From 4213beea4bfc654f6a950696a65346053e38fb22 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Evandro Fernandes Giovanini Date: Wed, 11 Dec 2002 03:41:20 +0000 Subject: [PATCH] Updated Brazilian Portuguese translation. 2002-12-11 Evandro Fernandes Giovanini * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. --- po/ChangeLog | 4 ++ po/pt_BR.po | 115 ++++++++++++++++----------------------------------- 2 files changed, 40 insertions(+), 79 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 494676950..046d882ad 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-12-11 Evandro Fernandes Giovanini + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. + 2002-12-09 Pablo Gonzalo del Campo * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b874bf563..e976f8a40 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:37-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-14 22:42-0200\n" -"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva \n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 01:41-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-11 01:41-0200\n" +"Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Falha ao obter o nome da máquina: %s\n" -#: src/display.c:270 +#: src/display.c:273 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Falha ao abrir a exibição '%s' do X Window System\n" @@ -494,14 +494,12 @@ msgid "Maximize a window" msgstr "Maximizar uma janela" #: src/metacity.schemas.in.h:20 -#, fuzzy msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Maximizar uma janela" +msgstr "Maximizar janela horizontalmente" #: src/metacity.schemas.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Maximizar uma janela" +msgstr "Maximizar janela verticalmente" #: src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Minimize a window" @@ -516,42 +514,34 @@ msgid "Move a window" msgstr "Mover uma janela" #: src/metacity.schemas.in.h:25 -#, fuzzy msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "" -"Mover o foco na direção contrária entre os painéis e o desktop imediatamente" +msgstr "Mover na direção contrária entre os painéis e o desktop imediatamente" #: src/metacity.schemas.in.h:26 -#, fuzzy msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" msgstr "" -"Mover o foco na direção contrária entre os painéis e o desktop usando uma " -"janela popup" +"Mover na direção contrária entre os painéis e o desktop usando uma janela " +"popup" #: src/metacity.schemas.in.h:27 -#, fuzzy msgid "Move backwards between windows immediately" msgstr "Mover o foco na direção contrária entre janelas imadiatamente" #: src/metacity.schemas.in.h:28 -#, fuzzy msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "Mover o foco entre os painéis e o desktop imadiatamente" +msgstr "Mover entre os painéis e o desktop imadiatamente" #: src/metacity.schemas.in.h:29 -#, fuzzy msgid "Move between panels and the desktop with popup" -msgstr "Mover o foco entre os painéis e o desktop usando uma janela popup" +msgstr "Mover entre os painéis e o desktop usando uma janela popup" #: src/metacity.schemas.in.h:30 -#, fuzzy msgid "Move between windows immediately" -msgstr "Mover o foco entre janelas imediatamente" +msgstr "Mover entre janelas imediatamente" #: src/metacity.schemas.in.h:31 -#, fuzzy msgid "Move between windows with popup" -msgstr "Mover o foco entre janelas usando uma janela popup" +msgstr "Mover entre janelas usando uma janela popup" #: src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Move focus backwards between windows using popup display" @@ -641,7 +631,6 @@ msgstr "" "solicitando 34 milhões de áreas de trabalho)." #: src/metacity.schemas.in.h:52 -#, fuzzy msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "Eleva a janela se obscurecida; caso contrário, abaixa-a" @@ -737,14 +726,12 @@ msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Alternar para a área de trabalho 9" #: src/metacity.schemas.in.h:69 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace above this one" -msgstr "Alternar para a área de trabalho acima da área atual" +msgstr "Alternar para a área de trabalho acima desta" #: src/metacity.schemas.in.h:70 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace below this one" -msgstr "Alternar para a área de trabalho abaixo da área atual" +msgstr "Alternar para a área de trabalho abaixo desta" #: src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Switch to workspace on the left" @@ -1674,7 +1661,6 @@ msgstr "" "teclas para essa ação." #: src/metacity.schemas.in.h:134 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " @@ -1683,15 +1669,14 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Esta vinculação de teclas coloca uma janela à frente das outras. O formato é " -"semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1. O " -"analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e " -"abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a " -"opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " -"teclas para essa ação." +"Esta vinculação de teclas redimensiona uma janela para preencher a tela " +"horizontalmente. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<" +"Shift><Alt>F1. O analisador é bastante flexível, permitindo letras " +"minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>" +"\". Se você definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não " +"haverá vinculação de teclas para essa ação." #: src/metacity.schemas.in.h:135 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " @@ -1700,23 +1685,22 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Esta vinculação de teclas coloca uma janela à frente das outras. O formato é " -"semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1. O " -"analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e " -"abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a " -"opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " -"teclas para essa ação." +"Esta vinculação de teclas redimensiona uma janela para preencher a tela " +"verticalmente. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<" +"Shift><Alt>F1. O analisador é bastante flexível, permitindo letras " +"minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>" +"\". Se você definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não " +"haverá vinculação de teclas para essa ação." #: src/metacity.schemas.in.h:136 -#, fuzzy msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shaded', which will shade/unshade the " "window, and 'toggle_maximized' which will maximize/unmaximize the window." msgstr "" "Essa opção determina os efeitos do duplo-clique na barra de título. As " -"opções válidas atualmente são 'toggle_shade', que irá sombrear/dessombrear a " -"janela e 'toggle_maximize' que irá maximizar/desmaximizar a janela." +"opções válidas são 'toggle_shaded', que irá sombrear/dessombrear a janela e " +"'toggle_maximized' que irá maximizar/desmaximizar a janela." #: src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "Toggle fullscreen mode" @@ -1731,11 +1715,8 @@ msgid "Toggle shaded state" msgstr "Alternar estado sombreado" #: src/metacity.schemas.in.h:140 -#, fuzzy msgid "Toggle window on all workspaces" -msgstr "" -"Alternar entre a exibição da janela em todas ou em apenas uma área de " -"trabalho" +msgstr "Alternar janela em todas áreas de trabalho" #: src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "Unmaximize a window" @@ -2789,21 +2770,21 @@ msgstr "Arquivo de log %s aberto\n" #: src/util.c:128 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "" +msgstr "Metacity foi compilado sem suporte para modo detalhado\n" #: src/util.c:203 msgid "Window manager: " msgstr "Gerenciador de janela: " -#: src/util.c:343 +#: src/util.c:345 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Bug no gerenciador de janelas: " -#: src/util.c:372 +#: src/util.c:374 msgid "Window manager warning: " msgstr "Aviso do gerenciador de janelas: " -#: src/util.c:396 +#: src/util.c:398 msgid "Window manager error: " msgstr "Erro do gerenciador de janelas: " @@ -2813,7 +2794,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "A aplicação definiu um _NET_WM_PID %ld inválido\n" #. first time through -#: src/window.c:4847 +#: src/window.c:4859 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2829,7 +2810,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5407 +#: src/window.c:5419 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -2860,27 +2841,3 @@ msgid "" msgstr "" "A propriedade %s na janela 0x%1x continha UTF-8 inválido para o item %d da " "lista\n" - -#~ msgid "Workspace %u" -#~ msgstr "Área de Trabalho %u" - -#~ msgid "_Shade" -#~ msgstr "_Sombrear" - -#~ msgid "Un_shade" -#~ msgstr "Desfazer _Sombrear" - -#~ msgid "No set for theme \"%s\"" -#~ msgstr "Nenhum definido para o tema \"%s\"" - -#~ msgid "No set for theme \"%s\"" -#~ msgstr "Nenhuma definida para o tema \"%s\"" - -#~ msgid "No set for theme \"%s\"" -#~ msgstr "Nenhuma definida para o tema \"%s\"" - -#~ msgid "No set for theme \"%s\"" -#~ msgstr "Nenhum definido para o tema \"%s\"" - -#~ msgid "Change how focus is moved from one window to another" -#~ msgstr "Alterar o modo como o foco é movido de uma janela para outra"