From 42671806ca52ac5108da090897cac52a7cb79822 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Goran=20Vidovi=C4=87?= Date: Sun, 5 Sep 2021 21:02:39 +0000 Subject: [PATCH] Update Croatian translation (cherry picked from commit d09daa644adf465859585b2634c019df6fe2992b) --- po/hr.po | 259 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 146 insertions(+), 113 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 01a3df41a..442a34f25 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-01 23:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-03 09:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-05 23:02+0200\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" @@ -43,114 +43,130 @@ msgid "Move window to last workspace" msgstr "Premjesti prozor posljednji radni prostor" #: data/50-mutter-navigation.xml:24 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Premjesti prozor jedan radni prostor nalijevo" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:27 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Premjesti prozor jedan radni prostor udesno" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:31 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Premjesti prozor jedan radni prostor gore" -#: data/50-mutter-navigation.xml:27 +#: data/50-mutter-navigation.xml:35 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Premjesti prozor jedan radni prostor dolje" -#: data/50-mutter-navigation.xml:30 +#: data/50-mutter-navigation.xml:38 msgid "Move window one monitor to the left" msgstr "Premjesti prozor jedan zaslon nalijevo" -#: data/50-mutter-navigation.xml:33 +#: data/50-mutter-navigation.xml:41 msgid "Move window one monitor to the right" msgstr "Premjesti prozor jedan zaslon udesno" -#: data/50-mutter-navigation.xml:36 +#: data/50-mutter-navigation.xml:44 msgid "Move window one monitor up" msgstr "Premjesti prozor jedan zaslon gore" -#: data/50-mutter-navigation.xml:39 +#: data/50-mutter-navigation.xml:47 msgid "Move window one monitor down" msgstr "Premjesti prozor jedan zaslon dolje" -#: data/50-mutter-navigation.xml:43 +#: data/50-mutter-navigation.xml:51 msgid "Switch applications" msgstr "Prebacivanje aplikacija" -#: data/50-mutter-navigation.xml:48 +#: data/50-mutter-navigation.xml:56 msgid "Switch to previous application" msgstr "Prebaci na prijašnju aplikaciju" -#: data/50-mutter-navigation.xml:52 +#: data/50-mutter-navigation.xml:60 msgid "Switch windows" msgstr "Prebacivanje prozora" -#: data/50-mutter-navigation.xml:57 +#: data/50-mutter-navigation.xml:65 msgid "Switch to previous window" msgstr "Prebaci na prijašnji prozor" -#: data/50-mutter-navigation.xml:61 +#: data/50-mutter-navigation.xml:69 msgid "Switch windows of an application" msgstr "Prebacivanje prozora aplikacija" -#: data/50-mutter-navigation.xml:66 +#: data/50-mutter-navigation.xml:74 msgid "Switch to previous window of an application" msgstr "Prebaci na prijašnji prozor aplikacije" -#: data/50-mutter-navigation.xml:70 +#: data/50-mutter-navigation.xml:78 msgid "Switch system controls" msgstr "Prebacivanje upravljanja sustavom" -#: data/50-mutter-navigation.xml:75 +#: data/50-mutter-navigation.xml:83 msgid "Switch to previous system control" msgstr "Prebaci na prijašnje upravljanje sustavom" -#: data/50-mutter-navigation.xml:79 +#: data/50-mutter-navigation.xml:87 msgid "Switch windows directly" msgstr "Prebacivanje izravno na prozor" -#: data/50-mutter-navigation.xml:84 +#: data/50-mutter-navigation.xml:92 msgid "Switch directly to previous window" msgstr "Prebaci izravno na prijašnji prozor" -#: data/50-mutter-navigation.xml:88 +#: data/50-mutter-navigation.xml:96 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "Prebacivanje prozora aplikacije izravno" -#: data/50-mutter-navigation.xml:93 +#: data/50-mutter-navigation.xml:101 msgid "Switch directly to previous window of an app" msgstr "Prebaci izravno na prijašnji prozor aplikacije" -#: data/50-mutter-navigation.xml:97 +#: data/50-mutter-navigation.xml:105 msgid "Switch system controls directly" msgstr "Prebacivanje upravljanja sustavom izravno" -#: data/50-mutter-navigation.xml:102 +#: data/50-mutter-navigation.xml:110 msgid "Switch directly to previous system control" msgstr "Prebaci izravno na prijašnje upravljanje sustavom" -#: data/50-mutter-navigation.xml:105 +#: data/50-mutter-navigation.xml:113 msgid "Hide all normal windows" msgstr "Sakrij sve normalne prozore" -#: data/50-mutter-navigation.xml:108 +#: data/50-mutter-navigation.xml:116 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Prebaci se na radni prostor 1" -#: data/50-mutter-navigation.xml:111 +#: data/50-mutter-navigation.xml:119 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Prebaci se na radni prostor 2" -#: data/50-mutter-navigation.xml:114 +#: data/50-mutter-navigation.xml:122 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Prebaci se na radni prostor 3" -#: data/50-mutter-navigation.xml:117 +#: data/50-mutter-navigation.xml:125 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Prebaci se na radni prostor 4" -#: data/50-mutter-navigation.xml:120 +#: data/50-mutter-navigation.xml:128 msgid "Switch to last workspace" msgstr "Prebaci na prijašnji radni prostor" -#: data/50-mutter-navigation.xml:123 +#: data/50-mutter-navigation.xml:131 +msgid "Move to workspace on the left" +msgstr "Premjesti na lijevi radni prostor" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:134 +msgid "Move to workspace on the right" +msgstr "Premjesti na desni radni prostor" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:138 msgid "Move to workspace above" msgstr "Premjesti na gornji radni prostor" -#: data/50-mutter-navigation.xml:126 +#: data/50-mutter-navigation.xml:142 msgid "Move to workspace below" msgstr "Premjesti na donji radni prostor" @@ -234,11 +250,11 @@ msgstr "Uvećaj prozor okomito" msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Uvećaj prozor vodoravno" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166 msgid "View split on left" msgstr "Podijeli pogled ulijevo" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171 msgid "View split on right" msgstr "Podijeli pogled udesno" @@ -382,6 +398,20 @@ msgid "Enable experimental features" msgstr "Omogući eksperimentalne značajke" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " +#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the " +#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be " +#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting " +#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-" +#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a " +#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers " +#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a " +#| "restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a low priority real-time " +#| "scheduling. The executable or user must have CAP_SYS_NICE. Requires a " +#| "restart. • “autostart-xwayland” — initializes Xwayland lazily if there " +#| "are X11 clients. Requires restart." msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -392,8 +422,11 @@ msgid "" "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes " "mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user " -"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — " -"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart." +"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — " +"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when " +"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. " +"• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant " +"X11 clients are gone. Does not require a restart." msgstr "" "Za omogućavanje eksperimentalnih značajki, dodajte ključnu riječ značajke na " "popis. Zahtijeva li značajka ponovno pokretanje kompozitora ovisi o zadanoj " @@ -409,19 +442,19 @@ msgstr "" "Zahtijeva ponovno pokretanje. • “autostart-xwayland” — pokreće Xwayland " "lijeno ako je dostupan X11 klijent. Zahtijeva ponovno pokretanje." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Izmjenjivač za korištenje lociranja pokazivača" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:135 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "Ova tipka će pokrenuti “lociraj pokazivač” radnju." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "Vrijeme isteka provjere odgovora pinga" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -430,19 +463,19 @@ msgstr "" "bi bio otkriven kao smrznut. Korištenje 0 će u potpunosti onemogućiti " "provjeru odgovora pinga." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Odaberi prozor iz skočnog prozora" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Prekini skočni prozor" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:175 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:186 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Prebacivanje podešavanja zaslona" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:180 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:191 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Rotiraj ugrađeno podešavanje zaslona" @@ -568,25 +601,6 @@ msgstr "" "izgrađen bez podrške za odabrano proširenje. Xwayland se mora ponovno " "pokrenuti kako bi se ta postavka primijenila." -#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between -#. * different modes. -#. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2698 -#, c-format -msgid "Mode Switch (Group %d)" -msgstr "Način prebacivanja (Grupa %d)" - -#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' -#. * mapping through the available outputs. -#. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2721 -msgid "Switch monitor" -msgstr "Prebaci zaslon" - -#: src/backends/meta-input-settings.c:2723 -msgid "Show on-screen help" -msgstr "Prikaži zaslonsku pomoć" - #: src/backends/meta-monitor.c:235 msgid "Built-in display" msgstr "Ugrađeni zaslon" @@ -621,7 +635,7 @@ msgstr "Kompozitor" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:516 +#: src/compositor/compositor.c:510 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -632,47 +646,61 @@ msgstr "" msgid "Bell event" msgstr "Događaj zvona" -#: src/core/main.c:190 +#: src/core/main.c:233 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Onemogući povezivanje sa upraviteljem sesija" -#: src/core/main.c:196 +#: src/core/main.c:239 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Zamijeni pokrenutoga upravitelja porozora" -#: src/core/main.c:202 +#: src/core/main.c:245 msgid "Specify session management ID" msgstr "Odredite ID upravljanja sesijama" -#: src/core/main.c:207 +#: src/core/main.c:250 msgid "X Display to use" msgstr "X Prikaz za korištenje" -#: src/core/main.c:213 +#: src/core/main.c:256 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Pokreni sesiju iz spremljene datoteke" -#: src/core/main.c:219 +#: src/core/main.c:262 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Napravi X pozive usklađenim" -#: src/core/main.c:226 +#: src/core/main.c:269 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Pokreni wayland kompozitor" -#: src/core/main.c:232 +#: src/core/main.c:275 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Pokreni kao ugrađeni kompozitor" -#: src/core/main.c:238 +#: src/core/main.c:281 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Pokreni wayland kompozitor bez pokretanja Xwaylanda" -#: src/core/main.c:246 +#: src/core/main.c:287 +msgid "Specify Wayland display name to use" +msgstr "Navedi naziv Wayland zaslona za korištenje" + +#: src/core/main.c:295 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Pokreni kao potpuni poslužitelj zaslona, radije nego ugrađeni" -#: src/core/main.c:252 +#: src/core/main.c:300 +#, fuzzy +#| msgid "Run as a full display server, rather than nested" +msgid "Run as a headless display server" +msgstr "Pokreni kao potpuni poslužitelj zaslona, radije nego ugrađeni" + +#: src/core/main.c:305 +msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" +msgstr "" + +#: src/core/main.c:311 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Pokreni s X11 pozadinskim programom" @@ -702,39 +730,43 @@ msgstr "_Prisili izlaženje" msgid "_Wait" msgstr "_Čekaj" -#: src/core/mutter.c:38 +#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between +#. * different modes. +#. +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782 #, c-format -msgid "" -"mutter %s\n" -"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"mutter %s\n" -"Autorsko pravo © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., i ostali\n" -"Ovo je slobodan softver; pogledajte izvor za uvjete kopiranja.\n" -"NE postoji jamstvo; čak i bez podrazumijevanih jamstava UPORABLJIVOSTI ZA " -"ODREĐENU SVRHU.\n" +msgid "Mode Switch (Group %d)" +msgstr "Način prebacivanja (Grupa %d)" -#: src/core/mutter.c:52 +#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' +#. * mapping through the available outputs. +#. +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805 +msgid "Switch monitor" +msgstr "Prebaci zaslon" + +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807 +msgid "Show on-screen help" +msgstr "Prikaži zaslonsku pomoć" + +#: src/core/mutter.c:46 msgid "Print version" msgstr "Inačica za ispis" -#: src/core/mutter.c:58 +#: src/core/mutter.c:52 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Mutter priključak koji se koristi" -#: src/core/prefs.c:1911 +#: src/core/prefs.c:1912 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Radni prostor %d" -#: src/core/util.c:118 -msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Mutter je kompiliran bez podrške za opširan način rada\n" +#: src/core/util.c:117 +msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" +msgstr "Mutter je kompiliran bez podrške za opširan način rada" -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:568 +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:519 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Način prebacivanja: Način %d" @@ -748,26 +780,26 @@ msgstr "" "Prikaz \"%s\" već ima upravitelja prozora; pokušajte koristiti --replace " "mogućnost za zamjenu trenutnog upravitelja prozora." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1089 -msgid "Failed to initialize GDK\n" -msgstr "Neuspjelo GDK pokretanje\n" +#: src/x11/meta-x11-display.c:1097 +msgid "Failed to initialize GDK" +msgstr "Neuspjelo GDK pokretanje" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1113 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1121 #, c-format -msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" -msgstr "Neuspjelo otvaranje sustava prikaza X prozora \"%s\"\n" +msgid "Failed to open X Window System display “%s”" +msgstr "Neuspjelo otvaranje sustava prikaza X prozora \"%s\"" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1196 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1204 #, c-format -msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" -msgstr "Zaslon %d na prikazu '%s' je neispravan\n" +msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" +msgstr "Zaslon %d na prikazu '%s' je neispravan" #: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "Format %s nije podržan" -#: src/x11/session.c:1821 +#: src/x11/session.c:1822 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -780,17 +812,18 @@ msgstr "" msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (na %s)" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "Premjesti prozor jedan radni prostor nalijevo" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "Premjesti prozor jedan radni prostor udesno" - -#~ msgid "Move to workspace left" -#~ msgstr "Premjesti na lijevi radni prostor" - -#~ msgid "Move to workspace right" -#~ msgstr "Premjesti na desni radni prostor" +#~ msgid "" +#~ "mutter %s\n" +#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +#~ "PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "mutter %s\n" +#~ "Autorsko pravo © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., i ostali\n" +#~ "Ovo je slobodan softver; pogledajte izvor za uvjete kopiranja.\n" +#~ "NE postoji jamstvo; čak i bez podrazumijevanih jamstava UPORABLJIVOSTI ZA " +#~ "ODREĐENU SVRHU.\n" #~ msgid "Toggle shaded state" #~ msgstr "Uklj/Isklj stanje zasjenjenosti"