Updated German translation.

This commit is contained in:
Christian Meyer 2002-09-25 18:44:00 +00:00
parent f5f20efe0d
commit 45a2c2e905
2 changed files with 40 additions and 38 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2002-09-25 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
* de.po: Updated German translation.
2002-09-24 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.

View File

@ -5,9 +5,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-20 13:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-25 20:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-20 13:40+0100\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: src/errors.c:161
#, c-format
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Fataler E/A-Fehler %d (%s) auf Anzeige »%s«.\n"
msgstr "Schwerwiegender E/A-Fehler %d (%s) auf Anzeige »%s«.\n"
#: src/frames.c:862
msgid "Close Window"
@ -113,12 +113,29 @@ msgstr "Es wurde kein Befehl %d festgelegt.\n"
#: src/main.c:63
msgid ""
"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--"
"replace]\n"
"replace] [--version]\n"
msgstr ""
"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=DATEINAME] [--display=ANZEIGE] [--"
"replace]\n"
"replace] [--version]\n"
#: src/main.c:299
# CHECK
#: src/main.c:70
#, c-format
msgid ""
"metacity %s\n"
"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"metacity %s\n"
"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., und andere\n"
"Dies ist freie Software; schauen sie in den Quelltext für weitere "
"Informationen.\n"
"Es gibt KEINE Garantie der MARKTREIFE oder EIGNUNG für einen BESTIMMTEN "
"ZWECK.\n"
#: src/main.c:312
#, c-format
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
@ -126,13 +143,13 @@ msgstr ""
"Es konnte kein Thema gefunden werden! Stellen Sie sicher, dass %s existiert "
"und die Standardthemen enthält."
#: src/main.c:347
#: src/main.c:360
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Neustart fehlgeschlagen: %s\n"
#: src/menu.c:51
msgid "_Minimize"
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Minimieren"
#: src/menu.c:52
@ -144,15 +161,15 @@ msgid "Unma_ximize"
msgstr "_Wiederherstellen"
#: src/menu.c:54
msgid "_Shade"
msgstr "_Aufrollen"
msgid "Roll _Up"
msgstr "Auf_rollen"
#: src/menu.c:55
msgid "Un_shade"
msgid "_Unroll"
msgstr "_Entrollen"
#: src/menu.c:56
msgid "Mo_ve"
msgid "_Move"
msgstr "_Verschieben"
#: src/menu.c:57
@ -162,7 +179,7 @@ msgstr "_Größe ändern"
#. separator
#: src/menu.c:59
msgid "_Close"
msgstr "_Schließen"
msgstr "S_chließen"
#. separator
#: src/menu.c:61
@ -2373,30 +2390,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Thema »%s« konnte nicht geladen werden: %s\n"
#: src/theme.c:4232
#, c-format
msgid "No <name> set for theme \"%s\""
msgstr "Kein <name> für Thema »%s« angegeben"
#: src/theme.c:4239
#, c-format
msgid "No <author> set for theme \"%s\""
msgstr "Kein <author> für Thema »%s« angegeben"
#: src/theme.c:4246
#, c-format
msgid "No <date> set for theme \"%s\""
msgstr "Kein <date> für Thema »%s« angegeben"
#: src/theme.c:4253
#, c-format
msgid "No <description> set for theme \"%s\""
msgstr "Keine <description> für Thema »%s« angegeben"
#: src/theme.c:4232 src/theme.c:4239 src/theme.c:4246 src/theme.c:4253
#: src/theme.c:4260
#, c-format
msgid "No <copyright> set for theme \"%s\""
msgstr "Kein <copyright> für Thema »%s« angegeben"
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Kein <%s> für Thema »%s« festgelegt"
#: src/theme.c:4270
#, c-format
@ -2488,13 +2486,13 @@ msgstr "Fenstermanager-Warnung:"
msgid "Window manager error: "
msgstr "Fenstermanager-Fehler:"
#: src/window.c:436
#: src/window.c:438
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Application hat eine unsinnige _NET_WM_PID %ld angegeben\n"
#. first time through
#: src/window.c:4664
#: src/window.c:4661
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -2516,7 +2514,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
#: src/window.c:5342
#: src/window.c:5339
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"