From 4ba0ce89c46f304c18f16ce1eabe3eabf131289f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stanislav Brabec Date: Fri, 11 Oct 2002 10:32:15 +0000 Subject: [PATCH] Updated Czech translation from Miloslav Trmac . 2002-10-11 Stanislav Brabec * cs.po: Updated Czech translation from Miloslav Trmac . --- po/ChangeLog | 5 + po/cs.po | 564 ++++++++++++++++++++------------------------------- 2 files changed, 230 insertions(+), 339 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9abc0f277..28e3210e6 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-10-11 Stanislav Brabec + + * cs.po: Updated Czech translation from Miloslav Trmac + . + 2002-10-10 Zbigniew Chyla * pl.po: Updated Polish translation by diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 7da3ffc01..feb538aec 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-03 17:58-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-27 00:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-10 04:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-11 01:46+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Chyba při spouštění metacity-dialog pro dotaz o zabití aplikace: %s msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Nemohu získat jméno počítače: %s\n" -#: src/display.c:239 +#: src/display.c:243 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Nemohu otevřít displej X Window System '%s'\n" @@ -67,27 +67,27 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Fatální chyba IO %d (%s) na displeji '%s'.\n" -#: src/frames.c:862 +#: src/frames.c:900 msgid "Close Window" msgstr "Zavřít okno" -#: src/frames.c:865 +#: src/frames.c:903 msgid "Window Menu" msgstr "Menu okna" -#: src/frames.c:868 +#: src/frames.c:906 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimalizovat okno" -#: src/frames.c:871 +#: src/frames.c:909 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximalizovat okno" -#: src/frames.c:874 +#: src/frames.c:912 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Demaximalizovat okno" -#: src/keybindings.c:829 +#: src/keybindings.c:800 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -95,24 +95,21 @@ msgid "" msgstr "" "Klávesu %s s modifikátory %x již jako zkratku používá nějaký jiný program\n" -#: src/keybindings.c:2113 +#: src/keybindings.c:2084 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "Chyba při spouštění metacity-dialog pro výpis chyby o příkazu: %s\n" -#: src/keybindings.c:2143 +#: src/keybindings.c:2114 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Nebyl definován příkaz %d.\n" #: src/main.c:63 -#, fuzzy msgid "" "metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--" "replace] [--version]\n" -msgstr "" -"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=SOUBOR] [--display=DISPLEJ] [--" -"replace]\n" +msgstr "metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=SOUBOR] [--display=DISPLEJ] [--replace] [--version]\n" #: src/main.c:70 #, c-format @@ -123,6 +120,11 @@ msgid "" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" +"metacity %s\n" +"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc. a další\n" +"Toto je volné programové vybavení; podmínky pro kopírování a rozšiřování\n" +"naleznete ve zdrojových textech. Toto programové vybavení je zcela BEZ ZÁRUKY,\n" +"a to i bez záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NĚJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚČEL.\n" #: src/main.c:322 #, c-format @@ -137,9 +139,8 @@ msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Nemohu se restartovat: %s\n" #: src/menu.c:52 -#, fuzzy msgid "Mi_nimize" -msgstr "_Minimalizovat" +msgstr "Mi_nimalizovat" #: src/menu.c:53 msgid "Ma_ximize" @@ -151,14 +152,13 @@ msgstr "Dema_ximalizovat" #: src/menu.c:55 msgid "Roll _Up" -msgstr "" +msgstr "Za_rolovat" #: src/menu.c:56 msgid "_Unroll" -msgstr "" +msgstr "Vy_rolovat" #: src/menu.c:57 -#, fuzzy msgid "_Move" msgstr "_Přesunout" @@ -256,98 +256,10 @@ msgid "Metacity" msgstr "Metacity" #: src/metacity.schemas.in.h:1 -msgid "<Alt>Escape" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:2 -msgid "<Alt>F10" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:3 -msgid "<Alt>F4" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:4 -msgid "<Alt>F5" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:5 -msgid "<Alt>F7" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:6 -msgid "<Alt>F8" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:7 -msgid "<Alt>F9" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:8 -msgid "<Alt>Tab" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:9 -msgid "<Alt>space" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:10 -msgid "<Control><Alt>Down" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:11 -msgid "<Control><Alt>Escape" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:12 -msgid "<Control><Alt>Left" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:13 -msgid "<Control><Alt>Right" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:14 -msgid "<Control><Alt>Tab" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:15 -msgid "<Control><Alt>Up" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:16 -msgid "<Control><Alt>d" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:17 -msgid "<Shift><Alt>Down" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:18 -msgid "<Shift><Alt>Left" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:19 -msgid "<Shift><Alt>Right" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:20 -msgid "<Shift><Alt>Up" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" msgstr "(Neimplementováno) Navigace pracuje s aplikacemi, ne s okny" -#: src/metacity.schemas.in.h:22 -msgid "4" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:23 -msgid "500" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:24 +#: src/metacity.schemas.in.h:2 msgid "" "A font description string describing a font for window titlebars. The size " "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " @@ -362,45 +274,49 @@ msgstr "" "true. Implicitně je titlebar_font nenastaven, takže Metacity používá písmo " "plochy i když titlebar_uses_desktop_font je false." -#: src/metacity.schemas.in.h:25 +#: src/metacity.schemas.in.h:3 msgid "Activate window menu" msgstr "Aktivovat menu okna" -#: src/metacity.schemas.in.h:26 -msgid "Atlanta" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:27 +#: src/metacity.schemas.in.h:4 msgid "Automatically raises the focused window" msgstr "Automaticky zvýší aktivní okno" -#: src/metacity.schemas.in.h:28 +#: src/metacity.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " +"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " +"(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " +"for example." +msgstr "Kliknutí na okno při tomto modifikátoru stisknutém okno přesune (levým tlačítkem), změní jeho velikost (prostředním tlačítkem), nebo zobrazí menu okna (pravým tlačítkem). Modifikátor je vyjádřen např. jako \\\"<Alt>\\\" nebo \\\"<Super>\\\"." + +#: src/metacity.schemas.in.h:6 msgid "Close a window" msgstr "Zavřít okno" -#: src/metacity.schemas.in.h:29 +#: src/metacity.schemas.in.h:7 msgid "Commands to run in response to keybindings" msgstr "Příkazy, které spustit klávesovými zkratkami" -#: src/metacity.schemas.in.h:30 +#: src/metacity.schemas.in.h:8 msgid "Current theme" msgstr "Aktuální téma" -#: src/metacity.schemas.in.h:31 +#: src/metacity.schemas.in.h:9 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "Zpoždění v milisekundách pro volbu automatického zvýšení" # misfeatures? -#: src/metacity.schemas.in.h:32 +#: src/metacity.schemas.in.h:10 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "" "Zakázat pavlastnosti, které jsou potřeba pro staré nebo chybné aplikace" -#: src/metacity.schemas.in.h:33 +#: src/metacity.schemas.in.h:11 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "Skrýt všechna okna a aktivovat pracovní plochu" -#: src/metacity.schemas.in.h:34 +#: src/metacity.schemas.in.h:12 msgid "" "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " @@ -410,7 +326,7 @@ msgstr "" "okno automaticky po zpoždění zvýšeno (zpoždění je určeno v klíči " "auto_raise_delay)." -#: src/metacity.schemas.in.h:35 +#: src/metacity.schemas.in.h:13 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." @@ -418,7 +334,7 @@ msgstr "" "Je-li true, ignorovat volbu titlebar_font a použít standardní písmo aplikací " "pro nadpisy oken." -#: src/metacity.schemas.in.h:36 +#: src/metacity.schemas.in.h:14 msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " @@ -440,111 +356,113 @@ msgstr "" "předávat kliknutí. Mód založený na aplikacích je kromě toho momentálně " "povětšinou neimplementován." -#: src/metacity.schemas.in.h:37 +#: src/metacity.schemas.in.h:15 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Snížit okno pod jiná okna" -#: src/metacity.schemas.in.h:38 +#: src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "Maximize a window" msgstr "Maximalizovat okno" -#: src/metacity.schemas.in.h:39 +#: src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "Minimize a window" msgstr "Minimalizovat okno" -#: src/metacity.schemas.in.h:40 +#: src/metacity.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Modifier to use for modified window click actions (Alt+left/middle/right " +"click)" +msgstr "Modifikátor, který použít pro modifikované akce kliknutí na okno (Alt+kliknutí levým/prostředním/pravým tlačítkem)" + +#: src/metacity.schemas.in.h:19 msgid "Move a window" msgstr "Přesunout okno" -#: src/metacity.schemas.in.h:41 -#, fuzzy +#: src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "Move focus between panels and the desktop immediately" -msgstr "Přepínat mezi panely a pracovní plochou" +msgstr "Přepínat mezi panely a pracovní plochou okamžitě" -#: src/metacity.schemas.in.h:42 -#, fuzzy +#: src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "Move focus between panels and the desktop using popup display" -msgstr "Přepínat mezi panely a pracovní plochou" +msgstr "Přepínat mezi panely a pracovní plochou s pomocným oknem" -#: src/metacity.schemas.in.h:43 -#, fuzzy +#: src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Move focus between windows immediately" -msgstr "Přepínat mezi okny" +msgstr "Přepínat mezi okny okamžitě" -#: src/metacity.schemas.in.h:44 -#, fuzzy +#: src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "Move focus between windows using popup display" -msgstr "Přepínat mezi okny" +msgstr "Přepínat mezi okny s pomocným oknem" -#: src/metacity.schemas.in.h:45 +#: src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Posunout okno o plochu dolů" -#: src/metacity.schemas.in.h:46 +#: src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Posunout okno o plochu doleva" -#: src/metacity.schemas.in.h:47 +#: src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Posunout okno o plochu doprava" -#: src/metacity.schemas.in.h:48 +#: src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Posunout okno o plochu nahoru" -#: src/metacity.schemas.in.h:49 +#: src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Přesunout okno na plochu 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:50 +#: src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Přesunout okno na plochu 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:51 +#: src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Přesunout okno na plochu 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:52 +#: src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Přesunout okno na plochu 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:53 +#: src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Přesunout okno na plochu 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:54 +#: src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Přesunout okno na plochu 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:55 +#: src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Přesunout okno na plochu 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:56 +#: src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Přesunout okno na plochu 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:57 +#: src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Přesunout okno na plochu 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:58 +#: src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Přesunout okno na plochu 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:59 +#: src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Přesunout okno na plochu 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:60 +#: src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Přesunout okno na plochu 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:61 +#: src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Number of workspaces" msgstr "Počet ploch" -#: src/metacity.schemas.in.h:62 +#: src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " @@ -553,27 +471,23 @@ msgstr "" "Počet ploch. Musí být víc než nula a má pevné maximum (abyste nemohli omylem " "zničit svou pracovní plochu požádáním o 34 milionů pracovních ploch)." -#: src/metacity.schemas.in.h:63 +#: src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Zvýšit okno nad jiná okna" -#: src/metacity.schemas.in.h:64 +#: src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise" msgstr "Zvýšit okno, pokud je zakryté, jinak je snížit" -#: src/metacity.schemas.in.h:65 +#: src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Resize a window" msgstr "Změnit velikost okna" -#: src/metacity.schemas.in.h:66 +#: src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Run a defined command" msgstr "Spustit definovaný příkaz" -#: src/metacity.schemas.in.h:67 -msgid "Sans Bold 10" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:68 +#: src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "" "Some applications break specifications in ways that result in window manager " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " @@ -601,71 +515,71 @@ msgstr "" "omezení v samotných specifikacích, takže některé chyby v módu bez obcházení " "nepůjdou opravit bez dodatku ke specifikaci." -#: src/metacity.schemas.in.h:69 +#: src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Přepnout na plochu 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:70 +#: src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Přepnout na plochu 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:71 +#: src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Přepnout na plochu 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:72 +#: src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Přepnout na plochu 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:73 +#: src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Přepnout na plochu 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:74 +#: src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Přepnout na plochu 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:75 +#: src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Přepnout na plochu 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:76 +#: src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Přepnout na plochu 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:77 +#: src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Přepnout na plochu 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:78 +#: src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Přepnout na plochu 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:79 +#: src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Přepnout na plochu 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:80 +#: src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Přepnout na plochu 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:81 +#: src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Switch to workspace above the current space" msgstr "Přepnout na plochu nad aktuální plochou" -#: src/metacity.schemas.in.h:82 +#: src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Switch to workspace below the current space" msgstr "Přepnout na plochu pod aktuální plochou" -#: src/metacity.schemas.in.h:83 +#: src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Přepnout na plochu nalevo" -#: src/metacity.schemas.in.h:84 +#: src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Přepnout na plochu napravo" -#: src/metacity.schemas.in.h:85 +#: src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -675,7 +589,7 @@ msgstr "" "zkratky, které odpovídají těmto příkazům. Stisknutí klávesové zkratky pro " "run_command_N spustí command_N." -#: src/metacity.schemas.in.h:86 +#: src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -691,7 +605,7 @@ msgstr "" "nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná " "klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:87 +#: src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -706,7 +620,7 @@ msgstr "" "jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální " "řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:88 +#: src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -721,7 +635,7 @@ msgstr "" "jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální " "řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:89 +#: src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -737,7 +651,7 @@ msgstr "" "speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová " "zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:90 +#: src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -753,7 +667,7 @@ msgstr "" "speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová " "zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:91 +#: src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -767,7 +681,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:92 +#: src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -781,7 +695,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:93 +#: src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -795,7 +709,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:94 +#: src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -809,7 +723,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:95 +#: src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -823,7 +737,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:96 +#: src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -837,7 +751,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:97 +#: src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -851,7 +765,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:98 +#: src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -865,7 +779,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:99 +#: src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -879,7 +793,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:100 +#: src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -893,7 +807,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:101 +#: src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -907,7 +821,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:102 +#: src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -921,7 +835,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:103 +#: src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -935,7 +849,7 @@ msgstr "" "Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci " "nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:104 +#: src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -949,7 +863,7 @@ msgstr "" "nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná " "klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:105 +#: src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -965,7 +879,7 @@ msgstr "" "speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová " "zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:106 +#: src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -981,7 +895,7 @@ msgstr "" "nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná " "klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:107 +#: src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -997,7 +911,7 @@ msgstr "" "speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová " "zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:108 +#: src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" "The keybinding used to maximize a window The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1011,7 +925,7 @@ msgstr "" "Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci " "nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:109 +#: src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1025,7 +939,7 @@ msgstr "" "Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci " "nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:110 +#: src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " @@ -1040,7 +954,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:111 +#: src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1055,7 +969,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:112 +#: src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1070,7 +984,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:113 +#: src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1084,7 +998,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:114 +#: src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1098,7 +1012,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:115 +#: src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1112,7 +1026,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:116 +#: src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1126,7 +1040,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:117 +#: src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1140,7 +1054,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:118 +#: src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1154,7 +1068,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:119 +#: src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1168,7 +1082,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:120 +#: src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1182,7 +1096,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:121 +#: src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1196,7 +1110,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:122 +#: src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1210,7 +1124,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:123 +#: src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1224,7 +1138,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:124 +#: src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1238,7 +1152,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:125 +#: src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1252,7 +1166,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:126 +#: src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1267,7 +1181,7 @@ msgstr "" "jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální " "řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:127 +#: src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1282,7 +1196,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální " "řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:128 +#: src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) The format looks like \"<Control>a\" " @@ -1298,7 +1212,7 @@ msgstr "" "speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová " "zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:129 +#: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -1314,7 +1228,7 @@ msgstr "" "speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová " "zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:130 +#: src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1328,7 +1242,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:131 +#: src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1342,7 +1256,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:132 +#: src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1356,7 +1270,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec " "\"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:133 +#: src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1371,7 +1285,7 @@ msgstr "" "jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální " "řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:134 +#: src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1385,13 +1299,13 @@ msgstr "" "Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci " "nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:135 +#: src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "Téma určuje vzhled okrajů okna, lišty s nadpisem atd." -#: src/metacity.schemas.in.h:136 +#: src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1399,7 +1313,7 @@ msgstr "" "Zpoždění před zvýšením okna, je-li auto_raise nastaveno na true. Zpoždění je " "uvedeno v tisícinách sekundy." -#: src/metacity.schemas.in.h:137 +#: src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1413,7 +1327,7 @@ msgstr "" "znamená, že okna jsou aktivována, když do nich přijede myš, a deaktivována, " "když z nich odjede." -#: src/metacity.schemas.in.h:138 +#: src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another window, it raises the window above other " @@ -1432,7 +1346,7 @@ msgstr "" "Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci " "nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:139 +#: src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1446,7 +1360,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:140 +#: src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1460,72 +1374,64 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:141 +#: src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Přepnout režim na celou obrazovku" -#: src/metacity.schemas.in.h:142 +#: src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Přepnout stav maximalizace" -#: src/metacity.schemas.in.h:143 +#: src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Přepnout stav zarolování" -#: src/metacity.schemas.in.h:144 +#: src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "Toggle whether the window is on all workspaces" msgstr "Přepnout, jestli je okno na všech plochách" -#: src/metacity.schemas.in.h:145 +#: src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "Unmaximize a window" msgstr "Demaximalizovat okno" -#: src/metacity.schemas.in.h:146 +#: src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Použít v nadpisech oken standardní systémové písmo" -#: src/metacity.schemas.in.h:147 +#: src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "Window focus mode" msgstr "Režim aktivace oken" -#: src/metacity.schemas.in.h:148 +#: src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "Window title font" msgstr "Písmo nadpisu oken" -#: src/metacity.schemas.in.h:149 -msgid "click" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:150 -msgid "disabled" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:151 -msgid "false" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:152 -msgid "true" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:346 src/prefs.c:362 src/prefs.c:378 src/prefs.c:394 -#: src/prefs.c:414 src/prefs.c:430 src/prefs.c:446 src/prefs.c:462 -#: src/prefs.c:478 src/prefs.c:494 src/prefs.c:510 src/prefs.c:527 +#: src/prefs.c:355 src/prefs.c:371 src/prefs.c:387 src/prefs.c:403 +#: src/prefs.c:419 src/prefs.c:439 src/prefs.c:455 src/prefs.c:471 +#: src/prefs.c:487 src/prefs.c:503 src/prefs.c:519 src/prefs.c:535 +#: src/prefs.c:552 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "Klíč GConf \"%s\" je nastaven na neplatný typ\n" -#: src/prefs.c:562 +#: src/prefs.c:595 #, c-format -msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value" -msgstr "Klíč GConf '%s' je nastaven na neplatnou hodnotu" +msgid "" +"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " +"modifier\n" +msgstr "\"%s\" nalezené v konfigurační databázi není platná hodnota pro modifikátor tlačítka myši\n" -#: src/prefs.c:634 +#: src/prefs.c:617 +#, c-format +msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" +msgstr "Klíč GConf '%s' je nastaven na neplatnou hodnotu\n" + +#: src/prefs.c:696 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Nemohu parsovat popis písma \"%s\" v klíči GConf %s\n" -#: src/prefs.c:673 +#: src/prefs.c:735 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -1534,7 +1440,7 @@ msgstr "" "%d uložené v klíči GConf %s není rozumný počet ploch, aktuální maximum je %" "d\n" -#: src/prefs.c:722 +#: src/prefs.c:784 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1542,24 +1448,22 @@ msgstr "" "Bylo zakázáno obcházení chyb aplikací. Některé aplikace se možná nebudou " "chovat správně.\n" -#: src/prefs.c:754 +#: src/prefs.c:816 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "%d uloženo v klíči GConf %s je mimo rozsah 0 až %d\n" -#: src/prefs.c:828 +#: src/prefs.c:897 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Chyba při nastavování počtu ploch na %d: %s\n" -#: src/prefs.c:1003 +#: src/prefs.c:1072 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\" nalezené v konfigurační databázi není platná hodnota pro klávesovou " -"zkratku \"%s\"" +"\"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" nalezené v konfigurační databázi není platná hodnota pro klávesovou zkratku \"%s\"\n" #: src/resizepopup.c:168 #, c-format @@ -2227,11 +2131,11 @@ msgstr "Aspect ratio tlačítka %g není rozumné" msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "Geometrie rámu nedefinuje velikost tlačítek" -#: src/theme.c:677 +#: src/theme.c:847 msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Gradienty by měly mít alespoň dvě barvy" -#: src/theme.c:803 +#: src/theme.c:973 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " @@ -2240,7 +2144,7 @@ msgstr "" "Specifikace barvy GTK musí mít stav v hranatých závorkách, např. gtk:fg" "[NORMAL], kde NORMAL je stav; nemohu parsovat \"%s\"" -#: src/theme.c:817 +#: src/theme.c:987 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" @@ -2249,17 +2153,17 @@ msgstr "" "Specifikace barvy GTK musí mít za stavem pravou v hranatou závorku, např. " "gtk:fg[NORMAL], kde NORMAL je stav; nemohu parsovat \"%s\"" -#: src/theme.c:828 +#: src/theme.c:998 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "Nerozumím stavu \"%s\" ve specifikaci barvy" -#: src/theme.c:841 +#: src/theme.c:1011 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "Nerozumím barevné komponentě \"%s\" ve specifikaci barvy" -#: src/theme.c:871 +#: src/theme.c:1041 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -2268,44 +2172,44 @@ msgstr "" "Formát prolínání je \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" tomuto formátu " "neodpovídá" -#: src/theme.c:882 +#: src/theme.c:1052 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "Nemohu parsovat hodnotu alfa \"%s\" v prolínané barvě" -#: src/theme.c:892 +#: src/theme.c:1062 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "Hodnot alfa \"%s\" v prolínané barvě není mezi 0.0 a 1.Gé" -#: src/theme.c:939 +#: src/theme.c:1109 #, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" "Formát stínu je \"shade/base_color_factor\", \"%s\" tomuto formátu neodpovídá" -#: src/theme.c:950 +#: src/theme.c:1120 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "Nemohu parsovat faktor stínu \"%s\" ve stínované barvě" -#: src/theme.c:960 +#: src/theme.c:1130 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "Faktor stínu \"%s\" ve stínované barvě je záporný" -#: src/theme.c:989 +#: src/theme.c:1159 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "Nemohu parsovat barvu \"%s\"" -#: src/theme.c:1251 +#: src/theme.c:1421 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "Souřadnicový výraz obsahuje nepovolený znak '%s'" -#: src/theme.c:1278 +#: src/theme.c:1448 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " @@ -2314,12 +2218,12 @@ msgstr "" "Souřadnicový výraz obsahuje číslo s pohyblivou řádovou čárkou '%s', které " "nemohu parsovat" -#: src/theme.c:1292 +#: src/theme.c:1462 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "Souřadnicový výraz obsahuje celé číslo '%s', které nemohu parsovat" -#: src/theme.c:1359 +#: src/theme.c:1529 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " @@ -2327,37 +2231,37 @@ msgid "" msgstr "" "Souřadnicový výraz obsahuje na začátku textu neznámý operátor: \"%s\": " -#: src/theme.c:1416 +#: src/theme.c:1586 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Souřadnicový výraz byl prázdný nebo mu nerozumím" -#: src/theme.c:1555 src/theme.c:1565 src/theme.c:1599 +#: src/theme.c:1725 src/theme.c:1735 src/theme.c:1769 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Souřadnicový výraz způsobil dělení nulou" -#: src/theme.c:1607 +#: src/theme.c:1777 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "Souřadnicový výraz chce použít operátor mod na číslo s pohyblivou řádovou " "čárkou" -#: src/theme.c:1664 +#: src/theme.c:1834 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" "Souřadnicový výraz má na místě, kde byl očekáván operand, operátor \"%s\"" -#: src/theme.c:1673 +#: src/theme.c:1843 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Souřadnicový výraz má operand tam, kde byl očekáván operátor" -#: src/theme.c:1681 +#: src/theme.c:1851 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Souřadnicový výraz končí operátorem místo operandu" -#: src/theme.c:1691 +#: src/theme.c:1861 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -2366,7 +2270,7 @@ msgstr "" "Souřadnicový výraz má operátor \"%c\" za operátorem \"%c\" bez operandu mezi " "nimi" -#: src/theme.c:1810 +#: src/theme.c:1980 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -2375,29 +2279,29 @@ msgstr "" "skutečnosti chyba Metacity, ale jste si jisti že potřebujete tak obrovský " "výraz?" -#: src/theme.c:1839 +#: src/theme.c:2009 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "Souřadnicový výraz má pravou závorku bez levé závorky" -#: src/theme.c:1902 +#: src/theme.c:2072 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "Souřadnicový výraz má neznámou proměnnou nebo konstantu \"%s\"" -#: src/theme.c:1959 +#: src/theme.c:2129 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "Souřadnicový výraz má levou závorku bez pravé závorky" -#: src/theme.c:1970 +#: src/theme.c:2140 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Souřadnicový výraz zřejmě nemá žádné operátory nebo operandy" -#: src/theme.c:2214 src/theme.c:2236 src/theme.c:2257 +#: src/theme.c:2384 src/theme.c:2406 src/theme.c:2427 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "Téma obsahuje výraz \"%s\", který způsobil chybu: %s\n" -#: src/theme.c:3580 +#: src/theme.c:3766 #, c-format msgid "" "