From 4052b0f0480a50e2616b90b18a442fba034f646e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sandeep Sheshrao Shedmake Date: Sun, 14 Sep 2014 21:17:19 +0530 Subject: [PATCH] Updated Marathi translations --- po/mr.po | 1802 +++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 841 insertions(+), 961 deletions(-) diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index fd6f4e827..d55adbdd2 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Rahul Bhalerao , 2006. # sandeep shedmake , 2008. -# Sandeep Shedmake , 2009, 2012, 2013. +# Sandeep Shedmake , 2009, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26.mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-01 15:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-19 21:21+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-14 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-14 21:13+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" @@ -21,586 +21,267 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 msgid "Navigation" msgstr "संचारन" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "पटल कार्यक्षेत्र १ वर हलवा" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "पटल कार्यक्षेत्र २ वर हलवा" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "पटल कार्यक्षेत्र ३ वर हलवा" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "पटल कार्यक्षेत्र ४ वर हलवा" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#| msgid "Move window to workspace 1" +msgid "Move window to last workspace" +msgstr "पटलाला शेवटच्या कार्यक्षेत्रकरिता स्थानांतरित करा" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "पटल एक कार्यक्षेत्र डावीकडे हलवा" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "पटल एक कार्यक्षेत्र उजवीकडे हलवा" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 msgid "Move window one workspace up" msgstr "पटल एक कार्यक्षेत्र वर हलवा" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 msgid "Move window one workspace down" msgstr "पटल एक कार्यक्षेत्र खाली हलवा" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#| msgid "Move window one workspace to the left" +msgid "Move window one monitor to the left" +msgstr "पटलाला एक मॉनिटर डावीकडे हलवा" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#| msgid "Move window one workspace to the right" +msgid "Move window one monitor to the right" +msgstr "पटलाला एक मॉनिटर ऊजवीकडे हलवा" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#| msgid "Move window one workspace up" +msgid "Move window one monitor up" +msgstr "पटलाला एक मॉनिटर वर हलवा" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#| msgid "Move window one workspace down" +msgid "Move window one monitor down" +msgstr "पटलाला एक मॉनिटर खाली हलवा" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 msgid "Switch applications" msgstr "ॲप्लिकेशन्स बदला" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#| msgid "Switch applications" +msgid "Switch to previous application" +msgstr "मागील ॲप्लिकेशनचा वापर करा" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 msgid "Switch windows" msgstr "पटल बदला" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 -#| msgid "Move between windows of an application immediately" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#| msgid "Switch windows" +msgid "Switch to previous window" +msgstr "मागील पटलाचा वापर करा" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 msgid "Switch windows of an application" msgstr "ॲप्लिकेशनच्या पटलांना बदला" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#| msgid "Switch windows of an application" +msgid "Switch to previous window of an application" +msgstr "ॲप्लिकेशनच्या मागील पटलाचा वापर करा" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 msgid "Switch system controls" msgstr "सिस्टम कंट्रोल्स् बदला" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#| msgid "Switch system controls" +msgid "Switch to previous system control" +msgstr "मागील प्रणाली नियंत्रणाचा वापर करा" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 msgid "Switch windows directly" msgstr "पटलांना प्रत्यक्षरित्या बदला" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 -#| msgid "Move between windows of an application immediately" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +msgid "Switch directly to previous window" +msgstr "मागील पटलाचा प्रत्यक्षरित्या वापर करा" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "पटलांना ॲप्लिकेशनकरीता प्रत्यक्षरित्या बदला" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26 +#| msgid "Switch windows of an application" +msgid "Switch directly to previous window of an app" +msgstr "ॲप्लिकेशनच्या मागील पटलाचा प्रत्यक्षरित्या वापर करा" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27 msgid "Switch system controls directly" msgstr "सिस्टम कंट्रोल्स प्रत्यक्षरित्या बदला" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 -#| msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28 +#| msgid "Switch system controls" +msgid "Switch directly to previous system control" +msgstr "मागील प्रणाली नियंत्रणाचा प्रत्यक्षरित्या वापर करा" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29 msgid "Hide all normal windows" msgstr "सर्व साधारण पटलांना लपवा" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "कार्यक्षेत्र १चा वापर करा" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "कार्यक्षेत्र २चा वापर करा" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "कार्यक्षेत्र ३चा वापर करा" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "कार्यक्षेत्र ४चा वापर करा" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 -#| msgid "Move to Workspace _Left" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34 +#| msgid "Switch to workspace 1" +msgid "Switch to last workspace" +msgstr "अखेरच्या कार्यक्षेत्राचा वापर करा" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35 msgid "Move to workspace left" msgstr "डाव्या कार्यक्षेत्रावर जा" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 -#| msgid "Move to Workspace R_ight" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36 msgid "Move to workspace right" msgstr "उजव्या कार्यक्षेत्रावर जा" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 -#| msgid "Move to Workspace _Left" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37 msgid "Move to workspace above" msgstr "वरील कार्यक्षेत्रावर जा" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:25 -#| msgid "Move to Workspace _Down" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38 msgid "Move to workspace below" msgstr "खालिल कार्यक्षेत्रावर जा" -#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1 msgid "System" msgstr "प्रणाली" -#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 -#| msgid "Show the panel's main menu" +#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2 msgid "Show the run command prompt" msgstr "रन कमांड प्रॉम्प्ट दाखवा" -#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3 msgid "Show the activities overview" msgstr "कार्यांचे अवलोकन दाखवा" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "पटल" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2 msgid "Activate the window menu" msgstr "पटल मेन्यु सक्रीय करा" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "पडदाभर मोड टॉगल करा" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4 msgid "Toggle maximization state" msgstr "मॅक्सीमाइजेशन स्तर टॉगल करा" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5 msgid "Maximize window" msgstr "पटल मोठे करा" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6 msgid "Restore window" msgstr "पटल पूर्वस्थितीत आणा" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7 msgid "Toggle shaded state" msgstr "शेडेड स्तर टॉगल करा" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8 msgid "Close window" msgstr "पटल बंद करा" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9 msgid "Hide window" msgstr "पटल लपवा" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10 msgid "Move window" msgstr "पटल हलवा" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11 msgid "Resize window" msgstr "पटल आकार बदला" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 -#| msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12 msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "पटलास सर्व कार्यक्षेत्र किंवा एका कार्यक्षेत्राचा वापर करा" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 -#| msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "कवर केले असल्यास पटल ऊंचवा, नाहीतर खाली करा" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14 msgid "Raise window above other windows" msgstr "इतर पटलांच्या तुलनेत पटल वर करा" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15 msgid "Lower window below other windows" msgstr "इतर पटलांच्या तुलनेत पटल खाली करा" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16 msgid "Maximize window vertically" msgstr "पटल उभ्यारित्या वाढवा" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "पटल आडवीरित्या मोठे करा" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:18 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18 msgid "View split on left" msgstr "डावीकडील विभाजनचे अवलोकन" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:19 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19 msgid "View split on right" msgstr "उजवीकडील विभाजनचे अवलोकन" -#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; -#. * we have no way to get it to exit -#: ../src/compositor/compositor.c:507 -#, c-format -msgid "" -"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" -"\"." -msgstr "" -"डिस्पले \"%2$s\" वरील पडदा %1$d करीता इतर कम्पोजिटिंग व्यवस्थापक आधिपासूनच " -"सुरू आहे." - -#: ../src/compositor/meta-background.c:1111 -msgid "background texture could not be created from file" -msgstr "फाइलपासून निर्माण न होण्याजोगी पार्श्वभूमी टेक्सचर" - -#: ../src/core/bell.c:320 -msgid "Bell event" -msgstr "बेल इव्हेंट" - -#: ../src/core/core.c:157 -#, c-format -msgid "Unknown window information request: %d" -msgstr "अपरिचीत चौकट माहिती विनंती: %d" - -#: ../src/core/delete.c:111 -#, c-format -#| msgid "%s is not responding." -msgid "“%s” is not responding." -msgstr "“%s” प्रतिसाद देत नाही." - -#: ../src/core/delete.c:113 -msgid "Application is not responding." -msgstr "ॲप्लिकेशन प्रतिसाद देत नाही." - -#: ../src/core/delete.c:118 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "" -"तुम्ही काहीकवेळ पुढे जाण्यापासून थांबण्यास निवड करू शकता किंवा अनुप्रयोगातून " -"बाहेर " -"पडण्याकरीता विनंतीकृत करू शखता." - -#: ../src/core/delete.c:125 -msgid "_Wait" -msgstr "वाट पहा(_W)" - -#: ../src/core/delete.c:125 -msgid "_Force Quit" -msgstr "जबरन बाहेर पडा (_F)" - -#: ../src/core/display.c:401 -#, c-format -msgid "Missing %s extension required for compositing" -msgstr "एकत्रीकरण करीता आवश्यक %s विस्तार आढळले नाही" - -#: ../src/core/display.c:493 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "X चौकट प्रणाली दृश्य '%s' उघडण्यास अपयशी\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:929 -#, c-format -msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" -msgstr "" -"कुठलेतरी इतर कार्यक्रम आधिपासूनच किल्ली %s ला संपादक %x सह बांधणी म्हणून " -"वापरत आहे\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:1129 -#, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" -msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n" -msgstr "\"%s\" वैध ॲक्सिलरेटर नाही\n" - -#: ../src/core/main.c:196 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "सत्र व्यवस्थपानशी जुळवणी अकार्यान्वती करा" - -#: ../src/core/main.c:202 -msgid "Replace the running window manager" -msgstr "कार्यरत पटल व्यवस्थापकशी अदलाबदल करा" - -#: ../src/core/main.c:208 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "सत्र व्यवस्थापन ID निश्चित करा" - -#: ../src/core/main.c:213 -msgid "X Display to use" -msgstr "वापरण्याकरीताचे X दृश्य" - -#: ../src/core/main.c:219 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "संचयन फाइल पासून सत्र प्रारंभीत करा" - -#: ../src/core/main.c:225 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X कॉल सुसंगत करा" - -#: ../src/core/main.c:494 -#, c-format -msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "सुत्रयोजना संचयीका स्कॅन करण्यास अपयशी: %s\n" - -#: ../src/core/main.c:510 -#, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" -msgstr "" -"सुत्रयोजना शोधू शकले नाही! %s अस्तित्वात आहे व त्यात नेहमीचे सुत्रयोजना " -"समाविष्टीत आहे " -"याची खात्री घ्या.\n" - -#: ../src/core/mutter.c:40 -#, c-format -msgid "" -"mutter %s\n" -"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"mutter %s\n" -"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" - -#: ../src/core/mutter.c:54 -msgid "Print version" -msgstr "मुद्रण आवृत्ती" - -#: ../src/core/mutter.c:60 -msgid "Mutter plugin to use" -msgstr "वापरण्याजोगी Mutter प्लगइन" - -#: ../src/core/prefs.c:1087 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" -"अनिश्चित अनुप्रोयगांकरीता कार्य अकार्यान्वीत केले गेले. काहीक अनुप्रयोगांची " -"वागणून " -"योग्यरित्या आढळणार नाही\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1162 -#, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" -msgstr "GSettings कि %2$s पासून फाँट वर्णन \"%1$s\" वाचणे अशक्य\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1228 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" -msgstr "" -"माउस बटन संपादक करीता संयोजना माहितीकोश मध्ये आढळलेले \"%s\" वैध मुल्य नाही\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1780 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "" -"keybinding \"%2$s\" करीता संयोजना माहितीकोश मध्ये आढळलेले \"%1$s\" वैध मुल्य " -"नाही\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1879 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "कार्यक्षेत्र %d" - -#: ../src/core/screen.c:673 -#, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "दृश्य '%2$s' वरील पडदा %1$d अवैध आहे\n" - -#: ../src/core/screen.c:689 -#, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"दृश्य \"%2$s\" वरील पडदा %1$d कडे आधिपासूनच चौकट व्यवस्थापक आहे; --replace " -"पर्याय चा " -"वापर सद्याचे चौकट व्यवस्थापक बदलविण्याकरीता केले जाऊ शकतो.\n" - -#: ../src/core/screen.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "" -"दृश्य \"%2$s\" वरील पडदा %1$d करीता चौकट व्यवस्थापक निवड प्राप्त करू शकले " -"नाही\n" - -#: ../src/core/screen.c:794 -#, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "दृश्य \"%2$s\" वरील पडदा %1$d कडे आधिपासूनच चौकट व्यवस्थापक आहे\n" - -#: ../src/core/screen.c:979 -#, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "दृश्य \"%2$s\" वरील पडदा %1$d मोकळे करू शकला नाही\n" - -#: ../src/core/session.c:843 ../src/core/session.c:850 -#, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "संचयीका '%s' बनवू शकले नाही: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:860 -#, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "लिहीण्यासाठी सत्र फाइल '%s' उघडू शकले नाही: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1001 -#, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "सत्र फाइल '%s' लिहीतेवेळी त्रुटी: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1006 -#, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "सत्र फाइल '%s' लिहीतेवेळी त्रुटी: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1136 -#, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "संचयीत सत्र फाइल वाचण्यास अपयशी: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1185 -#, c-format -msgid " attribute seen but we already have the session ID" -msgstr " गुणधर्म आढळले परंतु सत्र ID आधिपासून अस्तित्वात आहे" - -#: ../src/core/session.c:1198 ../src/core/session.c:1273 -#: ../src/core/session.c:1305 ../src/core/session.c:1377 -#: ../src/core/session.c:1437 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" -msgstr "<%2$s> घटक वरील अपरिचीत गुणधर्म %1$s" - -#: ../src/core/session.c:1215 -#, c-format -msgid "nested tag" -msgstr "नेस्टेड टॅग" - -#: ../src/core/session.c:1457 -#, c-format -msgid "Unknown element %s" -msgstr "अपरिचीत घटक %s" - -#: ../src/core/session.c:1809 -msgid "" -"These windows do not support "save current setup" and will have to " -"be restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"हे पटल "सध्याचे सेटअप साठवा" करीता समर्थन पुरवत नाही व पुढच्यावेळी " -"प्रवेश " -"करताना स्वहस्तेरित्या सुरू करावे लागेल." - -#: ../src/core/util.c:80 -#, c-format -msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "डिबग लॉग उघडण्यास अपयश आले: %s\n" - -#: ../src/core/util.c:90 -#, c-format -msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "एफडीउघड() लॉग फाइल उघडण्यास अपयशी%s: %s\n" - -#: ../src/core/util.c:96 -#, c-format -msgid "Opened log file %s\n" -msgstr "लॉग फाइल %s उघडली\n" - -#: ../src/core/util.c:115 ../src/tools/mutter-message.c:149 -#, c-format -msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "वर्बोस् मोडकरीता समर्थनविना Mutter कंपाइल केले\n" - -#: ../src/core/util.c:259 -msgid "Window manager: " -msgstr "चौकट व्यवस्थापक: " - -#: ../src/core/util.c:407 -msgid "Bug in window manager: " -msgstr "चौकट व्यवस्थापकात त्रुटी: " - -#: ../src/core/util.c:438 -msgid "Window manager warning: " -msgstr "चौकट व्यवस्थापक सुचना: " - -#: ../src/core/util.c:466 -msgid "Window manager error: " -msgstr "चौकट व्यवस्थापक त्रुटी: " - -#. first time through -#: ../src/core/window.c:7539 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" -msgstr "" -"ICCCM मधिल निश्चित केलेल्या WM_CLIENT_LEADER चौकट ऐवजी चौकट %s, स्वतःवरच " -"SM_CLIENT_ID निश्चित करते.\n" - -#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. -#. -#: ../src/core/window.c:8263 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " -"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" -msgstr "" -"चौकट %s MWM निश्चित करतो ज्याचा अर्थ ते पुन्हआकार देण्याजोगी नाही, परंतु " -"किमान आकार %d " -"x %d व कमाल आकार %d x %d; निश्चित करते ज्याचा जास्त अर्थ दिसून येत नाही.\n" - -#: ../src/core/window-props.c:318 -#, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" -msgstr "अनुप्रयोग फरजी _NET_WM_PID %lu निश्चित करा\n" - -#: ../src/core/window-props.c:434 -#, c-format -msgid "%s (on %s)" -msgstr "%1$s (%2$s वर)" - -#: ../src/core/window-props.c:1517 -#, c-format -msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" -msgstr "%2$s करीता अवैध WM_TRANSIENT_FOR window 0x%1$lx निश्चित केले गेले.\n" - -#: ../src/core/window-props.c:1528 -#, c-format -msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n" -msgstr "WM_TRANSIENT_FOR पटल 0x%lx, %s करीता लूप निर्माण करेल.\n" - -#: ../src/core/xprops.c:155 -#, c-format -msgid "" -"Window 0x%lx has property %s\n" -"that was expected to have type %s format %d\n" -"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" -"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" -"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -msgstr "" -"Window 0x%lx चे गुणधर्म %s\n" -"ज्याला प्रकार %s स्वरूप %d असणे अपेक्षीत होते\n" -"व वास्तवीकरित्या त्याचा प्रकार %s स्वरूप %d n_items %d आहे.\n" -"ये संभाव्यरित्या अनुप्रयोग दोष आहे, व चौकट व्यवस्थापक दोष नाही.\n" -"चौकटचे शिर्षक=\"%s\" वर्ग=\"%s\" नाव=\"%s\" या प्रमाणे आहे\n" - -#: ../src/core/xprops.c:411 -#, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "चौकट %s वरील गुणधर्म 0x%lx चुकीचे UTF-8 साठविले\n" - -#: ../src/core/xprops.c:494 -#, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "" -"चौकट 0x%2$lx वरील गुणधर्म %1$s मध्ये यादी मधिल %3$d करीता अवैध UTF-8 घटक " -"समाविष्टीत\n" - -#: ../src/mutter.desktop.in.h:1 ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1 +#: ../data/mutter.desktop.in.h:1 msgid "Mutter" msgstr "मुटर" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "वाढिव पटल व्यवस्थापन कार्यांकरीता वापरण्याजोगी मॉडिफायर" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " "overview and application launching system. The default is intended to be the " @@ -613,11 +294,11 @@ msgstr "" "हि बाइंडिंग " "एकतर पूर्वनिर्धारित किंवा रिकामी स्ट्रिंगकरीता निश्चित केली आहे." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "मोडल संवाद जोडा" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " @@ -627,11 +308,11 @@ msgstr "" "मोडल संवाद " "आढळतात व पॅरेंट पटलासह एकत्रपणे स्थानांतरीत केले जातात." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "स्क्रीन एड्जेसवर पटलांना वगळतेवेळी एड्ज टाइलिंग सुरू करा" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " @@ -643,11 +324,11 @@ msgstr "" "पडद्यावरील " "किनारवर पटल स्थित केल्यास त्यांना पूर्णपणे वाढवतो." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "वर्कस्पेसेस्ना गतियरित्या व्यवस्थापीत केले जाते" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." @@ -657,11 +338,11 @@ msgstr "" "ओळखतो (org.gnome." "desktop.wm.preferences मध्ये num-workspaces कितर्फे ओळखले जाते)." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 msgid "Workspaces only on primary" msgstr "वर्कस्पेसेस् फक्त प्राथमिक" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "monitors or only for windows on the primary monitor." @@ -669,22 +350,22 @@ msgstr "" "वर्कस्पेस् बदलणे सर्व मॉनीटरकरीता किंवा फक्त प्राथमिक मॉनिटरवरील पटलांकरीता " "व्हायला हवे." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11 msgid "No tab popup" msgstr "टॅब पॉपअप आढळले नाही" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " "for window cycling." msgstr "" "पॉपअपचा वापर व विंडो सायकलिंगकरीता फ्रेम ठळक करणे अशक्य करायचे, हे ओळखतो." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "पॉइंटरचे हलणे थांबेपर्यंत फोकस बदलमध्ये विलंब करा" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " "the focus will not be changed immediately when entering a window, but only " @@ -694,11 +375,11 @@ msgstr "" "प्रवेश " "करतेवेळी फोकस पटकन बदलणार नाही, पॉइंटरचे हलणे थांबल्यावरच फोकसचे बदल शक्य आहे." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 msgid "Draggable border width" msgstr "ओढण्याजोगी किनार रूंदी" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -707,280 +388,295 @@ msgstr "" "नसल्यास, ह्या " "मूल्याशी जुळणीकरीता छुपे किनार समाविष्ट केले जाईल." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "अंदाजे मॉनीटर आकराचे पटल स्वयंरित्या वाढवा" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." msgstr "सुरू असल्यास, मॉनीटरच्या आकाराचे नवीन पटल आपोआप कमालीचे होतात." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Place new windows in the center" +msgstr "नवीन पटलांना मधोमध दाखवा" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"When true, the new windows will always be put in the center of the active " +"screen of the monitor." +msgstr "" +"खरे असल्यास, नवीन पटलांना नेहमी मॉनिटरच्या सक्रीय पडद्याच्या मधोमध स्थीत केले " +"जाईल." + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21 msgid "Select window from tab popup" msgstr "टॅब पॉपअपपासून पटल नीवडा" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22 msgid "Cancel tab popup" msgstr "टॅब पॉपअप रद्द करा" -#: ../src/tools/mutter-message.c:123 +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1 +#| msgid "Switch to workspace 1" +msgid "Switch to VT 1" +msgstr "VT 1 चा वापर करा" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2 +#| msgid "Switch to workspace 2" +msgid "Switch to VT 2" +msgstr "VT 2 चा वापर करा" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3 +#| msgid "Switch to workspace 3" +msgid "Switch to VT 3" +msgstr "VT 3 चा वापर करा" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4 +#| msgid "Switch to workspace 4" +msgid "Switch to VT 4" +msgstr "VT 4 चा वापर करा" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5 +#| msgid "Switch to workspace 5" +msgid "Switch to VT 5" +msgstr "VT 5 चा वापर करा" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6 +#| msgid "Switch to workspace 6" +msgid "Switch to VT 6" +msgstr "VT 6 चा वापर करा" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7 +#| msgid "Switch to workspace 7" +msgid "Switch to VT 7" +msgstr "VT 7 चा वापर करा" + +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:412 +msgid "Built-in display" +msgstr "बिल्टइन डिस्पले" + +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:437 +msgid "Unknown" +msgstr "अपरिचीत" + +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:439 +msgid "Unknown Display" +msgstr "अपरिचीत डिस्पले" + +#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a +#. * size in inches, like 'Dell 15"' +#. +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:447 #, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "वापर: %s\n" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:69 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "लहान करा(_n)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:71 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "मोठ्यात मोठे करा(_x)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:73 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "लहान करा(_x)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:75 -msgid "Roll _Up" -msgstr "वर गुंडाळा(_U)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:77 -msgid "_Unroll" -msgstr "गुंडाळी उघडा(_U)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:79 -msgid "_Move" -msgstr "हलवा(_M)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:81 -msgid "_Resize" -msgstr "पुनःआकारित करा(_R)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:83 -msgid "Move Titlebar On_screen" -msgstr "शिर्षकपट्टी स्क्रीनवर हलवा(_s)" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:86 ../src/ui/menu.c:88 -msgid "Always on _Top" -msgstr "नेहमी वर (_T)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:90 -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "नेहमी दृश्य कार्यक्षेत्रावर(_A)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:92 -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "फक्त या कार्यक्षेत्रावर(_O)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:94 -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "डाव्या कार्यक्षेत्रावर हलवा(_L)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:96 -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "उजव्या कार्यक्षेत्रावर हलवा(_i)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:98 -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "वरील कार्यक्षेत्रावर हलवा(_U)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:100 -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "खालील कार्यक्षेत्रावर हलवा(_D)" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:104 -msgid "_Close" -msgstr "बंद करा(_C)" - -#: ../src/ui/menu.c:204 +#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; +#. * we have no way to get it to exit +#: ../src/compositor/compositor.c:443 #, c-format -msgid "Workspace %d%n" -msgstr "Workspace %d%n" +msgid "" +"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" +"\"." +msgstr "" +"डिस्पले \"%2$s\" वरील पडदा %1$d करीता इतर कम्पोजिटिंग व्यवस्थापक आधिपासूनच " +"सुरू आहे." -#: ../src/ui/menu.c:214 +#: ../src/core/bell.c:185 +msgid "Bell event" +msgstr "बेल इव्हेंट" + +#: ../src/core/delete.c:127 #, c-format -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "कार्यक्षेत्र 10 (_0)" +msgid "“%s” is not responding." +msgstr "“%s” प्रतिसाद देत नाही." -#: ../src/ui/menu.c:216 +#: ../src/core/delete.c:129 +msgid "Application is not responding." +msgstr "ॲप्लिकेशन प्रतिसाद देत नाही." + +#: ../src/core/delete.c:134 +msgid "" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "" +"तुम्ही काहीकवेळ पुढे जाण्यापासून थांबण्यास निवड करू शकता किंवा अनुप्रयोगातून " +"बाहेर " +"पडण्याकरीता विनंतीकृत करू शखता." + +#: ../src/core/delete.c:141 +msgid "_Wait" +msgstr "वाट पहा(_W)" + +#: ../src/core/delete.c:141 +msgid "_Force Quit" +msgstr "जबरन बाहेर पडा (_F)" + +#: ../src/core/display.c:547 #, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "कार्यक्षेत्र %s%d" +msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" +msgstr "X चौकट प्रणाली दृश्य '%s' उघडण्यास अपयशी\n" -#: ../src/ui/menu.c:397 -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "वेगळ्या कार्यक्षेत्रावर हलवा(_W)" +#: ../src/core/main.c:176 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "सत्र व्यवस्थपानशी जुळवणी अकार्यान्वती करा" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:77 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: ../src/core/main.c:182 +msgid "Replace the running window manager" +msgstr "कार्यरत पटल व्यवस्थापकशी अदलाबदल करा" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:83 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: ../src/core/main.c:188 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "सत्र व्यवस्थापन ID निश्चित करा" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:89 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: ../src/core/main.c:193 +msgid "X Display to use" +msgstr "वापरण्याकरीताचे X दृश्य" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:95 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: ../src/core/main.c:199 +msgid "Initialize session from savefile" +msgstr "संचयन फाइल पासून सत्र प्रारंभीत करा" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:101 -msgid "Super" -msgstr "Super" +#: ../src/core/main.c:205 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "X कॉल सुसंगत करा" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:107 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" +#: ../src/core/main.c:212 +msgid "Run as a wayland compositor" +msgstr "wayland कम्पोजिटर म्हणून दाखवा" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:113 -msgid "Mod2" -msgstr "Mod2" +#: ../src/core/main.c:220 +msgid "Run as a full display server, rather than nested" +msgstr "नेस्टेड ऐवजी, संपूर्ण डिस्पले सर्व्हर म्हणून चालवा" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:119 -msgid "Mod3" -msgstr "Mod3" +#: ../src/core/main.c:451 +#, c-format +msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" +msgstr "सुत्रयोजना संचयीका स्कॅन करण्यास अपयशी: %s\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:125 -msgid "Mod4" -msgstr "Mod4" +#: ../src/core/main.c:467 +#, c-format +msgid "" +"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" +msgstr "" +"सुत्रयोजना शोधू शकले नाही! %s अस्तित्वात आहे व त्यात नेहमीचे सुत्रयोजना " +"समाविष्टीत आहे " +"याची खात्री घ्या.\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:131 -msgid "Mod5" -msgstr "Mod5" +#: ../src/core/mutter.c:39 +#, c-format +msgid "" +"mutter %s\n" +"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"This is free software; see the source for copying conditions.\n" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"mutter %s\n" +"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"This is free software; see the source for copying conditions.\n" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE.\n" + +#: ../src/core/mutter.c:53 +msgid "Print version" +msgstr "मुद्रण आवृत्ती" + +#: ../src/core/mutter.c:59 +msgid "Mutter plugin to use" +msgstr "वापरण्याजोगी Mutter प्लगइन" + +#: ../src/core/prefs.c:2117 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "कार्यक्षेत्र %d" + +#: ../src/core/screen.c:543 +#, c-format +msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +msgstr "दृश्य '%2$s' वरील पडदा %1$d अवैध आहे\n" + +#: ../src/core/screen.c:559 +#, c-format +msgid "" +"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" +"replace option to replace the current window manager.\n" +msgstr "" +"दृश्य \"%2$s\" वरील पडदा %1$d कडे आधिपासूनच चौकट व्यवस्थापक आहे; --replace " +"पर्याय चा " +"वापर सद्याचे चौकट व्यवस्थापक बदलविण्याकरीता केले जाऊ शकतो.\n" + +#: ../src/core/screen.c:652 +#, c-format +msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" +msgstr "दृश्य \"%2$s\" वरील पडदा %1$d कडे आधिपासूनच चौकट व्यवस्थापक आहे\n" + +#: ../src/core/util.c:118 +msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "वर्बोस् मोडकरीता समर्थनविना Mutter कंपाइल केले\n" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. #. -#: ../src/ui/resizepopup.c:136 +#: ../src/ui/resizepopup.c:134 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/theme.c:235 +#: ../src/ui/theme.c:233 msgid "top" msgstr "उच्च" -#: ../src/ui/theme.c:237 +#: ../src/ui/theme.c:235 msgid "bottom" msgstr "तळ" -#: ../src/ui/theme.c:239 +#: ../src/ui/theme.c:237 msgid "left" msgstr "डावे" -#: ../src/ui/theme.c:241 +#: ../src/ui/theme.c:239 msgid "right" msgstr "उजवे" -#: ../src/ui/theme.c:269 +#: ../src/ui/theme.c:267 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" msgstr "हे आकारमान चौकट भूमिती \"%s\" ठरवत नाही" -#: ../src/ui/theme.c:288 +#: ../src/ui/theme.c:286 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "हे आकारमान सीमारेषेसाठी \"%s\" चौकट भूमिती \"%s\" ठरवत नाही" -#: ../src/ui/theme.c:325 +#: ../src/ui/theme.c:323 #, c-format msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" msgstr "बटन aspect प्रमाण %g योग्य नाही" -#: ../src/ui/theme.c:337 +#: ../src/ui/theme.c:335 #, c-format msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "हे आकारमान चौकट भूमिती बटणाचा आकार ठरवत नाही" -#: ../src/ui/theme.c:1050 +#: ../src/ui/theme.c:1061 #, c-format msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "चढानी कमीत कमी दोन रंग हवेत" -#: ../src/ui/theme.c:1202 +#: ../src/ui/theme.c:1211 #, c-format msgid "" "GTK custom color specification must have color name and fallback in " "parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" msgstr "" "GTK पसंतीचे रंग निर्देशनामध्ये कंसात रंगाचे नाव व फॉलबॅक असणे आवश्यक आहे, " -"उ.दा. gtk:custom" -"(foo,bar); \"%s\"ला वाचण्यास अशक्य आहे" +"उ.दा. gtk:" +"custom(foo,bar); \"%s\"ला वाचण्यास अशक्य आहे" -#: ../src/ui/theme.c:1218 +#: ../src/ui/theme.c:1227 #, c-format msgid "" "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" @@ -989,7 +685,7 @@ msgstr "" "अवैध अक्षर '%c' मध्ये gtk:custom चे color_name घटक आढळले, फक्त A-Za-z0-9-_ " "वैध आहे" -#: ../src/ui/theme.c:1232 +#: ../src/ui/theme.c:1241 #, c-format msgid "" "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " @@ -999,7 +695,7 @@ msgstr "" "रूपणमध्ये " "बसत नाही" -#: ../src/ui/theme.c:1277 +#: ../src/ui/theme.c:1286 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " @@ -1009,7 +705,7 @@ msgstr "" "स्थर आहे; जे " "\"%s\" ला वाचू शकले नाही" -#: ../src/ui/theme.c:1291 +#: ../src/ui/theme.c:1300 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" @@ -1019,17 +715,17 @@ msgstr "" "स्थर आहे; जे " "\"%s\" ला वाचू शकले नाही" -#: ../src/ui/theme.c:1302 +#: ../src/ui/theme.c:1311 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "रंग ठरावात \"%s\" हा भाग समजला गेला नाही" -#: ../src/ui/theme.c:1315 +#: ../src/ui/theme.c:1324 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "रंग ठरावात \"%s\" रंगाचे घटक समजले गेले नाही" -#: ../src/ui/theme.c:1344 +#: ../src/ui/theme.c:1352 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -1038,44 +734,44 @@ msgstr "" "ब्लेंड पध्दती \"blend/bg_color/fg_color/alpha\" आहे, \"%s\" ह्या पध्दतीत बसत " "नाही" -#: ../src/ui/theme.c:1355 +#: ../src/ui/theme.c:1363 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "मिसळलेल्या रंगात अल्फा किंमत \"%s\" पार्स होऊ शकत नाही" -#: ../src/ui/theme.c:1365 +#: ../src/ui/theme.c:1373 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "मिसळलेल्या रंगात अल्फा किंमत \"%s\" ही 0.0 आणि 1.0 मध्ये नाही" -#: ../src/ui/theme.c:1412 +#: ../src/ui/theme.c:1419 #, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" "सावली पध्दती \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" ह्या पध्दतीत बसत नाही" -#: ../src/ui/theme.c:1423 +#: ../src/ui/theme.c:1430 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "सावली पध्दत सावलीतील रंगात \"%s\" पार्स होऊ शकत नाही" -#: ../src/ui/theme.c:1433 +#: ../src/ui/theme.c:1440 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "सावली रंगात सावली भाग \"%s\" नकारात्मक आहे" -#: ../src/ui/theme.c:1462 +#: ../src/ui/theme.c:1469 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "रंग \"%s\" विश्लेषित करता आला नाही" -#: ../src/ui/theme.c:1779 +#: ../src/ui/theme.c:1778 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "निबंधक वाक्यरचनातील '%s' अक्षराला परवानगी नाही" -#: ../src/ui/theme.c:1806 +#: ../src/ui/theme.c:1805 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " @@ -1084,12 +780,12 @@ msgstr "" "निबंधक वाक्यरचना मध्ये फ्लोटींग पॉईंट क्रमांक '%s' समाविष्टीत आहे जे वाचले " "जाऊ शकत नाही" -#: ../src/ui/theme.c:1820 +#: ../src/ui/theme.c:1819 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "निबंधक वाक्यरचनात '%s' हा इंटिजर पार्स होऊ शकत नाही" -#: ../src/ui/theme.c:1941 +#: ../src/ui/theme.c:1940 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " @@ -1097,17 +793,17 @@ msgid "" msgstr "" "निबंधक वाक्यरचनात पाठ्यच्या सुरवातीस अपरिचीत operator समाविष्टीत आहे: \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1998 +#: ../src/ui/theme.c:1997 #, c-format msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "निबंध वाक्यरचना रिकामे होते किंवा समझण्याजोगी नाही" -#: ../src/ui/theme.c:2111 ../src/ui/theme.c:2121 ../src/ui/theme.c:2155 +#: ../src/ui/theme.c:2110 ../src/ui/theme.c:2120 ../src/ui/theme.c:2154 #, c-format msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "निबंधक वाक्यरचना division by zero चा परिणाम देते" -#: ../src/ui/theme.c:2163 +#: ../src/ui/theme.c:2162 #, c-format msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" @@ -1115,23 +811,23 @@ msgstr "" "निबंधक वाक्यरचना फ्लोटींग पॉईंट क्रमांकवर mod नियंत्रक वापरण्याचा प्रयत्न " "करीत आहे" -#: ../src/ui/theme.c:2219 +#: ../src/ui/theme.c:2218 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "निबंधक वाक्यरचनातील operator \"%s\" च्या जागी operand अपेक्षीत" -#: ../src/ui/theme.c:2228 +#: ../src/ui/theme.c:2227 #, c-format msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "निबंधक वाक्यरचनातील operand च्या जागी operator अपेक्षीत" -#: ../src/ui/theme.c:2236 +#: ../src/ui/theme.c:2235 #, c-format msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "निबंधक वाक्यरचना operand च्या एवजी operator मध्ये समाप्त होते" -#: ../src/ui/theme.c:2246 +#: ../src/ui/theme.c:2245 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -1140,39 +836,39 @@ msgstr "" "निबंधक वाक्यरचनाकडे operator \"%c\" खालिल operator \"%c\" आहे व तेही कुठलेही " "operand विना" -#: ../src/ui/theme.c:2397 ../src/ui/theme.c:2442 +#: ../src/ui/theme.c:2396 ../src/ui/theme.c:2441 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "निबंधक वाक्यरचना मध्ये अपरिचीत variable किंवा constant \"%s\" आढळले" -#: ../src/ui/theme.c:2496 +#: ../src/ui/theme.c:2495 #, c-format msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "निबंधक वाक्यरचना पार्सर मधिल बफर मध्ये जागा नाही." -#: ../src/ui/theme.c:2525 +#: ../src/ui/theme.c:2524 #, c-format msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "निबंधक वाक्यरचना कडे बंद पॅरंथसीस आहे व तेही उघडे पॅरंथसीस विनाआहे" -#: ../src/ui/theme.c:2589 +#: ../src/ui/theme.c:2588 #, c-format msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "निबंधक वाक्यरचना कडे उघडे पॅरंथसीस आहे व तेही बंद पॅरंथसीस विना" -#: ../src/ui/theme.c:2600 +#: ../src/ui/theme.c:2599 #, c-format msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "निबंधक वाक्यरचना कडे ऑपरेटर किंवा ऑपरंड नाही असे दिसून येत" -#: ../src/ui/theme.c:2813 ../src/ui/theme.c:2833 ../src/ui/theme.c:2853 +#: ../src/ui/theme.c:2812 ../src/ui/theme.c:2832 ../src/ui/theme.c:2852 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "" "सुत्रयोजना मध्ये वाक्यरचना समाविष्टीत आहे ज्यामुळे त्रुटी परिणामस्वरूपी " "उधभवली: %s\n" -#: ../src/ui/theme.c:4499 +#: ../src/ui/theme.c:4455 #, c-format msgid "" "