From 42c56c24603aa0f114aed4c551ced2e2add53175 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jiri=20Gr=C3=B6nroos?= Date: Wed, 30 Aug 2017 16:17:19 +0000 Subject: [PATCH] Update Finnish translation --- po/fi.po | 455 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 269 insertions(+), 186 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 9ac5d8758..10e23fba5 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -12,10 +12,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-13 17:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-29 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-30 19:16+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -24,282 +24,288 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:25:23+0000\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" msgstr "Navigointi" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#: data/50-mutter-navigation.xml:9 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 1" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#: data/50-mutter-navigation.xml:12 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 2" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#: data/50-mutter-navigation.xml:15 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 3" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#: data/50-mutter-navigation.xml:18 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 4" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#: data/50-mutter-navigation.xml:21 msgid "Move window to last workspace" msgstr "Siirrä ikkuna viimeiseen työtilaan" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#: data/50-mutter-navigation.xml:24 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Siirrä ikkunaa yksi työtila vasemmalle" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#: data/50-mutter-navigation.xml:27 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Siirrä ikkunaa yksi työtila oikealle" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#: data/50-mutter-navigation.xml:30 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Siirrä ikkunaa yksi työtila ylös" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#: data/50-mutter-navigation.xml:33 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Siirrä ikkunaa yksi työtila alas" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#: data/50-mutter-navigation.xml:36 msgid "Move window one monitor to the left" msgstr "Siirrä ikkuna yhden näytön verran vasemmalle" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#: data/50-mutter-navigation.xml:39 msgid "Move window one monitor to the right" msgstr "Siirrä ikkuna yhden näytön verran oikealle" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#: data/50-mutter-navigation.xml:42 msgid "Move window one monitor up" msgstr "Siirrä ikkuna yhden näytön verran ylös" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#: data/50-mutter-navigation.xml:45 msgid "Move window one monitor down" msgstr "Siirrä ikkuna yhden näytön verran alas" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#: data/50-mutter-navigation.xml:49 msgid "Switch applications" msgstr "Vaihda sovelluksia" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#: data/50-mutter-navigation.xml:54 msgid "Switch to previous application" msgstr "Vaihda edelliseen sovellukseen" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#: data/50-mutter-navigation.xml:58 msgid "Switch windows" msgstr "Vaihda ikkunoita" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#: data/50-mutter-navigation.xml:63 msgid "Switch to previous window" msgstr "Vaihda edelliseen ikkunaan" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#: data/50-mutter-navigation.xml:67 msgid "Switch windows of an application" msgstr "Vaihda sovelluksen ikkunoiden välillä" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#: data/50-mutter-navigation.xml:72 msgid "Switch to previous window of an application" msgstr "Vaihda sovelluksen edelliseen ikkunaan" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#: data/50-mutter-navigation.xml:76 #, fuzzy msgid "Switch system controls" msgstr "Vaihda järjestelmän kontrolleja" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#: data/50-mutter-navigation.xml:81 #, fuzzy msgid "Switch to previous system control" msgstr "Vaihda järjestelmän kontrolleja" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#: data/50-mutter-navigation.xml:85 msgid "Switch windows directly" msgstr "Vaihda ikkunoita suoraan" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#: data/50-mutter-navigation.xml:90 msgid "Switch directly to previous window" msgstr "Vaihda suoraan edelliseen ikkunaan" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25 +#: data/50-mutter-navigation.xml:94 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "Vaihda sovelluksen ikkunoiden välillä suoraan" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26 +#: data/50-mutter-navigation.xml:99 #, fuzzy #| msgid "Switch windows of an application" msgid "Switch directly to previous window of an app" msgstr "Vaihda sovelluksen ikkunoiden välillä" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27 +#: data/50-mutter-navigation.xml:103 #, fuzzy msgid "Switch system controls directly" msgstr "Vaihda järjestelmän kontrolleja suoraan" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28 +#: data/50-mutter-navigation.xml:108 #, fuzzy msgid "Switch directly to previous system control" msgstr "Vaihda järjestelmän kontrolleja" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29 +#: data/50-mutter-navigation.xml:111 msgid "Hide all normal windows" msgstr "Piilota kaikki tavalliset ikkunat" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30 +#: data/50-mutter-navigation.xml:114 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Siirry työtilaan 1" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31 +#: data/50-mutter-navigation.xml:117 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Siirry työtilaan 2" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32 +#: data/50-mutter-navigation.xml:120 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Siirry työtilaan 3" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33 +#: data/50-mutter-navigation.xml:123 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Siirry työtilaan 4" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34 +#: data/50-mutter-navigation.xml:126 msgid "Switch to last workspace" msgstr "Siirry viimeiseen työtilaan" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35 +#: data/50-mutter-navigation.xml:129 msgid "Move to workspace left" msgstr "Siirrä vasemmalla olevaan työtilaan" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36 +#: data/50-mutter-navigation.xml:132 msgid "Move to workspace right" msgstr "Siirrä oikealla olevaan työtilaan" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37 +#: data/50-mutter-navigation.xml:135 msgid "Move to workspace above" msgstr "Siirrä yllä olevaan työtilaan" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38 +#: data/50-mutter-navigation.xml:138 msgid "Move to workspace below" msgstr "Siirrä alla olevaan työtilaan" -#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#: data/50-mutter-system.xml:6 msgid "System" msgstr "Järjestelmä" -#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#: data/50-mutter-system.xml:8 msgid "Show the run command prompt" msgstr "Näytä komennonsuorituskehote" -#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#: data/50-mutter-system.xml:10 msgid "Show the activities overview" msgstr "Näytä toimintojen yleisnäkymä" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: data/50-mutter-windows.xml:6 msgid "Windows" msgstr "Ikkunat" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#: data/50-mutter-windows.xml:8 msgid "Activate the window menu" msgstr "Aktivoi ikkunavalikko" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#: data/50-mutter-windows.xml:10 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Vaihda koko näytön tilaan tai pois" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#: data/50-mutter-windows.xml:12 #, fuzzy msgid "Toggle maximization state" msgstr "Vaihda suurennustilaa" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#: data/50-mutter-windows.xml:14 msgid "Maximize window" msgstr "Suurenna ikkuna" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#: data/50-mutter-windows.xml:16 msgid "Restore window" msgstr "Palauta ikkunan koko" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#: data/50-mutter-windows.xml:18 #, fuzzy msgid "Toggle shaded state" msgstr "Vaihda rullaustilaa" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#: data/50-mutter-windows.xml:20 msgid "Close window" msgstr "Sulje ikkuna" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#: data/50-mutter-windows.xml:22 msgid "Hide window" msgstr "Piilota ikkuna" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#: data/50-mutter-windows.xml:24 msgid "Move window" msgstr "Siirrä ikkunaa" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#: data/50-mutter-windows.xml:26 msgid "Resize window" msgstr "Muuta ikkunan kokoa" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#: data/50-mutter-windows.xml:29 #, fuzzy msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "Valitse onko ikkuna yhdessä vai kaikissa työtiloissa" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#: data/50-mutter-windows.xml:31 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "Nosta ikkuna, jos se on peittynyt, muuten laske se" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#: data/50-mutter-windows.xml:33 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Nosta ikkuna muiden päälle" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#: data/50-mutter-windows.xml:35 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Laske ikkuna muiden alle" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#: data/50-mutter-windows.xml:37 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Suurenna ikkuna pystysuunnassa" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +#: data/50-mutter-windows.xml:39 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Suurenna ikkuna vaakasuunnassa" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18 +#: data/50-mutter-windows.xml:43 msgid "View split on left" msgstr "" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19 +#: data/50-mutter-windows.xml:47 msgid "View split on right" msgstr "" -#: ../data/mutter.desktop.in.h:1 +#: data/mutter.desktop.in:4 msgid "Mutter" msgstr "Mutter" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "Muunnosnäppäin laajennettuja ikkunoidenhallintatoimintoja varten" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " +#| "overview and application launching system. The default is intended to be " +#| "the \"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding " +#| "either the default or set to the empty string." msgid "" -"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " -"overview and application launching system. The default is intended to be the " -"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the " -"default or set to the empty string." +"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " +"and application launching system. The default is intended to be the “Windows " +"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or " +"set to the empty string." msgstr "" "Tämä avain asettaa ”overlay”-tilan (peite), joka on yhdistelmä " "ikkunoidenhallintaa ja sovellusten käynnistämisjärjestelmää. Oletuksena " "käytetään ”Windows”-näppäintä PC-tietokoneissa. Odotuksena on, että tämä " "näppäinsidos on joko oletus tai sen arvona on tyhjä." -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "Liitä modaalisia valintaikkunoita" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " @@ -309,33 +315,33 @@ msgstr "" "liitetään pääikkunan otsikkopalkkiin ja niitä siirretään yhdessä pääikkunan " "kanssa." -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Työtilat hallitaan dynaamisesti" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41 msgid "" -"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a " +"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." "gnome.desktop.wm.preferences)." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50 msgid "Workspaces only on primary" msgstr "Työtilat vain ensisijaisella" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51 msgid "" "Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "monitors or only for windows on the primary monitor." @@ -343,222 +349,289 @@ msgstr "" "Määrittää tapahtuuko työtilan vaihto ikkunoille kaikilla näytöillä vaiko " "vain ikkunoille ensisijaisella näytöllä." -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 msgid "No tab popup" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60 msgid "" "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " "for window cycling." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "" "Viivästytä kohdistuksen vaihtumista, kunnes osoitin lopettaa liikkumisen" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69 msgid "" -"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " -"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only " -"after the pointer stops moving." +"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " +"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " +"the pointer stops moving." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 msgid "Draggable border width" msgstr "Raahattava reunaleveys" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " +#| "not enough, invisible borders will be added to meet this value." msgid "" -"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " +"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." msgstr "" "Raahattavien reunojen määrä yhteensä. Mikäli teeman näkyvät reunat eivät " "riitä, näkymätöntä reunaa lisätään täyttämään tämä arvo." -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "Place new windows in the center" msgstr "Aseta uudet ikkunat keskelle näyttöä" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 +msgid "Enable experimental features" +msgstr "Ota käyttöön kokeelliset ominaisuudet" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 +msgid "" +"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " +"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " +"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or " +"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future " +"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " +"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " +"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " +"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — " +"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen " +"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables " +"screen cast support." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145 #, fuzzy msgid "Select window from tab popup" msgstr "Poista ikkuna päältä" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 msgid "Cancel tab popup" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155 +#, fuzzy +#| msgid "Switch applications" +msgid "Switch monitor configurations" +msgstr "Vaihda sovelluksia" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160 +msgid "Rotates the built-in monitor configuration" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6 msgid "Switch to VT 1" msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 1" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10 msgid "Switch to VT 2" msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 2" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14 msgid "Switch to VT 3" msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 3" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18 msgid "Switch to VT 4" msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 4" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22 msgid "Switch to VT 5" msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 5" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26 msgid "Switch to VT 6" msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 6" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30 msgid "Switch to VT 7" msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 7" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8 -#| msgid "Switch to VT 1" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34 msgid "Switch to VT 8" msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 8" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9 -#| msgid "Switch to VT 1" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38 msgid "Switch to VT 9" msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 9" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10 -#| msgid "Switch to VT 1" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42 msgid "Switch to VT 10" msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 10" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11 -#| msgid "Switch to VT 1" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46 msgid "Switch to VT 11" msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 11" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12 -#| msgid "Switch to VT 1" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50 msgid "Switch to VT 12" msgstr "Siirry virtuaalikonsoliin 12" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54 +msgid "Re-enable shortcuts" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between +#. * different modes. +#. +#: src/backends/meta-input-settings.c:2151 +#, c-format +msgid "Mode Switch (Group %d)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' +#. * mapping through the available outputs. +#. +#: src/backends/meta-input-settings.c:2174 +#, fuzzy +msgid "Switch monitor" +msgstr "Vaihda järjestelmän kontrolleja" + +#: src/backends/meta-input-settings.c:2176 +msgid "Show on-screen help" +msgstr "" + +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:903 msgid "Built-in display" msgstr "Sisäänrakennettu näyttö" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:926 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:928 msgid "Unknown Display" msgstr "Tuntematon näyttö" #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. * size in inches, like 'Dell 15"' #. -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:936 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: ../src/compositor/compositor.c:456 -#, c-format +#: src/compositor/compositor.c:476 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Another compositing manager is already running on screen %i on display " +#| "\"%s\"." msgid "" -"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" -"\"." +"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." msgstr "" "Näytön ”%2$s” ruudullä %1$d on jo käynnissä toinen ikkunoidenladontaohjelman." -#: ../src/core/bell.c:185 +#: src/core/bell.c:194 msgid "Bell event" msgstr "Äänimerkki" -#: ../src/core/delete.c:127 +#: src/core/display.c:608 +#, c-format +msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" +msgstr "X-ikkunointijärjestelmän näytön “%s” avaaminen epäonnistui\n" + +#: src/core/main.c:189 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Estä yhteys sessionhallintaan" + +#: src/core/main.c:195 +msgid "Replace the running window manager" +msgstr "Vaihda käytössä oleva ikkunanhallinta" + +#: src/core/main.c:201 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Anna sessionhallinnan ID" + +#: src/core/main.c:206 +msgid "X Display to use" +msgstr "Käytettävä X-näyttö" + +#: src/core/main.c:212 +msgid "Initialize session from savefile" +msgstr "Alusta sessio tiedostosta" + +#: src/core/main.c:218 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Käytä synkronisia X-kutsuja" + +#: src/core/main.c:225 +msgid "Run as a wayland compositor" +msgstr "Suorita wayland-koostajana" + +#: src/core/main.c:231 +#, fuzzy +#| msgid "Run as a wayland compositor" +msgid "Run as a nested compositor" +msgstr "Suorita wayland-koostajana" + +#: src/core/main.c:239 +msgid "Run as a full display server, rather than nested" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a window title +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147 #, c-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "\"%s\" ei vastaa." -#: ../src/core/delete.c:129 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149 msgid "Application is not responding." msgstr "Sovellus ei vastaa." -#: ../src/core/delete.c:134 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." msgstr "" "Voit odottaa sovellusta vielä hetken tai sulkea sovelluksen väkisin heti." -#: ../src/core/delete.c:141 -msgid "_Wait" -msgstr "_Odota" - -#: ../src/core/delete.c:141 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161 msgid "_Force Quit" msgstr "Sulje _väkisin" -#: ../src/core/display.c:562 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "X-ikkunointijärjestelmän näytön ”%s” avaaminen epäonnistui\n" +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161 +msgid "_Wait" +msgstr "_Odota" -#: ../src/core/main.c:176 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Estä yhteys sessionhallintaan" - -#: ../src/core/main.c:182 -msgid "Replace the running window manager" -msgstr "Vaihda käytössä oleva ikkunanhallinta" - -#: ../src/core/main.c:188 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Anna sessionhallinnan ID" - -#: ../src/core/main.c:193 -msgid "X Display to use" -msgstr "Käytettävä X-näyttö" - -#: ../src/core/main.c:199 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "Alusta sessio tiedostosta" - -#: ../src/core/main.c:205 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Käytä synkronisia X-kutsuja" - -#: ../src/core/main.c:212 -msgid "Run as a wayland compositor" -msgstr "Suorita wayland-koostajana" - -#: ../src/core/main.c:220 -msgid "Run as a full display server, rather than nested" -msgstr "" - -#: ../src/core/mutter.c:39 -#, c-format +#: src/core/mutter.c:39 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "mutter %s\n" +#| "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n" +#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +#| "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgid "" "mutter %s\n" -"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -569,49 +642,59 @@ msgstr "" "Ei MINKÄÄNLAISTA takuuta: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai\n" "SOPIVUUDESTA JOHONKIN KÄYTTÖÖN.\n" -#: ../src/core/mutter.c:53 +#: src/core/mutter.c:53 msgid "Print version" msgstr "Näytä versio" -#: ../src/core/mutter.c:59 +#: src/core/mutter.c:59 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Käytettävä Mutter-liitännäinen" -#: ../src/core/prefs.c:2004 +#: src/core/prefs.c:1997 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Työtila %d" -#: ../src/core/screen.c:525 -#, c-format +#: src/core/screen.c:580 +#, fuzzy, c-format #| msgid "" -#| "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -#| "replace option to replace the current window manager.\n" +#| "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace " +#| "option to replace the current window manager." msgid "" -"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option " -"to replace the current window manager." +"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " +"replace the current window manager." msgstr "" "Näytöllä ”%s” on jo ikkunointiohjelma: kokeile valitsinta --replace, jos " "haluat korvata nykyisen ikkunointiohjelman." -#: ../src/core/screen.c:607 -#, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +#: src/core/screen.c:665 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" msgstr "Näytön ”%2$s” ruutu %1$d ei ole kelvollinen\n" -#: ../src/core/util.c:118 +#: src/core/util.c:120 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Mutter on käännetty ilman tukea monisanaisille ilmoituksille\n" -#: ../src/x11/session.c:1815 +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563 +#, c-format +msgid "Mode Switch: Mode %d" +msgstr "" + +#: src/x11/session.c:1815 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "These windows do not support "save current setup" and will have " +#| "to be restarted manually next time you log in." msgid "" -"These windows do not support "save current setup" and will have to " -"be restarted manually next time you log in." +"These windows do not support “save current setup” and will have to be " +"restarted manually next time you log in." msgstr "" "Nämä ikkunat eivät ymmärrä ”tallenna nykyinen tila”-komentoa, ja ne täytyy " "käynnistää käsin uudelleen kun kirjaudut seuraavan kerran sisään." -#: ../src/x11/window-props.c:549 +#: src/x11/window-props.c:559 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s @ %s"