +#: data/50-mutter-navigation.xml:47 msgid "Move window one monitor down" msgstr "Pārvietot logu uz monitoru lejup" -#: data/50-mutter-navigation.xml:43 +#: data/50-mutter-navigation.xml:51 msgid "Switch applications" msgstr "Pārslēgt lietotnes" -#: data/50-mutter-navigation.xml:48 +#: data/50-mutter-navigation.xml:56 msgid "Switch to previous application" msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo lietotni" -#: data/50-mutter-navigation.xml:52 +#: data/50-mutter-navigation.xml:60 msgid "Switch windows" msgstr "Pārslēgt logus" -#: data/50-mutter-navigation.xml:57 +#: data/50-mutter-navigation.xml:65 msgid "Switch to previous window" msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo logu" -#: data/50-mutter-navigation.xml:61 +#: data/50-mutter-navigation.xml:69 msgid "Switch windows of an application" msgstr "Pārslēgt vienas lietotnes logus" -#: data/50-mutter-navigation.xml:66 +#: data/50-mutter-navigation.xml:74 msgid "Switch to previous window of an application" msgstr "Pārslēgties uz lietotnes iepriekšējo logu" -#: data/50-mutter-navigation.xml:70 +#: data/50-mutter-navigation.xml:78 msgid "Switch system controls" msgstr "Pārslēgt sistēmas vadīklas" -#: data/50-mutter-navigation.xml:75 +#: data/50-mutter-navigation.xml:83 msgid "Switch to previous system control" msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo sistēmas vadīklu" -#: data/50-mutter-navigation.xml:79 +#: data/50-mutter-navigation.xml:87 msgid "Switch windows directly" msgstr "Pārslēgties starp logiem tieši" -#: data/50-mutter-navigation.xml:84 +#: data/50-mutter-navigation.xml:92 msgid "Switch directly to previous window" msgstr "Pārslēgties tieši uz iepriekšējo logu" -#: data/50-mutter-navigation.xml:88 +#: data/50-mutter-navigation.xml:96 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "Pārslēgties starp lietotnes logiem tieši" -#: data/50-mutter-navigation.xml:93 +#: data/50-mutter-navigation.xml:101 msgid "Switch directly to previous window of an app" msgstr "Pārslēgties tieši uz iepriekšējo lietotnes logu" -#: data/50-mutter-navigation.xml:97 +#: data/50-mutter-navigation.xml:105 msgid "Switch system controls directly" msgstr "Pārslēgt sistēmas vadīklas tieši" -#: data/50-mutter-navigation.xml:102 +#: data/50-mutter-navigation.xml:110 msgid "Switch directly to previous system control" msgstr "Pārslēgties tieši uz iepriekšējo sistēmas vadīklu" -#: data/50-mutter-navigation.xml:105 +#: data/50-mutter-navigation.xml:113 msgid "Hide all normal windows" msgstr "Slēpt visus parastos logus" -#: data/50-mutter-navigation.xml:108 +#: data/50-mutter-navigation.xml:116 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Pārslēgties uz 1. darbvietu" -#: data/50-mutter-navigation.xml:111 +#: data/50-mutter-navigation.xml:119 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Pārslēgties uz 2. darbvietu" -#: data/50-mutter-navigation.xml:114 +#: data/50-mutter-navigation.xml:122 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Pārslēgties uz 3. darbvietu" -#: data/50-mutter-navigation.xml:117 +#: data/50-mutter-navigation.xml:125 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Pārslēgties uz 4. darbvietu" -#: data/50-mutter-navigation.xml:120 +#: data/50-mutter-navigation.xml:128 msgid "Switch to last workspace" msgstr "Pārslēgties uz pēdējo darbvietu" -#: data/50-mutter-navigation.xml:123 +#: data/50-mutter-navigation.xml:131 +#| msgid "Move to workspace above" +msgid "Move to workspace on the left" +msgstr "Pāriet uz darbvietu pa kreisi" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:134 +#| msgid "Move to workspace above" +msgid "Move to workspace on the right" +msgstr "Pāriet uz darbvietu pa labi" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:138 msgid "Move to workspace above" msgstr "Pāriet uz darbvietu augšup" -#: data/50-mutter-navigation.xml:126 +#: data/50-mutter-navigation.xml:142 msgid "Move to workspace below" msgstr "Pāriet uz darbvietu lejup" @@ -168,10 +188,6 @@ msgstr "Sistēma" msgid "Show the run command prompt" msgstr "Rādīt palaišanas komandrindu" -#: data/50-mutter-system.xml:10 -msgid "Show the activities overview" -msgstr "Rādīt aktivitāšu pārskatu" - #: data/50-mutter-wayland.xml:8 msgid "Restore the keyboard shortcuts" msgstr "Atjaunot tastatūras saīsnes" @@ -240,11 +256,11 @@ msgstr "Maksimizēt logu vertikāli" msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maksimizēt logu horizontāli" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166 msgid "View split on left" msgstr "Izvietot kreisajā ekrāna pusē" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171 msgid "View split on right" msgstr "Izvietot labajā ekrāna pusē" @@ -388,6 +404,19 @@ msgid "Enable experimental features" msgstr "Ieslēgt eksperimentālās iespējas" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 +#| msgid "" +#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " +#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the " +#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be " +#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting " +#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-" +#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a " +#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers " +#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a " +#| "restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a low priority real-time " +#| "scheduling. The executable or user must have CAP_SYS_NICE. Requires a " +#| "restart. • “autostart-xwayland” — initializes Xwayland lazily if there " +#| "are X11 clients. Requires restart." msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -398,8 +427,11 @@ msgid "" "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes " "mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user " -"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — " -"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart." +"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — " +"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when " +"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. " +"• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant " +"X11 clients are gone. Does not require a restart." msgstr "" "Lai ieslēgtu eksperimentālās iespējas, pievienojiet iespējas atslēgvārdu " "sarakstam. Vai iespējai būs nepieciešama kompozitora pārstartēšana, būs " @@ -411,44 +443,45 @@ msgstr "" "loga saturu, lai pārvaldītu HiDPI monitorus. Pārstartēšana nav nepieciešama. " "• “rt-scheduler” — liek mutter pieprasīt mazāku prioritāti reālā laika " "procesu plānošanā. Izpildāmajai datnei vai lietotājam ir jābūt ar " -"CAP_SYS_NICE. Pārstartēšana ir nepieciešama. • “autostart-xwayland” — " -"inicializē Xwayland slinki, ja eksistē X11 klienti. Pārstartēšana ir " -"nepieciešama." +"CAP_SYS_NICE. Nepieciešama pārstartēšana. • “dma-buf-screen-sharing” —" +" izmanto i915 draiveri, bet ir izslēgts visam citam. Nepieciešama" +" pārstartēšana. • “autoclose-xwayland” — automātiski aptur Xwayland, ja visi" +" būtiskie X11 klienti ir pazuduši. Pārstartēšana nav nepieciešama." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Modifikators, ko izmantot, lai atrastu rādītāju" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:135 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "Šī atslēga inicializēs “atrast rādītāju” darbību." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "Aktivitātes pārbaudes ping noildze" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." msgstr "" -"Laiks milisekundēs, kurā klientam ir jāatbild uz ping pieprasījumu, lai" -" klientu neuzskatītu par iesalušu. Ja norādītais laiks ir 0, aktivitātes" -" pārbaude netiks veikta." +"Laiks milisekundēs, kurā klientam ir jāatbild uz ping pieprasījumu, lai " +"klientu neuzskatītu par iesalušu. Ja norādītais laiks ir 0, aktivitātes " +"pārbaude netiks veikta." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Izvēlēties logu no tabulatora izvēlnes" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Atcelt logu rādīšanu" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:175 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:186 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Pārslēgt monitoru konfigurācijas" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:180 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:191 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Pagriež iebūvētā monitora konfigurāciju" @@ -509,16 +542,6 @@ msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland" msgstr "Atļaut X11 satvērieniem bloķēt tastatūras fokusu ar Xwayland" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:71 -#| msgid "" -#| "Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows " -#| "with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 " -#| "clients which map an “override redirect” window (which do not receive " -#| "keyboard focus) and issue a keyboard grab to force all keyboard events to " -#| "that window. This option is seldom used and has no effect on regular X11 " -#| "windows which can receive keyboard focus under normal circumstances. For " -#| "a X11 grab to be taken into account under Wayland, the client must also " -#| "either send a specific X11 ClientMessage to the root window or be among " -#| "the applications white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”." msgid "" "Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows " "with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients " @@ -545,17 +568,6 @@ msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" msgstr "Xwayland lietotnes, kuras drīkst pieprasīt tastatūras satveršanu" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:91 -#| msgid "" -#| "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed " -#| "or not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource " -#| "name or resource class of a given X11 window can be obtained using the " -#| "command “xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are " -#| "supported. Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence " -#| "over the whitelist, to revoke applications from the default system list. " -#| "The default system list includes the following applications: " -#| "“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab " -#| "by using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key " -#| "“restore-shortcuts”." msgid "" "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or " "not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or " @@ -572,10 +584,9 @@ msgstr "" "drīkst, vai nedrīkst pieprasīt X11 tastatūras satveršanu zem Xwayland. " "Resursa nosaukumu vai resursa klasi dotajam X11 logam var iegūt, izmantojot " "komandu “xprop WM_CLASS”. Vērtībās ir atbalstītas aizstājējzīmes “*” un “?”. " -"Vērtības, kas sākas ar “!”, ir aizliegto vērtību sarakstā, kam ir prioritāte" -" pār atļauto vērtību " -"sarakstu, kad atsauc lietotnes no noklusējuma sistēmas saraksta. Noklusējuma " -"sistēmas sarakstā iekļauj sekojošās lietotnes: " +"Vērtības, kas sākas ar “!”, ir aizliegto vērtību sarakstā, kam ir prioritāte " +"pār atļauto vērtību sarakstu, kad atsauc lietotnes no noklusējuma sistēmas " +"saraksta. Noklusējuma sistēmas sarakstā iekļauj sekojošās lietotnes: " "“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Lietotāji var pārtraukt esošo " "tvērienu, izmantojot noteiktus tastatūras īsinājumtaustiņus, kas ir noteikti " "“restore-shortcuts” atslēgā." @@ -591,50 +602,31 @@ msgid "" "Xwayland was built without support for the selected extensions. Xwayland " "needs to be restarted for this setting to take effect." msgstr "" -"Šī opcija izslēdz izvēlētos X paplašinājumus Xwayland sistēmā, ja Xwayland" -" tika uzbūvēts ar atbalstu šiem X paplašinājumiem. Šai opcijai nav ietekmes," -" ja Xwayland tika uzbūvēts bez atbalstra izvēlētajiem paplašinājumiem. Lai" -" šie iestatījumi stātos spēkā, Xwayland ir jāpārstartē." +"Šī opcija izslēdz izvēlētos X paplašinājumus Xwayland sistēmā, ja Xwayland " +"tika uzbūvēts ar atbalstu šiem X paplašinājumiem. Šai opcijai nav ietekmes, " +"ja Xwayland tika uzbūvēts bez atbalstra izvēlētajiem paplašinājumiem. Lai " +"šie iestatījumi stātos spēkā, Xwayland ir jāpārstartē." -#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between -#. * different modes. -#. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2698 -#, c-format -msgid "Mode Switch (Group %d)" -msgstr "Režīma slēdzis (grupa %d)" - -#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' -#. * mapping through the available outputs. -#. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2721 -msgid "Switch monitor" -msgstr "Pārslēgt monitoru" - -#: src/backends/meta-input-settings.c:2723 -msgid "Show on-screen help" -msgstr "Rādīt palīdzību uz ekrāna" - -#: src/backends/meta-monitor.c:235 +#: src/backends/meta-monitor.c:246 msgid "Built-in display" msgstr "Iebūvēts displejs" -#: src/backends/meta-monitor.c:264 +#: src/backends/meta-monitor.c:275 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: src/backends/meta-monitor.c:266 +#: src/backends/meta-monitor.c:277 msgid "Unknown Display" msgstr "Nezināms displejs" -#: src/backends/meta-monitor.c:274 +#: src/backends/meta-monitor.c:285 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/backends/meta-monitor.c:282 +#: src/backends/meta-monitor.c:293 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " @@ -647,9 +639,28 @@ msgstr "%s %s" msgid "Compositor" msgstr "Kompozitors" +#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:237 +#| msgid "X Display to use" +msgid "X display to use" +msgstr "Izmantojamais X displejs" + +#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:243 +#| msgid "X Display to use" +msgid "X screen to use" +msgstr "Izmantojamais X ekrāns" + +#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248 +#: src/core/meta-context-main.c:585 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus" + +#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:254 +msgid "Disable XInput support" +msgstr "Deaktivēt XInput atbalstu" + #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:516 +#: src/compositor/compositor.c:513 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -659,50 +670,6 @@ msgstr "Cits kompozīcijas pārvaldnieks jau darbojas ekrānā %d displejā “% msgid "Bell event" msgstr "Zvana notikums" -#: src/core/main.c:190 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Deaktivēt savienojumu ar sesiju pārvaldnieku" - -#: src/core/main.c:196 -msgid "Replace the running window manager" -msgstr "Aizvietot darbojošos logu pārvaldnieku" - -#: src/core/main.c:202 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Norādiet sesiju pārvaldības ID" - -#: src/core/main.c:207 -msgid "X Display to use" -msgstr "Lietojamais X displejs" - -#: src/core/main.c:213 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "Inicializēt sesiju no saglabātās datnes" - -#: src/core/main.c:219 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus" - -#: src/core/main.c:226 -msgid "Run as a wayland compositor" -msgstr "Palaist kā wayland kompozitoru" - -#: src/core/main.c:232 -msgid "Run as a nested compositor" -msgstr "Palaist kā ligzdotu kompozitoru" - -#: src/core/main.c:238 -msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" -msgstr "Palaist wayland kompozitoru nestartējot Xwayland" - -#: src/core/main.c:246 -msgid "Run as a full display server, rather than nested" -msgstr "Palaist kā pilnu attēlošanas serveri, nevis iegultu" - -#: src/core/main.c:252 -msgid "Run with X11 backend" -msgstr "Palaist ar X11 aizmuguri" - #. Translators: %s is a window title #: src/core/meta-close-dialog-default.c:151 #, c-format @@ -729,44 +696,102 @@ msgstr "Aizvērt _piespiedu kārtā" msgid "_Wait" msgstr "_Gaidīt" -#: src/core/mutter.c:38 -#, c-format -msgid "" -"mutter %s\n" -"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"mutter %s\n" -"Autortiesības © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., un citi\n" -"Šī ir brīvā programmatūra; par kopēšanas nosacījumiem skatīt avotu.\n" -"Netiek dota NEKĀDA garantija; pat ne KOMERCIĀLAS VĒRTĪBAS vai DERĪGUMA " -"NOTEIKTAM NOLŪKAM.\n" +#: src/core/meta-context-main.c:555 +msgid "Replace the running window manager" +msgstr "Aizvietot darbojošos logu pārvaldnieku" -#: src/core/mutter.c:52 +#: src/core/meta-context-main.c:561 +msgid "X Display to use" +msgstr "Lietojamais X displejs" + +#: src/core/meta-context-main.c:567 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Deaktivēt savienojumu ar sesiju pārvaldnieku" + +#: src/core/meta-context-main.c:573 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Norādiet sesiju pārvaldības ID" + +#: src/core/meta-context-main.c:579 +msgid "Initialize session from savefile" +msgstr "Inicializēt sesiju no saglabātās datnes" + +#: src/core/meta-context-main.c:592 +msgid "Run as a wayland compositor" +msgstr "Palaist kā wayland kompozitoru" + +#: src/core/meta-context-main.c:598 +msgid "Run as a nested compositor" +msgstr "Palaist kā ligzdotu kompozitoru" + +#: src/core/meta-context-main.c:604 +msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" +msgstr "Palaist wayland kompozitoru nestartējot Xwayland" + +#: src/core/meta-context-main.c:610 +msgid "Specify Wayland display name to use" +msgstr "Norādiet Wayland displeja nosaukumu, kuru izmantot" + +#: src/core/meta-context-main.c:618 +msgid "Run as a full display server, rather than nested" +msgstr "Palaist kā pilnu attēlošanas serveri, nevis iegultu" + +#: src/core/meta-context-main.c:623 +#| msgid "Run as a full display server, rather than nested" +msgid "Run as a headless display server" +msgstr "Palaist kā bezdispleja attēlošanas serveri" + +#: src/core/meta-context-main.c:628 +msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" +msgstr "Pievienot pastāvīgu virtuālo monitoru (WxH vai WxH@R)" + +#: src/core/meta-context-main.c:639 +msgid "Run with X11 backend" +msgstr "Palaist ar X11 aizmuguri" + +#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between +#. * different modes. +#. +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782 +#, c-format +msgid "Mode Switch (Group %d)" +msgstr "Režīma slēdzis (grupa %d)" + +#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' +#. * mapping through the available outputs. +#. +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805 +msgid "Switch monitor" +msgstr "Pārslēgt monitoru" + +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807 +msgid "Show on-screen help" +msgstr "Rādīt palīdzību uz ekrāna" + +#: src/core/mutter.c:48 msgid "Print version" msgstr "Parādīt versiju" -#: src/core/mutter.c:58 +#: src/core/mutter.c:54 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Izmantojamais mutter spraudnis" -#: src/core/prefs.c:1911 +#: src/core/prefs.c:1913 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Darbvieta %d" -#: src/core/util.c:119 -msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Mutter tika kompilēts bez detalizētas izvades režīma atbalsta\n" +#: src/core/util.c:148 +#| msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" +msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" +msgstr "Mutter tika kompilēts bez detalizētas izvades režīma atbalsta" -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:568 +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:519 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Režīma slēdzis: režīms %d" -#: src/x11/meta-x11-display.c:676 +#: src/x11/meta-x11-display.c:673 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -775,26 +800,29 @@ msgstr "" "Displejam “%s” jau ir logu pārvaldnieks; mēģiniet lietot --replace iespēju, " "lai aizvietotu pašreizējo logu pārvaldnieku." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1089 -msgid "Failed to initialize GDK\n" -msgstr "Neizdevās inicializēt GDK\n" +#: src/x11/meta-x11-display.c:1067 +#| msgid "Failed to initialize GDK\n" +msgid "Failed to initialize GDK" +msgstr "Neizdevās inicializēt GDK" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1113 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1091 #, c-format -msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" -msgstr "Neizdevās atvērt X logu sistēmas displeju “%s”\n" +#| msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" +msgid "Failed to open X Window System display “%s”" +msgstr "Neizdevās atvērt X logu sistēmas displeju “%s”" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1196 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1175 #, c-format -msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" -msgstr "Ekrāna %d displejs “%s“ nav derīgs\n" +#| msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" +msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" +msgstr "Ekrāna %d displejs “%s“ nav derīgs" #: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "%s formāts nav atbalstīts" -#: src/x11/session.c:1821 +#: src/x11/session.c:1845 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -806,3 +834,19 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (uz %s)" + +#~ msgid "Show the activities overview" +#~ msgstr "Rādīt aktivitāšu pārskatu" + +#~ msgid "" +#~ "mutter %s\n" +#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +#~ "PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "mutter %s\n" +#~ "Autortiesības © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., un citi\n" +#~ "Šī ir brīvā programmatūra; par kopēšanas nosacījumiem skatīt avotu.\n" +#~ "Netiek dota NEKĀDA garantija; pat ne KOMERCIĀLAS VĒRTĪBAS vai DERĪGUMA " +#~ "NOTEIKTAM NOLŪKAM.\n"