Post-release version bump to 1.5.11

This commit is contained in:
Emmanuele Bassi 2010-12-17 16:04:25 +00:00
parent 339a680552
commit 45c884307e
8 changed files with 359 additions and 359 deletions

View File

@ -12,7 +12,7 @@
# - increase clutter_interface_version to the next odd number # - increase clutter_interface_version to the next odd number
m4_define([clutter_major_version], [1]) m4_define([clutter_major_version], [1])
m4_define([clutter_minor_version], [5]) m4_define([clutter_minor_version], [5])
m4_define([clutter_micro_version], [10]) m4_define([clutter_micro_version], [11])
m4_define([clutter_release_status], m4_define([clutter_release_status],
[m4_if(m4_eval(clutter_micro_version % 2), [1], [git], [m4_if(m4_eval(clutter_micro_version % 2), [1], [git],

View File

@ -6,10 +6,10 @@
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter 1.5.8\n" "Project-Id-Version: clutter 1.5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n" "product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 14:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-17 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1296,11 +1296,11 @@ msgstr ""
msgid "Fragment shader" msgid "Fragment shader"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-shader-effect.c:406 #: clutter/clutter-shader-effect.c:415
msgid "Shader Type" msgid "Shader Type"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-shader-effect.c:407 #: clutter/clutter-shader-effect.c:416
msgid "The type of shader used" msgid "The type of shader used"
msgstr "" msgstr ""
@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2642 #: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2643
msgid "Cursor Visible" msgid "Cursor Visible"
msgstr "" msgstr ""
@ -1408,191 +1408,191 @@ msgstr ""
msgid "Default transition duration" msgid "Default transition duration"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2529 #: clutter/clutter-text.c:2530
msgid "Font Name" msgid "Font Name"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2530 #: clutter/clutter-text.c:2531
msgid "The font to be used by the text" msgid "The font to be used by the text"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2547 #: clutter/clutter-text.c:2548
msgid "Font Description" msgid "Font Description"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2548 #: clutter/clutter-text.c:2549
msgid "The font description to be used" msgid "The font description to be used"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2564 #: clutter/clutter-text.c:2565
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2565 #: clutter/clutter-text.c:2566
msgid "The text to render" msgid "The text to render"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2579 #: clutter/clutter-text.c:2580
msgid "Font Color" msgid "Font Color"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2580 #: clutter/clutter-text.c:2581
msgid "Color of the font used by the text" msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2594 #: clutter/clutter-text.c:2595
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2595 #: clutter/clutter-text.c:2596
msgid "Whether the text is editable" msgid "Whether the text is editable"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2610 #: clutter/clutter-text.c:2611
msgid "Selectable" msgid "Selectable"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2611 #: clutter/clutter-text.c:2612
msgid "Whether the text is selectable" msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2625 #: clutter/clutter-text.c:2626
msgid "Activatable" msgid "Activatable"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2626 #: clutter/clutter-text.c:2627
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2643 #: clutter/clutter-text.c:2644
msgid "Whether the input cursor is visible" msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2657 clutter/clutter-text.c:2658 #: clutter/clutter-text.c:2658 clutter/clutter-text.c:2659
msgid "Cursor Color" msgid "Cursor Color"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2672 #: clutter/clutter-text.c:2673
msgid "Cursor Color Set" msgid "Cursor Color Set"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2673 #: clutter/clutter-text.c:2674
msgid "Whether the cursor color has been set" msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2688 #: clutter/clutter-text.c:2689
msgid "Cursor Size" msgid "Cursor Size"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2689 #: clutter/clutter-text.c:2690
msgid "The width of the cursor, in pixels" msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2703 #: clutter/clutter-text.c:2704
msgid "Cursor Position" msgid "Cursor Position"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2704 #: clutter/clutter-text.c:2705
msgid "The cursor position" msgid "The cursor position"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2719 #: clutter/clutter-text.c:2720
msgid "Selection-bound" msgid "Selection-bound"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2720 #: clutter/clutter-text.c:2721
msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2735 clutter/clutter-text.c:2736 #: clutter/clutter-text.c:2736 clutter/clutter-text.c:2737
msgid "Selection Color" msgid "Selection Color"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2750 #: clutter/clutter-text.c:2751
msgid "Selection Color Set" msgid "Selection Color Set"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2751 #: clutter/clutter-text.c:2752
msgid "Whether the selection color has been set" msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2766 #: clutter/clutter-text.c:2767
msgid "Attributes" msgid "Attributes"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2767 #: clutter/clutter-text.c:2768
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2789 #: clutter/clutter-text.c:2790
msgid "Use markup" msgid "Use markup"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2790 #: clutter/clutter-text.c:2791
msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2806 #: clutter/clutter-text.c:2807
msgid "Line wrap" msgid "Line wrap"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2807 #: clutter/clutter-text.c:2808
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2822 #: clutter/clutter-text.c:2823
msgid "Line wrap mode" msgid "Line wrap mode"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2823 #: clutter/clutter-text.c:2824
msgid "Control how line-wrapping is done" msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2838 #: clutter/clutter-text.c:2839
msgid "Ellipsize" msgid "Ellipsize"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2839 #: clutter/clutter-text.c:2840
msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2855 #: clutter/clutter-text.c:2856
msgid "Line Alignment" msgid "Line Alignment"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2856 #: clutter/clutter-text.c:2857
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2872 #: clutter/clutter-text.c:2873
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2873 #: clutter/clutter-text.c:2874
msgid "Whether the text should be justified" msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2888 #: clutter/clutter-text.c:2889
msgid "Password Character" msgid "Password Character"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2889 #: clutter/clutter-text.c:2890
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2903 #: clutter/clutter-text.c:2904
msgid "Max Length" msgid "Max Length"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2904 #: clutter/clutter-text.c:2905
msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2927 #: clutter/clutter-text.c:2928
msgid "Single Line Mode" msgid "Single Line Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2928 #: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Whether the text should be a single line" msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "" msgstr ""

102
po/de.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter_1.0 1.0.8\n" "Project-Id-Version: clutter_1.0 1.0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n" "product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 14:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-17 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-24 21:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-24 21:04+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n" "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@ -1328,11 +1328,11 @@ msgstr "Vertex-Shader"
msgid "Fragment shader" msgid "Fragment shader"
msgstr "Fragment-Shader" msgstr "Fragment-Shader"
#: clutter/clutter-shader-effect.c:406 #: clutter/clutter-shader-effect.c:415
msgid "Shader Type" msgid "Shader Type"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-shader-effect.c:407 #: clutter/clutter-shader-effect.c:416
msgid "The type of shader used" msgid "The type of shader used"
msgstr "" msgstr ""
@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2642 #: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2643
msgid "Cursor Visible" msgid "Cursor Visible"
msgstr "" msgstr ""
@ -1441,191 +1441,191 @@ msgstr ""
msgid "Default transition duration" msgid "Default transition duration"
msgstr "Vorgabebildfrequenz" msgstr "Vorgabebildfrequenz"
#: clutter/clutter-text.c:2529 #: clutter/clutter-text.c:2530
msgid "Font Name" msgid "Font Name"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2530 #: clutter/clutter-text.c:2531
msgid "The font to be used by the text" msgid "The font to be used by the text"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2547 #: clutter/clutter-text.c:2548
msgid "Font Description" msgid "Font Description"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2548 #: clutter/clutter-text.c:2549
msgid "The font description to be used" msgid "The font description to be used"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2564 #: clutter/clutter-text.c:2565
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2565 #: clutter/clutter-text.c:2566
msgid "The text to render" msgid "The text to render"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2579 #: clutter/clutter-text.c:2580
msgid "Font Color" msgid "Font Color"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2580 #: clutter/clutter-text.c:2581
msgid "Color of the font used by the text" msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2594 #: clutter/clutter-text.c:2595
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2595 #: clutter/clutter-text.c:2596
msgid "Whether the text is editable" msgid "Whether the text is editable"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2610 #: clutter/clutter-text.c:2611
msgid "Selectable" msgid "Selectable"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2611 #: clutter/clutter-text.c:2612
msgid "Whether the text is selectable" msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2625 #: clutter/clutter-text.c:2626
msgid "Activatable" msgid "Activatable"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2626 #: clutter/clutter-text.c:2627
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2643 #: clutter/clutter-text.c:2644
msgid "Whether the input cursor is visible" msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2657 clutter/clutter-text.c:2658 #: clutter/clutter-text.c:2658 clutter/clutter-text.c:2659
msgid "Cursor Color" msgid "Cursor Color"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2672 #: clutter/clutter-text.c:2673
msgid "Cursor Color Set" msgid "Cursor Color Set"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2673 #: clutter/clutter-text.c:2674
msgid "Whether the cursor color has been set" msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2688 #: clutter/clutter-text.c:2689
msgid "Cursor Size" msgid "Cursor Size"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2689 #: clutter/clutter-text.c:2690
msgid "The width of the cursor, in pixels" msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2703 #: clutter/clutter-text.c:2704
msgid "Cursor Position" msgid "Cursor Position"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2704 #: clutter/clutter-text.c:2705
msgid "The cursor position" msgid "The cursor position"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2719 #: clutter/clutter-text.c:2720
msgid "Selection-bound" msgid "Selection-bound"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2720 #: clutter/clutter-text.c:2721
msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2735 clutter/clutter-text.c:2736 #: clutter/clutter-text.c:2736 clutter/clutter-text.c:2737
msgid "Selection Color" msgid "Selection Color"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2750 #: clutter/clutter-text.c:2751
msgid "Selection Color Set" msgid "Selection Color Set"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2751 #: clutter/clutter-text.c:2752
msgid "Whether the selection color has been set" msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2766 #: clutter/clutter-text.c:2767
msgid "Attributes" msgid "Attributes"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2767 #: clutter/clutter-text.c:2768
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2789 #: clutter/clutter-text.c:2790
msgid "Use markup" msgid "Use markup"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2790 #: clutter/clutter-text.c:2791
msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2806 #: clutter/clutter-text.c:2807
msgid "Line wrap" msgid "Line wrap"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2807 #: clutter/clutter-text.c:2808
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2822 #: clutter/clutter-text.c:2823
msgid "Line wrap mode" msgid "Line wrap mode"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2823 #: clutter/clutter-text.c:2824
msgid "Control how line-wrapping is done" msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2838 #: clutter/clutter-text.c:2839
msgid "Ellipsize" msgid "Ellipsize"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2839 #: clutter/clutter-text.c:2840
msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2855 #: clutter/clutter-text.c:2856
msgid "Line Alignment" msgid "Line Alignment"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2856 #: clutter/clutter-text.c:2857
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2872 #: clutter/clutter-text.c:2873
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2873 #: clutter/clutter-text.c:2874
msgid "Whether the text should be justified" msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2888 #: clutter/clutter-text.c:2889
msgid "Password Character" msgid "Password Character"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2889 #: clutter/clutter-text.c:2890
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2903 #: clutter/clutter-text.c:2904
msgid "Max Length" msgid "Max Length"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2904 #: clutter/clutter-text.c:2905
msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2927 #: clutter/clutter-text.c:2928
msgid "Single Line Mode" msgid "Single Line Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2928 #: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Whether the text should be a single line" msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "" msgstr ""

102
po/fr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter 1.3.14\n" "Project-Id-Version: clutter 1.3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n" "product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 14:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-17 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 09:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-05 09:02+0100\n"
"Last-Translator: Damien Lespiau <damien.lespiau@gmail.com>\n" "Last-Translator: Damien Lespiau <damien.lespiau@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@ -1304,11 +1304,11 @@ msgstr ""
msgid "Fragment shader" msgid "Fragment shader"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-shader-effect.c:406 #: clutter/clutter-shader-effect.c:415
msgid "Shader Type" msgid "Shader Type"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-shader-effect.c:407 #: clutter/clutter-shader-effect.c:416
msgid "The type of shader used" msgid "The type of shader used"
msgstr "" msgstr ""
@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2642 #: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2643
msgid "Cursor Visible" msgid "Cursor Visible"
msgstr "" msgstr ""
@ -1416,192 +1416,192 @@ msgstr ""
msgid "Default transition duration" msgid "Default transition duration"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2529 #: clutter/clutter-text.c:2530
msgid "Font Name" msgid "Font Name"
msgstr "Nom de la police" msgstr "Nom de la police"
#: clutter/clutter-text.c:2530 #: clutter/clutter-text.c:2531
msgid "The font to be used by the text" msgid "The font to be used by the text"
msgstr "La police à utiliser par le texte" msgstr "La police à utiliser par le texte"
#: clutter/clutter-text.c:2547 #: clutter/clutter-text.c:2548
msgid "Font Description" msgid "Font Description"
msgstr "Description de la police" msgstr "Description de la police"
#: clutter/clutter-text.c:2548 #: clutter/clutter-text.c:2549
msgid "The font description to be used" msgid "The font description to be used"
msgstr "La description de la police à utiliser" msgstr "La description de la police à utiliser"
#: clutter/clutter-text.c:2564 #: clutter/clutter-text.c:2565
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Texte" msgstr "Texte"
#: clutter/clutter-text.c:2565 #: clutter/clutter-text.c:2566
msgid "The text to render" msgid "The text to render"
msgstr "Le texte à afficher" msgstr "Le texte à afficher"
#: clutter/clutter-text.c:2579 #: clutter/clutter-text.c:2580
msgid "Font Color" msgid "Font Color"
msgstr "Couleur de la police" msgstr "Couleur de la police"
#: clutter/clutter-text.c:2580 #: clutter/clutter-text.c:2581
msgid "Color of the font used by the text" msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "La Couleur de la police utilisée par le texte" msgstr "La Couleur de la police utilisée par le texte"
#: clutter/clutter-text.c:2594 #: clutter/clutter-text.c:2595
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Éditable" msgstr "Éditable"
#: clutter/clutter-text.c:2595 #: clutter/clutter-text.c:2596
msgid "Whether the text is editable" msgid "Whether the text is editable"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2610 #: clutter/clutter-text.c:2611
msgid "Selectable" msgid "Selectable"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2611 #: clutter/clutter-text.c:2612
msgid "Whether the text is selectable" msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2625 #: clutter/clutter-text.c:2626
msgid "Activatable" msgid "Activatable"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2626 #: clutter/clutter-text.c:2627
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2643 #: clutter/clutter-text.c:2644
msgid "Whether the input cursor is visible" msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2657 clutter/clutter-text.c:2658 #: clutter/clutter-text.c:2658 clutter/clutter-text.c:2659
msgid "Cursor Color" msgid "Cursor Color"
msgstr "La couleur du curseur" msgstr "La couleur du curseur"
#: clutter/clutter-text.c:2672 #: clutter/clutter-text.c:2673
msgid "Cursor Color Set" msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Couleur du curseur renseignée" msgstr "Couleur du curseur renseignée"
#: clutter/clutter-text.c:2673 #: clutter/clutter-text.c:2674
msgid "Whether the cursor color has been set" msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Si la couleur du curseur a été renseignée ou non" msgstr "Si la couleur du curseur a été renseignée ou non"
#: clutter/clutter-text.c:2688 #: clutter/clutter-text.c:2689
msgid "Cursor Size" msgid "Cursor Size"
msgstr "Taille du curseur" msgstr "Taille du curseur"
#: clutter/clutter-text.c:2689 #: clutter/clutter-text.c:2690
msgid "The width of the cursor, in pixels" msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "La taille du curseur, en pixels" msgstr "La taille du curseur, en pixels"
#: clutter/clutter-text.c:2703 #: clutter/clutter-text.c:2704
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cursor Position" msgid "Cursor Position"
msgstr "La position du curseur" msgstr "La position du curseur"
#: clutter/clutter-text.c:2704 #: clutter/clutter-text.c:2705
msgid "The cursor position" msgid "The cursor position"
msgstr "La position du curseur" msgstr "La position du curseur"
#: clutter/clutter-text.c:2719 #: clutter/clutter-text.c:2720
msgid "Selection-bound" msgid "Selection-bound"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2720 #: clutter/clutter-text.c:2721
msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2735 clutter/clutter-text.c:2736 #: clutter/clutter-text.c:2736 clutter/clutter-text.c:2737
msgid "Selection Color" msgid "Selection Color"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2750 #: clutter/clutter-text.c:2751
msgid "Selection Color Set" msgid "Selection Color Set"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2751 #: clutter/clutter-text.c:2752
msgid "Whether the selection color has been set" msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2766 #: clutter/clutter-text.c:2767
msgid "Attributes" msgid "Attributes"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2767 #: clutter/clutter-text.c:2768
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2789 #: clutter/clutter-text.c:2790
msgid "Use markup" msgid "Use markup"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2790 #: clutter/clutter-text.c:2791
msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2806 #: clutter/clutter-text.c:2807
msgid "Line wrap" msgid "Line wrap"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2807 #: clutter/clutter-text.c:2808
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2822 #: clutter/clutter-text.c:2823
msgid "Line wrap mode" msgid "Line wrap mode"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2823 #: clutter/clutter-text.c:2824
msgid "Control how line-wrapping is done" msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2838 #: clutter/clutter-text.c:2839
msgid "Ellipsize" msgid "Ellipsize"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2839 #: clutter/clutter-text.c:2840
msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2855 #: clutter/clutter-text.c:2856
msgid "Line Alignment" msgid "Line Alignment"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2856 #: clutter/clutter-text.c:2857
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2872 #: clutter/clutter-text.c:2873
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2873 #: clutter/clutter-text.c:2874
msgid "Whether the text should be justified" msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2888 #: clutter/clutter-text.c:2889
msgid "Password Character" msgid "Password Character"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2889 #: clutter/clutter-text.c:2890
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2903 #: clutter/clutter-text.c:2904
msgid "Max Length" msgid "Max Length"
msgstr "Longueur maximale" msgstr "Longueur maximale"
#: clutter/clutter-text.c:2904 #: clutter/clutter-text.c:2905
msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Longueur maximale du texte à l'intérieur de l'acteur" msgstr "Longueur maximale du texte à l'intérieur de l'acteur"
#: clutter/clutter-text.c:2927 #: clutter/clutter-text.c:2928
msgid "Single Line Mode" msgid "Single Line Mode"
msgstr "Mode ligne" msgstr "Mode ligne"
#: clutter/clutter-text.c:2928 #: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Whether the text should be a single line" msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Si le texte doit être affiché en une seule ligne ou non" msgstr "Si le texte doit être affiché en une seule ligne ou non"

102
po/id.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter 1.3.14\n" "Project-Id-Version: clutter 1.3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n" "product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 14:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-17 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 20:42+0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-05 20:42+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n" "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
@ -1412,12 +1412,12 @@ msgstr "Bahasa CG Shader"
msgid "Fragment shader" msgid "Fragment shader"
msgstr "Bahasa CG Shader" msgstr "Bahasa CG Shader"
#: clutter/clutter-shader-effect.c:406 #: clutter/clutter-shader-effect.c:415
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shader Type" msgid "Shader Type"
msgstr "Tipe Latar" msgstr "Tipe Latar"
#: clutter/clutter-shader-effect.c:407 #: clutter/clutter-shader-effect.c:416
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The type of shader used" msgid "The type of shader used"
msgstr "Jenis arsip terakhir yang digunakan" msgstr "Jenis arsip terakhir yang digunakan"
@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2642 #: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2643
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cursor Visible" msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor Nampak" msgstr "Kursor Nampak"
@ -1533,210 +1533,210 @@ msgstr ""
msgid "Default transition duration" msgid "Default transition duration"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2529 #: clutter/clutter-text.c:2530
msgid "Font Name" msgid "Font Name"
msgstr "Nama Fonta" msgstr "Nama Fonta"
#: clutter/clutter-text.c:2530 #: clutter/clutter-text.c:2531
msgid "The font to be used by the text" msgid "The font to be used by the text"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2547 #: clutter/clutter-text.c:2548
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Font Description" msgid "Font Description"
msgstr "Deskripsi fonta" msgstr "Deskripsi fonta"
#: clutter/clutter-text.c:2548 #: clutter/clutter-text.c:2549
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The font description to be used" msgid "The font description to be used"
msgstr "Jenis huruf yang digunakan ketika mencetak" msgstr "Jenis huruf yang digunakan ketika mencetak"
#: clutter/clutter-text.c:2564 #: clutter/clutter-text.c:2565
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Teks" msgstr "Teks"
#: clutter/clutter-text.c:2565 #: clutter/clutter-text.c:2566
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The text to render" msgid "The text to render"
msgstr "Teks yang hendak ditulis" msgstr "Teks yang hendak ditulis"
#: clutter/clutter-text.c:2579 #: clutter/clutter-text.c:2580
msgid "Font Color" msgid "Font Color"
msgstr "Warna Fonta" msgstr "Warna Fonta"
#: clutter/clutter-text.c:2580 #: clutter/clutter-text.c:2581
msgid "Color of the font used by the text" msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2594 #: clutter/clutter-text.c:2595
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Dapat diedit" msgstr "Dapat diedit"
#: clutter/clutter-text.c:2595 #: clutter/clutter-text.c:2596
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the text is editable" msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Apakah entri ini dapat diterjemahkan" msgstr "Apakah entri ini dapat diterjemahkan"
#: clutter/clutter-text.c:2610 #: clutter/clutter-text.c:2611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selectable" msgid "Selectable"
msgstr "Dapat dipilih" msgstr "Dapat dipilih"
#: clutter/clutter-text.c:2611 #: clutter/clutter-text.c:2612
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the text is selectable" msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Menentukan apakah teks ini disembunyikan" msgstr "Menentukan apakah teks ini disembunyikan"
#: clutter/clutter-text.c:2625 #: clutter/clutter-text.c:2626
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Activatable" msgid "Activatable"
msgstr "Dapat diaktifkan" msgstr "Dapat diaktifkan"
#: clutter/clutter-text.c:2626 #: clutter/clutter-text.c:2627
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2643 #: clutter/clutter-text.c:2644
msgid "Whether the input cursor is visible" msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2657 clutter/clutter-text.c:2658 #: clutter/clutter-text.c:2658 clutter/clutter-text.c:2659
msgid "Cursor Color" msgid "Cursor Color"
msgstr "Warna Kursor" msgstr "Warna Kursor"
#: clutter/clutter-text.c:2672 #: clutter/clutter-text.c:2673
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cursor Color Set" msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Warna latar belakang sudah diset" msgstr "Warna latar belakang sudah diset"
#: clutter/clutter-text.c:2673 #: clutter/clutter-text.c:2674
msgid "Whether the cursor color has been set" msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2688 #: clutter/clutter-text.c:2689
msgid "Cursor Size" msgid "Cursor Size"
msgstr "Ukuran Kursor" msgstr "Ukuran Kursor"
#: clutter/clutter-text.c:2689 #: clutter/clutter-text.c:2690
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The width of the cursor, in pixels" msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Lebar cuplikan layar (dalam piksel):" msgstr "Lebar cuplikan layar (dalam piksel):"
#: clutter/clutter-text.c:2703 #: clutter/clutter-text.c:2704
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cursor Position" msgid "Cursor Position"
msgstr "Posisi Kursor" msgstr "Posisi Kursor"
#: clutter/clutter-text.c:2704 #: clutter/clutter-text.c:2705
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The cursor position" msgid "The cursor position"
msgstr "Posisi Kursor" msgstr "Posisi Kursor"
#: clutter/clutter-text.c:2719 #: clutter/clutter-text.c:2720
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selection-bound" msgid "Selection-bound"
msgstr "Batas Seleksi" msgstr "Batas Seleksi"
#: clutter/clutter-text.c:2720 #: clutter/clutter-text.c:2721
msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2735 clutter/clutter-text.c:2736 #: clutter/clutter-text.c:2736 clutter/clutter-text.c:2737
msgid "Selection Color" msgid "Selection Color"
msgstr "Warna Pilihan" msgstr "Warna Pilihan"
#: clutter/clutter-text.c:2750 #: clutter/clutter-text.c:2751
msgid "Selection Color Set" msgid "Selection Color Set"
msgstr "Warna Pilihan Ditata" msgstr "Warna Pilihan Ditata"
#: clutter/clutter-text.c:2751 #: clutter/clutter-text.c:2752
msgid "Whether the selection color has been set" msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Apakah warna pilihan telah ditata" msgstr "Apakah warna pilihan telah ditata"
#: clutter/clutter-text.c:2766 #: clutter/clutter-text.c:2767
msgid "Attributes" msgid "Attributes"
msgstr "Atribut" msgstr "Atribut"
#: clutter/clutter-text.c:2767 #: clutter/clutter-text.c:2768
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2789 #: clutter/clutter-text.c:2790
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use markup" msgid "Use markup"
msgstr "Gunakan markup" msgstr "Gunakan markup"
#: clutter/clutter-text.c:2790 #: clutter/clutter-text.c:2791
msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2806 #: clutter/clutter-text.c:2807
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Line wrap" msgid "Line wrap"
msgstr "Potong baris" msgstr "Potong baris"
#: clutter/clutter-text.c:2807 #: clutter/clutter-text.c:2808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Jika ini diset, baris akan dipotong bila terlalu lebar." msgstr "Jika ini diset, baris akan dipotong bila terlalu lebar."
#: clutter/clutter-text.c:2822 #: clutter/clutter-text.c:2823
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Line wrap mode" msgid "Line wrap mode"
msgstr "Mode pelipatan baris" msgstr "Mode pelipatan baris"
#: clutter/clutter-text.c:2823 #: clutter/clutter-text.c:2824
msgid "Control how line-wrapping is done" msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2838 #: clutter/clutter-text.c:2839
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ellipsize" msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsis" msgstr "Elipsis"
#: clutter/clutter-text.c:2839 #: clutter/clutter-text.c:2840
msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2855 #: clutter/clutter-text.c:2856
msgid "Line Alignment" msgid "Line Alignment"
msgstr "Perataan Baris" msgstr "Perataan Baris"
#: clutter/clutter-text.c:2856 #: clutter/clutter-text.c:2857
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2872 #: clutter/clutter-text.c:2873
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "Diratakan" msgstr "Diratakan"
#: clutter/clutter-text.c:2873 #: clutter/clutter-text.c:2874
msgid "Whether the text should be justified" msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2888 #: clutter/clutter-text.c:2889
msgid "Password Character" msgid "Password Character"
msgstr "Karakter Sandi" msgstr "Karakter Sandi"
#: clutter/clutter-text.c:2889 #: clutter/clutter-text.c:2890
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2903 #: clutter/clutter-text.c:2904
msgid "Max Length" msgid "Max Length"
msgstr "Panjang Maks" msgstr "Panjang Maks"
#: clutter/clutter-text.c:2904 #: clutter/clutter-text.c:2905
msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2927 #: clutter/clutter-text.c:2928
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Single Line Mode" msgid "Single Line Mode"
msgstr "Moda Satu Baris" msgstr "Moda Satu Baris"
#: clutter/clutter-text.c:2928 #: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Whether the text should be a single line" msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "" msgstr ""

102
po/it.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n" "Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n" "product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 14:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-17 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-20 16:59+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti\n" "Last-Translator: Luca Ferretti\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -1311,12 +1311,12 @@ msgstr "Vertex shader"
msgid "Fragment shader" msgid "Fragment shader"
msgstr "Fragment shader" msgstr "Fragment shader"
#: clutter/clutter-shader-effect.c:406 #: clutter/clutter-shader-effect.c:415
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shader Type" msgid "Shader Type"
msgstr "Tipo di ombreggiatore" msgstr "Tipo di ombreggiatore"
#: clutter/clutter-shader-effect.c:407 #: clutter/clutter-shader-effect.c:416
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The type of shader used" msgid "The type of shader used"
msgstr "Il tipo di ombreggiatore usato" msgstr "Il tipo di ombreggiatore usato"
@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Fuorischermo"
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Se il livello principale dovrebbe essere renderizzato fuori schermo" msgstr "Se il livello principale dovrebbe essere renderizzato fuori schermo"
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2642 #: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2643
msgid "Cursor Visible" msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursore visibile" msgstr "Cursore visibile"
@ -1426,192 +1426,192 @@ msgstr ""
msgid "Default transition duration" msgid "Default transition duration"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2529 #: clutter/clutter-text.c:2530
msgid "Font Name" msgid "Font Name"
msgstr "Nome carattere" msgstr "Nome carattere"
#: clutter/clutter-text.c:2530 #: clutter/clutter-text.c:2531
msgid "The font to be used by the text" msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Il carattere utilizzato dal testo" msgstr "Il carattere utilizzato dal testo"
#: clutter/clutter-text.c:2547 #: clutter/clutter-text.c:2548
msgid "Font Description" msgid "Font Description"
msgstr "Descrizione carattere" msgstr "Descrizione carattere"
#: clutter/clutter-text.c:2548 #: clutter/clutter-text.c:2549
msgid "The font description to be used" msgid "The font description to be used"
msgstr "La descrizione del carattere da usare" msgstr "La descrizione del carattere da usare"
#: clutter/clutter-text.c:2564 #: clutter/clutter-text.c:2565
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Testo" msgstr "Testo"
#: clutter/clutter-text.c:2565 #: clutter/clutter-text.c:2566
msgid "The text to render" msgid "The text to render"
msgstr "Il testo da riprodurre" msgstr "Il testo da riprodurre"
#: clutter/clutter-text.c:2579 #: clutter/clutter-text.c:2580
msgid "Font Color" msgid "Font Color"
msgstr "Colore carattere" msgstr "Colore carattere"
#: clutter/clutter-text.c:2580 #: clutter/clutter-text.c:2581
msgid "Color of the font used by the text" msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Il colore del carattere usato dal testo" msgstr "Il colore del carattere usato dal testo"
#: clutter/clutter-text.c:2594 #: clutter/clutter-text.c:2595
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Modificabile" msgstr "Modificabile"
#: clutter/clutter-text.c:2595 #: clutter/clutter-text.c:2596
msgid "Whether the text is editable" msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Se il testo è modificabile" msgstr "Se il testo è modificabile"
#: clutter/clutter-text.c:2610 #: clutter/clutter-text.c:2611
msgid "Selectable" msgid "Selectable"
msgstr "Selezionabile" msgstr "Selezionabile"
#: clutter/clutter-text.c:2611 #: clutter/clutter-text.c:2612
msgid "Whether the text is selectable" msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Se il testo è selezionabile" msgstr "Se il testo è selezionabile"
#: clutter/clutter-text.c:2625 #: clutter/clutter-text.c:2626
msgid "Activatable" msgid "Activatable"
msgstr "Attivabile" msgstr "Attivabile"
#: clutter/clutter-text.c:2626 #: clutter/clutter-text.c:2627
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Se la pressione di invio causa l'emissione del segnale activate" msgstr "Se la pressione di invio causa l'emissione del segnale activate"
#: clutter/clutter-text.c:2643 #: clutter/clutter-text.c:2644
msgid "Whether the input cursor is visible" msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Se il cursore di input è visibile" msgstr "Se il cursore di input è visibile"
#: clutter/clutter-text.c:2657 clutter/clutter-text.c:2658 #: clutter/clutter-text.c:2658 clutter/clutter-text.c:2659
msgid "Cursor Color" msgid "Cursor Color"
msgstr "Colore del cursore" msgstr "Colore del cursore"
#: clutter/clutter-text.c:2672 #: clutter/clutter-text.c:2673
msgid "Cursor Color Set" msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Imposta colore cursore" msgstr "Imposta colore cursore"
#: clutter/clutter-text.c:2673 #: clutter/clutter-text.c:2674
msgid "Whether the cursor color has been set" msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Se il colore del cursore è stato impostato" msgstr "Se il colore del cursore è stato impostato"
#: clutter/clutter-text.c:2688 #: clutter/clutter-text.c:2689
msgid "Cursor Size" msgid "Cursor Size"
msgstr "Dimensione cursore" msgstr "Dimensione cursore"
#: clutter/clutter-text.c:2689 #: clutter/clutter-text.c:2690
msgid "The width of the cursor, in pixels" msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "La larghezza del cursore, in pixel" msgstr "La larghezza del cursore, in pixel"
#: clutter/clutter-text.c:2703 #: clutter/clutter-text.c:2704
msgid "Cursor Position" msgid "Cursor Position"
msgstr "Posizione cursore" msgstr "Posizione cursore"
#: clutter/clutter-text.c:2704 #: clutter/clutter-text.c:2705
msgid "The cursor position" msgid "The cursor position"
msgstr "La posizione del cursore" msgstr "La posizione del cursore"
#: clutter/clutter-text.c:2719 #: clutter/clutter-text.c:2720
msgid "Selection-bound" msgid "Selection-bound"
msgstr "Rettangolo di selezione" msgstr "Rettangolo di selezione"
#: clutter/clutter-text.c:2720 #: clutter/clutter-text.c:2721
msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "La posizione del cursore dell'altro capo della selezione" msgstr "La posizione del cursore dell'altro capo della selezione"
#: clutter/clutter-text.c:2735 clutter/clutter-text.c:2736 #: clutter/clutter-text.c:2736 clutter/clutter-text.c:2737
msgid "Selection Color" msgid "Selection Color"
msgstr "Colore selezione" msgstr "Colore selezione"
#: clutter/clutter-text.c:2750 #: clutter/clutter-text.c:2751
msgid "Selection Color Set" msgid "Selection Color Set"
msgstr "Imposta il colore selezione" msgstr "Imposta il colore selezione"
#: clutter/clutter-text.c:2751 #: clutter/clutter-text.c:2752
msgid "Whether the selection color has been set" msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Se il colore della selezione è stato impostato" msgstr "Se il colore della selezione è stato impostato"
#: clutter/clutter-text.c:2766 #: clutter/clutter-text.c:2767
msgid "Attributes" msgid "Attributes"
msgstr "Attributi" msgstr "Attributi"
#: clutter/clutter-text.c:2767 #: clutter/clutter-text.c:2768
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Una lista di attributi di stile da applicare ai contenuti degli attori" msgstr "Una lista di attributi di stile da applicare ai contenuti degli attori"
#: clutter/clutter-text.c:2789 #: clutter/clutter-text.c:2790
msgid "Use markup" msgid "Use markup"
msgstr "Usa marcatura" msgstr "Usa marcatura"
#: clutter/clutter-text.c:2790 #: clutter/clutter-text.c:2791
msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Se il testo include o meno la marcatura Pango" msgstr "Se il testo include o meno la marcatura Pango"
#: clutter/clutter-text.c:2806 #: clutter/clutter-text.c:2807
msgid "Line wrap" msgid "Line wrap"
msgstr "Ritorno a capo" msgstr "Ritorno a capo"
#: clutter/clutter-text.c:2807 #: clutter/clutter-text.c:2808
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Se impostato, manda a capo le righe se il testo diviene troppo largo" msgstr "Se impostato, manda a capo le righe se il testo diviene troppo largo"
#: clutter/clutter-text.c:2822 #: clutter/clutter-text.c:2823
msgid "Line wrap mode" msgid "Line wrap mode"
msgstr "Modalità ritorno a capo" msgstr "Modalità ritorno a capo"
#: clutter/clutter-text.c:2823 #: clutter/clutter-text.c:2824
msgid "Control how line-wrapping is done" msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Controlla come il ritorno a capo è fatto" msgstr "Controlla come il ritorno a capo è fatto"
#: clutter/clutter-text.c:2838 #: clutter/clutter-text.c:2839
msgid "Ellipsize" msgid "Ellipsize"
msgstr "Punteggiatura" msgstr "Punteggiatura"
#: clutter/clutter-text.c:2839 #: clutter/clutter-text.c:2840
msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Il punto preferito per punteggiare la stringa" msgstr "Il punto preferito per punteggiare la stringa"
#: clutter/clutter-text.c:2855 #: clutter/clutter-text.c:2856
msgid "Line Alignment" msgid "Line Alignment"
msgstr "Allineamento riga" msgstr "Allineamento riga"
#: clutter/clutter-text.c:2856 #: clutter/clutter-text.c:2857
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "L'allineamento preferito per la stringa, per il testo a righe multiple" msgstr "L'allineamento preferito per la stringa, per il testo a righe multiple"
#: clutter/clutter-text.c:2872 #: clutter/clutter-text.c:2873
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "Giustifica" msgstr "Giustifica"
#: clutter/clutter-text.c:2873 #: clutter/clutter-text.c:2874
msgid "Whether the text should be justified" msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Se il testo dovrebbe essere giustificato" msgstr "Se il testo dovrebbe essere giustificato"
#: clutter/clutter-text.c:2888 #: clutter/clutter-text.c:2889
msgid "Password Character" msgid "Password Character"
msgstr "Carattere password" msgstr "Carattere password"
#: clutter/clutter-text.c:2889 #: clutter/clutter-text.c:2890
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "" msgstr ""
"Se non zero, usa questo carattere per mostrare il contenuto degli attori" "Se non zero, usa questo carattere per mostrare il contenuto degli attori"
#: clutter/clutter-text.c:2903 #: clutter/clutter-text.c:2904
msgid "Max Length" msgid "Max Length"
msgstr "Lunghezza massima" msgstr "Lunghezza massima"
#: clutter/clutter-text.c:2904 #: clutter/clutter-text.c:2905
msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Lunghezza massima del testo all'interno dell'attore" msgstr "Lunghezza massima del testo all'interno dell'attore"
#: clutter/clutter-text.c:2927 #: clutter/clutter-text.c:2928
msgid "Single Line Mode" msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modalità linea singola" msgstr "Modalità linea singola"
#: clutter/clutter-text.c:2928 #: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Whether the text should be a single line" msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Se il testo dovrebbe essere in una linea singola" msgstr "Se il testo dovrebbe essere in una linea singola"

102
po/pl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n" "Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n" "product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 14:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-17 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 17:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-01 17:03+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
@ -1301,11 +1301,11 @@ msgstr "Cieniowanie wierzchołkowe"
msgid "Fragment shader" msgid "Fragment shader"
msgstr "Cieniowanie fragmentów" msgstr "Cieniowanie fragmentów"
#: clutter/clutter-shader-effect.c:406 #: clutter/clutter-shader-effect.c:415
msgid "Shader Type" msgid "Shader Type"
msgstr "Typ cieniowania" msgstr "Typ cieniowania"
#: clutter/clutter-shader-effect.c:407 #: clutter/clutter-shader-effect.c:416
msgid "The type of shader used" msgid "The type of shader used"
msgstr "Typ używanego cieniowania" msgstr "Typ używanego cieniowania"
@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Poza ekranem"
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Określa, czy główna scena powinna być wyświetlana poza ekranem" msgstr "Określa, czy główna scena powinna być wyświetlana poza ekranem"
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2642 #: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2643
msgid "Cursor Visible" msgid "Cursor Visible"
msgstr "Widoczność kursora" msgstr "Widoczność kursora"
@ -1414,193 +1414,193 @@ msgstr ""
msgid "Default transition duration" msgid "Default transition duration"
msgstr "Domyślny czas trwania przejścia" msgstr "Domyślny czas trwania przejścia"
#: clutter/clutter-text.c:2529 #: clutter/clutter-text.c:2530
msgid "Font Name" msgid "Font Name"
msgstr "Nazwa czcionki" msgstr "Nazwa czcionki"
#: clutter/clutter-text.c:2530 #: clutter/clutter-text.c:2531
msgid "The font to be used by the text" msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Czcionka używana przez tekst" msgstr "Czcionka używana przez tekst"
#: clutter/clutter-text.c:2547 #: clutter/clutter-text.c:2548
msgid "Font Description" msgid "Font Description"
msgstr "Opis czcionki" msgstr "Opis czcionki"
#: clutter/clutter-text.c:2548 #: clutter/clutter-text.c:2549
msgid "The font description to be used" msgid "The font description to be used"
msgstr "Używany opis czcionki" msgstr "Używany opis czcionki"
#: clutter/clutter-text.c:2564 #: clutter/clutter-text.c:2565
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
#: clutter/clutter-text.c:2565 #: clutter/clutter-text.c:2566
msgid "The text to render" msgid "The text to render"
msgstr "Tekst do wyświetlenia" msgstr "Tekst do wyświetlenia"
#: clutter/clutter-text.c:2579 #: clutter/clutter-text.c:2580
msgid "Font Color" msgid "Font Color"
msgstr "Kolor czcionki" msgstr "Kolor czcionki"
#: clutter/clutter-text.c:2580 #: clutter/clutter-text.c:2581
msgid "Color of the font used by the text" msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Kolor czcionki używanej przez tekst" msgstr "Kolor czcionki używanej przez tekst"
#: clutter/clutter-text.c:2594 #: clutter/clutter-text.c:2595
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Można modyfikować" msgstr "Można modyfikować"
#: clutter/clutter-text.c:2595 #: clutter/clutter-text.c:2596
msgid "Whether the text is editable" msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Określa, czy tekst można modyfikować" msgstr "Określa, czy tekst można modyfikować"
#: clutter/clutter-text.c:2610 #: clutter/clutter-text.c:2611
msgid "Selectable" msgid "Selectable"
msgstr "Można skalować" msgstr "Można skalować"
#: clutter/clutter-text.c:2611 #: clutter/clutter-text.c:2612
msgid "Whether the text is selectable" msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Określa, czy tekst można skalować" msgstr "Określa, czy tekst można skalować"
#: clutter/clutter-text.c:2625 #: clutter/clutter-text.c:2626
msgid "Activatable" msgid "Activatable"
msgstr "Można aktywować" msgstr "Można aktywować"
#: clutter/clutter-text.c:2626 #: clutter/clutter-text.c:2627
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "" msgstr ""
"Określa, czy wciśnięcie klawisza Return powoduje wysłanie sygnały aktywacji" "Określa, czy wciśnięcie klawisza Return powoduje wysłanie sygnały aktywacji"
#: clutter/clutter-text.c:2643 #: clutter/clutter-text.c:2644
msgid "Whether the input cursor is visible" msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Określa, czy kursor wejścia jest widoczny" msgstr "Określa, czy kursor wejścia jest widoczny"
#: clutter/clutter-text.c:2657 clutter/clutter-text.c:2658 #: clutter/clutter-text.c:2658 clutter/clutter-text.c:2659
msgid "Cursor Color" msgid "Cursor Color"
msgstr "Kolor kursora" msgstr "Kolor kursora"
#: clutter/clutter-text.c:2672 #: clutter/clutter-text.c:2673
msgid "Cursor Color Set" msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru kursora" msgstr "Ustawienie koloru kursora"
#: clutter/clutter-text.c:2673 #: clutter/clutter-text.c:2674
msgid "Whether the cursor color has been set" msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Określa, czy kolor kursora został ustawiony" msgstr "Określa, czy kolor kursora został ustawiony"
#: clutter/clutter-text.c:2688 #: clutter/clutter-text.c:2689
msgid "Cursor Size" msgid "Cursor Size"
msgstr "Rozmiar kursora" msgstr "Rozmiar kursora"
#: clutter/clutter-text.c:2689 #: clutter/clutter-text.c:2690
msgid "The width of the cursor, in pixels" msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Szerokość kursora w pikselach" msgstr "Szerokość kursora w pikselach"
#: clutter/clutter-text.c:2703 #: clutter/clutter-text.c:2704
msgid "Cursor Position" msgid "Cursor Position"
msgstr "Położenie kursora" msgstr "Położenie kursora"
#: clutter/clutter-text.c:2704 #: clutter/clutter-text.c:2705
msgid "The cursor position" msgid "The cursor position"
msgstr "Położenie kursora" msgstr "Położenie kursora"
#: clutter/clutter-text.c:2719 #: clutter/clutter-text.c:2720
msgid "Selection-bound" msgid "Selection-bound"
msgstr "Powiązanie zaznaczenia" msgstr "Powiązanie zaznaczenia"
#: clutter/clutter-text.c:2720 #: clutter/clutter-text.c:2721
msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Położenie kursora na drugim końcu zaznaczenia" msgstr "Położenie kursora na drugim końcu zaznaczenia"
#: clutter/clutter-text.c:2735 clutter/clutter-text.c:2736 #: clutter/clutter-text.c:2736 clutter/clutter-text.c:2737
msgid "Selection Color" msgid "Selection Color"
msgstr "Kolor zaznaczenia" msgstr "Kolor zaznaczenia"
#: clutter/clutter-text.c:2750 #: clutter/clutter-text.c:2751
msgid "Selection Color Set" msgid "Selection Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru zaznaczenia" msgstr "Ustawienie koloru zaznaczenia"
#: clutter/clutter-text.c:2751 #: clutter/clutter-text.c:2752
msgid "Whether the selection color has been set" msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Określa, czy kolor zaznaczenia został ustawiony" msgstr "Określa, czy kolor zaznaczenia został ustawiony"
#: clutter/clutter-text.c:2766 #: clutter/clutter-text.c:2767
msgid "Attributes" msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty" msgstr "Atrybuty"
#: clutter/clutter-text.c:2767 #: clutter/clutter-text.c:2768
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Lista atrybutów stylu do zastosowania do zawartości aktora" msgstr "Lista atrybutów stylu do zastosowania do zawartości aktora"
#: clutter/clutter-text.c:2789 #: clutter/clutter-text.c:2790
msgid "Use markup" msgid "Use markup"
msgstr "Użycie znaczników" msgstr "Użycie znaczników"
#: clutter/clutter-text.c:2790 #: clutter/clutter-text.c:2791
msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Określa, czy tekst zawiera znaczniki biblioteki Pango" msgstr "Określa, czy tekst zawiera znaczniki biblioteki Pango"
#: clutter/clutter-text.c:2806 #: clutter/clutter-text.c:2807
msgid "Line wrap" msgid "Line wrap"
msgstr "Zawijanie wierszy" msgstr "Zawijanie wierszy"
#: clutter/clutter-text.c:2807 #: clutter/clutter-text.c:2808
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Jeśli ustawione, zawija wiersze, jeśli tekst staje się za szeroki" msgstr "Jeśli ustawione, zawija wiersze, jeśli tekst staje się za szeroki"
#: clutter/clutter-text.c:2822 #: clutter/clutter-text.c:2823
msgid "Line wrap mode" msgid "Line wrap mode"
msgstr "Tryb zawijania wierszy" msgstr "Tryb zawijania wierszy"
#: clutter/clutter-text.c:2823 #: clutter/clutter-text.c:2824
msgid "Control how line-wrapping is done" msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Kontroluje, jak wykonywać zawijanie wierszy" msgstr "Kontroluje, jak wykonywać zawijanie wierszy"
#: clutter/clutter-text.c:2838 #: clutter/clutter-text.c:2839
msgid "Ellipsize" msgid "Ellipsize"
msgstr "Przycięcie" msgstr "Przycięcie"
#: clutter/clutter-text.c:2839 #: clutter/clutter-text.c:2840
msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Preferowane miejsce do przycięcia ciągu" msgstr "Preferowane miejsce do przycięcia ciągu"
#: clutter/clutter-text.c:2855 #: clutter/clutter-text.c:2856
msgid "Line Alignment" msgid "Line Alignment"
msgstr "Wyrównanie wiersza" msgstr "Wyrównanie wiersza"
#: clutter/clutter-text.c:2856 #: clutter/clutter-text.c:2857
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Preferowane wyrównanie ciągu dla tekstu wielowierszowego" msgstr "Preferowane wyrównanie ciągu dla tekstu wielowierszowego"
#: clutter/clutter-text.c:2872 #: clutter/clutter-text.c:2873
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "Justowanie" msgstr "Justowanie"
#: clutter/clutter-text.c:2873 #: clutter/clutter-text.c:2874
msgid "Whether the text should be justified" msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Określa, czy tekst powinien być justowany" msgstr "Określa, czy tekst powinien być justowany"
#: clutter/clutter-text.c:2888 #: clutter/clutter-text.c:2889
msgid "Password Character" msgid "Password Character"
msgstr "Znak hasła" msgstr "Znak hasła"
#: clutter/clutter-text.c:2889 #: clutter/clutter-text.c:2890
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "" msgstr ""
"Jeśli nie wynosi zero, używa tego znaku do wyświetlania zawartości aktora" "Jeśli nie wynosi zero, używa tego znaku do wyświetlania zawartości aktora"
#: clutter/clutter-text.c:2903 #: clutter/clutter-text.c:2904
msgid "Max Length" msgid "Max Length"
msgstr "Maksymalna długość" msgstr "Maksymalna długość"
#: clutter/clutter-text.c:2904 #: clutter/clutter-text.c:2905
msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Maksymalna długość tekstu w aktorze" msgstr "Maksymalna długość tekstu w aktorze"
#: clutter/clutter-text.c:2927 #: clutter/clutter-text.c:2928
msgid "Single Line Mode" msgid "Single Line Mode"
msgstr "Tryb pojedynczego wiersza" msgstr "Tryb pojedynczego wiersza"
#: clutter/clutter-text.c:2928 #: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Whether the text should be a single line" msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Określa, czy tekst powinien być pojedynczym wierszem" msgstr "Określa, czy tekst powinien być pojedynczym wierszem"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n" "Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n" "product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 14:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-17 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 15:09+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-30 15:09+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@ -1303,11 +1303,11 @@ msgstr "顶点着色引擎"
msgid "Fragment shader" msgid "Fragment shader"
msgstr "片段着色引擎" msgstr "片段着色引擎"
#: clutter/clutter-shader-effect.c:406 #: clutter/clutter-shader-effect.c:415
msgid "Shader Type" msgid "Shader Type"
msgstr "着色引擎类型" msgstr "着色引擎类型"
#: clutter/clutter-shader-effect.c:407 #: clutter/clutter-shader-effect.c:416
msgid "The type of shader used" msgid "The type of shader used"
msgstr "使用的着色引擎类型" msgstr "使用的着色引擎类型"
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2642 #: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2643
msgid "Cursor Visible" msgid "Cursor Visible"
msgstr "" msgstr ""
@ -1416,192 +1416,192 @@ msgstr ""
msgid "Default transition duration" msgid "Default transition duration"
msgstr "默认帧率" msgstr "默认帧率"
#: clutter/clutter-text.c:2529 #: clutter/clutter-text.c:2530
msgid "Font Name" msgid "Font Name"
msgstr "字体名称" msgstr "字体名称"
#: clutter/clutter-text.c:2530 #: clutter/clutter-text.c:2531
msgid "The font to be used by the text" msgid "The font to be used by the text"
msgstr "文本使用的字体" msgstr "文本使用的字体"
#: clutter/clutter-text.c:2547 #: clutter/clutter-text.c:2548
msgid "Font Description" msgid "Font Description"
msgstr "字体描述" msgstr "字体描述"
#: clutter/clutter-text.c:2548 #: clutter/clutter-text.c:2549
msgid "The font description to be used" msgid "The font description to be used"
msgstr "使用的字体描述" msgstr "使用的字体描述"
#: clutter/clutter-text.c:2564 #: clutter/clutter-text.c:2565
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "文本" msgstr "文本"
#: clutter/clutter-text.c:2565 #: clutter/clutter-text.c:2566
msgid "The text to render" msgid "The text to render"
msgstr "要渲染的文本" msgstr "要渲染的文本"
#: clutter/clutter-text.c:2579 #: clutter/clutter-text.c:2580
msgid "Font Color" msgid "Font Color"
msgstr "字体颜色" msgstr "字体颜色"
#: clutter/clutter-text.c:2580 #: clutter/clutter-text.c:2581
msgid "Color of the font used by the text" msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "文本字体使用的颜色" msgstr "文本字体使用的颜色"
#: clutter/clutter-text.c:2594 #: clutter/clutter-text.c:2595
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "可编辑" msgstr "可编辑"
#: clutter/clutter-text.c:2595 #: clutter/clutter-text.c:2596
msgid "Whether the text is editable" msgid "Whether the text is editable"
msgstr "文本是否可以编辑" msgstr "文本是否可以编辑"
#: clutter/clutter-text.c:2610 #: clutter/clutter-text.c:2611
msgid "Selectable" msgid "Selectable"
msgstr "可选择" msgstr "可选择"
#: clutter/clutter-text.c:2611 #: clutter/clutter-text.c:2612
msgid "Whether the text is selectable" msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "文本是否可以选择" msgstr "文本是否可以选择"
#: clutter/clutter-text.c:2625 #: clutter/clutter-text.c:2626
msgid "Activatable" msgid "Activatable"
msgstr "可激活" msgstr "可激活"
#: clutter/clutter-text.c:2626 #: clutter/clutter-text.c:2627
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2643 #: clutter/clutter-text.c:2644
msgid "Whether the input cursor is visible" msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2657 clutter/clutter-text.c:2658 #: clutter/clutter-text.c:2658 clutter/clutter-text.c:2659
msgid "Cursor Color" msgid "Cursor Color"
msgstr "指针颜色" msgstr "指针颜色"
#: clutter/clutter-text.c:2672 #: clutter/clutter-text.c:2673
msgid "Cursor Color Set" msgid "Cursor Color Set"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2673 #: clutter/clutter-text.c:2674
msgid "Whether the cursor color has been set" msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2688 #: clutter/clutter-text.c:2689
msgid "Cursor Size" msgid "Cursor Size"
msgstr "指针大小" msgstr "指针大小"
#: clutter/clutter-text.c:2689 #: clutter/clutter-text.c:2690
msgid "The width of the cursor, in pixels" msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "指针的宽度,以像素计" msgstr "指针的宽度,以像素计"
#: clutter/clutter-text.c:2703 #: clutter/clutter-text.c:2704
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cursor Position" msgid "Cursor Position"
msgstr "指针位置" msgstr "指针位置"
#: clutter/clutter-text.c:2704 #: clutter/clutter-text.c:2705
msgid "The cursor position" msgid "The cursor position"
msgstr "指针位置" msgstr "指针位置"
#: clutter/clutter-text.c:2719 #: clutter/clutter-text.c:2720
msgid "Selection-bound" msgid "Selection-bound"
msgstr "选区边界" msgstr "选区边界"
#: clutter/clutter-text.c:2720 #: clutter/clutter-text.c:2721
msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2735 clutter/clutter-text.c:2736 #: clutter/clutter-text.c:2736 clutter/clutter-text.c:2737
msgid "Selection Color" msgid "Selection Color"
msgstr "选区颜色" msgstr "选区颜色"
#: clutter/clutter-text.c:2750 #: clutter/clutter-text.c:2751
msgid "Selection Color Set" msgid "Selection Color Set"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2751 #: clutter/clutter-text.c:2752
msgid "Whether the selection color has been set" msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2766 #: clutter/clutter-text.c:2767
msgid "Attributes" msgid "Attributes"
msgstr "属性" msgstr "属性"
#: clutter/clutter-text.c:2767 #: clutter/clutter-text.c:2768
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2789 #: clutter/clutter-text.c:2790
msgid "Use markup" msgid "Use markup"
msgstr "使用标记" msgstr "使用标记"
#: clutter/clutter-text.c:2790 #: clutter/clutter-text.c:2791
msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2806 #: clutter/clutter-text.c:2807
msgid "Line wrap" msgid "Line wrap"
msgstr "换行" msgstr "换行"
#: clutter/clutter-text.c:2807 #: clutter/clutter-text.c:2808
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2822 #: clutter/clutter-text.c:2823
msgid "Line wrap mode" msgid "Line wrap mode"
msgstr "换行模式" msgstr "换行模式"
#: clutter/clutter-text.c:2823 #: clutter/clutter-text.c:2824
msgid "Control how line-wrapping is done" msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "控制换行行为" msgstr "控制换行行为"
#: clutter/clutter-text.c:2838 #: clutter/clutter-text.c:2839
msgid "Ellipsize" msgid "Ellipsize"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2839 #: clutter/clutter-text.c:2840
msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2855 #: clutter/clutter-text.c:2856
msgid "Line Alignment" msgid "Line Alignment"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2856 #: clutter/clutter-text.c:2857
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2872 #: clutter/clutter-text.c:2873
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2873 #: clutter/clutter-text.c:2874
msgid "Whether the text should be justified" msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2888 #: clutter/clutter-text.c:2889
msgid "Password Character" msgid "Password Character"
msgstr "密码字符" msgstr "密码字符"
#: clutter/clutter-text.c:2889 #: clutter/clutter-text.c:2890
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2903 #: clutter/clutter-text.c:2904
msgid "Max Length" msgid "Max Length"
msgstr "最大长度" msgstr "最大长度"
#: clutter/clutter-text.c:2904 #: clutter/clutter-text.c:2905
msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "" msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2927 #: clutter/clutter-text.c:2928
msgid "Single Line Mode" msgid "Single Line Mode"
msgstr "单行模式" msgstr "单行模式"
#: clutter/clutter-text.c:2928 #: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Whether the text should be a single line" msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "文本是否只应使用一行" msgstr "文本是否只应使用一行"