diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7becc2772..26df3eda2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-29 Telsa Gwynne + + * cy.po: Updated Welsh translation. + 2005-08-28 Christophe Merlet * fr.po: Updated French translation. diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index 79b30b53e..3512c531b 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-27 17:21-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-12 16:38+0100\n" -"Last-Translator: Dafydd Harries \n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-29 11:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-29 17:08+0100\n" +"Last-Translator: Bryn Salisbury \n" "Language-Team: Cymraeg \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Methu cyrchu'r enw gwesteiwr: %s\n" -#: src/display.c:316 +#: src/display.c:319 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Methu agor y dangosydd System Ffenestri X '%s'\n" @@ -109,32 +109,23 @@ msgstr "" "Mae rhaglen arall yn defnyddio'r bysell %s gyfa'r addasyddion %x fel " "rhwymiad eisioes\n" -#: src/keybindings.c:2535 +#: src/keybindings.c:2620 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Gwall wrth lansio metacity-dialog er mwyn argraffu gwall ynghylch gorchymyn: " "%s\n" -#: src/keybindings.c:2640 +#: src/keybindings.c:2725 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Does dim gorchmyn %d wedi ei ddiffinio.\n" -#: src/keybindings.c:3485 -#, fuzzy +#: src/keybindings.c:3570 msgid "No terminal command has been defined.\n" -msgstr "Does dim gorchmyn %d wedi ei ddiffinio.\n" +msgstr "Does dim gorchmyn wedi ei ddiffinio.\n" #: src/main.c:69 -msgid "" -"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--" -"display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n" -msgstr "" -"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=ENWFFEIL] [--" -"display=DANGOSYDD] [--replace] [--version]\n" - -#: src/main.c:76 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" @@ -150,12 +141,36 @@ msgstr "" "AR\n" "GYFER PWRPAS PENODOL.\n" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:257 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Analluogi cysylltiad i'r rheolwr sesiwn" + +#: src/main.c:263 +msgid "Replace the running window manager with Metacity" +msgstr "Amnewid y rheolwr ffenestri sy'n rhedeg gyda Metacity" + +#: src/main.c:269 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Penodi ID rheolaeth sesiwn" + +#: src/main.c:274 +msgid "X Display to use" +msgstr "Dangosydd X i'w defnyddio" + +#: src/main.c:280 +msgid "Initialize session from savefile" +msgstr "Cychwyn sesiwn o ffeil" + +#: src/main.c:286 +msgid "Print version" +msgstr "Argraffu fersiwn" + +#: src/main.c:440 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Methwyd chwilio'r cyfeiriadur thema: %s\n" -#: src/main.c:459 +#: src/main.c:456 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." @@ -163,7 +178,7 @@ msgstr "" "Methu canfod thema! Sicrhewch fod %s yn bodoli ac yn cynnwys y themâu " "arferol." -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:518 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Methu ailddechrau: %s\n" @@ -207,12 +222,10 @@ msgstr "_Cau" #. separator #: src/menu.c:66 -#, fuzzy msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "Ar y Gweithfan _Yma'n Unig" +msgstr "Pob tro ar y Weithfan Weladwy" #: src/menu.c:67 -#, fuzzy msgid "_Only on This Workspace" msgstr "Ar y Gweithfan _Yma'n Unig" @@ -232,7 +245,7 @@ msgstr "Symud at i _Fyny'r Gweithfan" msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Symud at i _Lawr y Gweithfan" -#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1996 +#: src/menu.c:162 src/prefs.c:2106 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Gweithfan %d" @@ -352,19 +365,19 @@ msgstr "" "Mi fydd gorfodi y rhaglen hwn i derfynu yn colli unrhyw newidiad sydd heb ei " "gadw " -#: src/metacity-dialog.c:128 +#: src/metacity-dialog.c:129 msgid "_Force Quit" msgstr "Gor_fodu Gadael" -#: src/metacity-dialog.c:225 +#: src/metacity-dialog.c:226 msgid "Title" msgstr "Teitl" -#: src/metacity-dialog.c:237 +#: src/metacity-dialog.c:238 msgid "Class" msgstr "Dosbarth" -#: src/metacity-dialog.c:263 +#: src/metacity-dialog.c:264 msgid "" "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -372,7 +385,7 @@ msgstr "" "Dyw'r ffenestri yma ddim yn cynnal \"arbed y gosodiad cyfredol\" a bydd " "rhaid eu ail-ddechrau gyda llaw y tro nesaf rydych yn mewngofnodi." -#: src/metacity-dialog.c:328 +#: src/metacity-dialog.c:330 #, c-format msgid "" "There was an error running \"%s\":\n" @@ -508,7 +521,6 @@ msgstr "" "rhaglen am teitlau ffenestr." #: src/metacity.schemas.in.h:19 -#, fuzzy msgid "" "If true, metacity will give the user less feedback and less sense of " "\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other " @@ -522,7 +534,8 @@ msgstr "" "animeiddiadau, a dulliau eraill. Mae hyn yn ostyngiad sylweddol mewn lefelau " "hawster defnyddio ar gyfer y rhan fwyaf o ddefnyddwyr, ond gall alluogi i " "hen rhaglenni a gweinyddywr terfynell weithredu pan fasent yn anymarferol " -"fel arall." +"fel arall. Ond, mae'r ffrâmiau gwifren wedi eu hanalluogi tra bo hygyrchedd " +"ymlaen i nadu torri y penfwrdd." #: src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "" @@ -711,7 +724,7 @@ msgstr "Gweithredu gorchymyn gosodedig" #: src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Run a terminal" -msgstr "" +msgstr "Dechrau terfynell" #: src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Show the panel menu" @@ -1211,7 +1224,6 @@ msgstr "" "\"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:109 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1223,8 +1235,8 @@ msgstr "" "\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf " "rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd " "talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n osod y " -"gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd furfosodiad bysellfwrdd " -"i'r gweithred hwn." +"gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrhwymiad " +"ar gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" @@ -1727,7 +1739,6 @@ msgstr "" "bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." #: src/metacity.schemas.in.h:142 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1735,7 +1746,7 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Y bysellrwymiad sy'n dangos prif ddewislen y panel. Y mae'r fformat fel " +"Y bysellrwymiad sy'n cychwyn terfynell. Y mae'r fformat fel " "\"<Control>a\" neu \"<Shift><Alt>F1. Y mae'r gramadegydd " "yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, " "ac hefyd talfyriadau fel \"<Ctl>\" ac \"<Ctrl>\". Os ydych chi'n " @@ -1975,17 +1986,17 @@ msgstr "Modd ffocysu ffenestri" msgid "Window title font" msgstr "Ffont teitl ffenestri" -#: src/prefs.c:501 src/prefs.c:517 src/prefs.c:533 src/prefs.c:549 -#: src/prefs.c:565 src/prefs.c:585 src/prefs.c:601 src/prefs.c:617 -#: src/prefs.c:633 src/prefs.c:649 src/prefs.c:665 src/prefs.c:681 -#: src/prefs.c:697 src/prefs.c:714 src/prefs.c:730 src/prefs.c:746 -#: src/prefs.c:762 src/prefs.c:778 src/prefs.c:793 src/prefs.c:808 -#: src/prefs.c:823 src/prefs.c:839 +#: src/prefs.c:528 src/prefs.c:544 src/prefs.c:560 src/prefs.c:576 +#: src/prefs.c:592 src/prefs.c:612 src/prefs.c:628 src/prefs.c:644 +#: src/prefs.c:660 src/prefs.c:676 src/prefs.c:692 src/prefs.c:708 +#: src/prefs.c:724 src/prefs.c:741 src/prefs.c:757 src/prefs.c:773 +#: src/prefs.c:789 src/prefs.c:805 src/prefs.c:820 src/prefs.c:835 +#: src/prefs.c:850 src/prefs.c:866 src/prefs.c:882 src/prefs.c:898 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "Y mae allwedd GConf \"%s\" wedi ei osod yn fath annilys\n" -#: src/prefs.c:884 +#: src/prefs.c:943 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -1994,17 +2005,17 @@ msgstr "" "Nid yw \"%s\" sydd wedi ei ddarganfod yn y cronfa cyfluniad yn werth ddilys " "ar gyfer addasydd botwm llygoden\n" -#: src/prefs.c:908 src/prefs.c:1318 +#: src/prefs.c:967 src/prefs.c:1428 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "Y mae allwedd GConf '%s' wedi ei gosod yn werth annilys\n" -#: src/prefs.c:1035 +#: src/prefs.c:1145 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Ni all gramadegu'r disgrifiad ffont \"%s\" o'r allwedd GConf %s\n" -#: src/prefs.c:1220 +#: src/prefs.c:1330 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -2013,7 +2024,7 @@ msgstr "" "Nid yw %d sydd wedi ei gadw tu fewn i allwedd GConf %s yn nifer rhesymol o " "weithfannau, %d yw'r cyfanswm cyfredol\n" -#: src/prefs.c:1280 +#: src/prefs.c:1390 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -2021,19 +2032,19 @@ msgstr "" "Mae cywiriadau ar gyfer rhaglenni torredig wedi ei analluogi. Efallai ni " "fydd rhai rhaglenni yn ymddwyn yn gywir.\n" -#: src/prefs.c:1345 +#: src/prefs.c:1455 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "" "Y mae %d, sydd wedi ei gadw tu fewn i allwedd GConf %s, tu allan o'r " "amrediad 0 i %d\n" -#: src/prefs.c:1479 +#: src/prefs.c:1589 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Gwall wrth osod y nifer o weithfannau i %d: %s\n" -#: src/prefs.c:1723 +#: src/prefs.c:1833 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -2042,7 +2053,7 @@ msgstr "" "Nid yw \"%s\" sydd wedi ei ddarganfod yn y cronfa cyfluniad yn werth ddilys " "ar gyfer y rhwymiad bysell \"%s\"\n" -#: src/prefs.c:2077 +#: src/prefs.c:2187 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Gwall wrth osod enw gweithle %d i \"%s\": %s\n" @@ -2213,15 +2224,11 @@ msgstr "" "Maint teitl annilys \"%s\" (rhaid ei fod yn un o xx-small, x-small, small, " "medium, large, x-large, xx-large)\n" -#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2936 -#: src/theme-parser.c:3025 src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" -msgstr "Dim priodwedd \"%s\" gan elfen <%s>" - -#: src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:897 src/theme-parser.c:935 -#: src/theme-parser.c:1012 src/theme-parser.c:1062 src/theme-parser.c:1070 -#: src/theme-parser.c:1126 src/theme-parser.c:1134 +#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:807 +#: src/theme-parser.c:897 src/theme-parser.c:935 src/theme-parser.c:1012 +#: src/theme-parser.c:1062 src/theme-parser.c:1070 src/theme-parser.c:1126 +#: src/theme-parser.c:1134 src/theme-parser.c:2936 src/theme-parser.c:3025 +#: src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" msgstr "Dim priodwedd \"%s\" gan elfen <%s>" @@ -2913,11 +2920,11 @@ msgstr "Nid yw'r cymhareb agwedd botwm %g yn rhesymol" msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "Nif yw'r geometreg ffrâm yn penodi maint botymau" -#: src/theme.c:849 +#: src/theme.c:843 msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Dylid graddfa cael o leiaf dwy liw" -#: src/theme.c:975 +#: src/theme.c:969 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " @@ -2926,7 +2933,7 @@ msgstr "" "Rhaid i benodiad lliw GTK cael cyflwr tu fewn i bracedi, e.e. gtk:fg[NORMAL] " "lle mae NORMAL yw'r cyflwr; ni all gramadegu \"%s\"" -#: src/theme.c:989 +#: src/theme.c:983 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" @@ -2935,17 +2942,17 @@ msgstr "" "Rhaid i benodiad lliw GTK gael braced cau e.e. gtk:fg[NORMAL] lle NORMAL " "yw'r cyflwr; ni allwyd gramadegu \"%s\"" -#: src/theme.c:1000 +#: src/theme.c:994 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "Wedi methu deall y cyflwr \"%s\" yn y penodiad lliw" -#: src/theme.c:1013 +#: src/theme.c:1007 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "Wedi methu deall y gydran lliw \"%s\" yn y penodiad lliw" -#: src/theme.c:1043 +#: src/theme.c:1037 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -2954,17 +2961,17 @@ msgstr "" "\"blend/bg_color/fg_color/alpha\" yw'r fformat cyfuno, nid yw \"%s\" yn " "cytuno a'r fformat" -#: src/theme.c:1054 +#: src/theme.c:1048 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "Wedi methu gramadegu'r gwerth alffa \"%s\" yn y lliw cyfunedig" -#: src/theme.c:1064 +#: src/theme.c:1058 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "Nid yw'r gwerth alffa \"%s\" yn y lliw cyfunedig rhwng 0.0 ac 1.0" -#: src/theme.c:1111 +#: src/theme.c:1105 #, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" @@ -2972,27 +2979,27 @@ msgstr "" "\"shade/base_color/factor\" yw'r fformat cysgod, nid yw \"%s\" yn cytuno a'r " "fformat" -#: src/theme.c:1122 +#: src/theme.c:1116 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "Methwyd gramadegu ffactor cysgod \"%s\" mewn lliw wedi cysgodi" -#: src/theme.c:1132 +#: src/theme.c:1126 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "Mae'r ffactor cysgod \"%s\" mewn lliw wedi cysgodi yn negatif" -#: src/theme.c:1161 +#: src/theme.c:1155 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "Methu dehongli'r lliw \"%s\"" -#: src/theme.c:1423 +#: src/theme.c:1417 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "Mae'r mynegiad cydfesuryn yn cynnwys y nod '%s'. Ni chaniateir hyn." -#: src/theme.c:1450 +#: src/theme.c:1444 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " @@ -3001,14 +3008,14 @@ msgstr "" "Mae'r mynegiad cydfesuryn yn cynnwys rhif pwynt arnawf '%s' sydd ddim yn " "posib i gramadegu." -#: src/theme.c:1464 +#: src/theme.c:1458 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "" "Mae'r mynegiad cydfesuryn yn cynnwys cyfanrhif '%s' sydd ddim yn posib i " "gramadegu." -#: src/theme.c:1531 +#: src/theme.c:1525 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " @@ -3017,37 +3024,37 @@ msgstr "" "Mae'r mynegiad cydfesuryn yn cynnwys gweithredwr anhysbys ar dechrau'r " "testun hwn: \"%s\"" -#: src/theme.c:1588 +#: src/theme.c:1582 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Mae'r mynegiad cydfesuryn yn gwag neu nid wedi deall" -#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 +#: src/theme.c:1725 src/theme.c:1735 src/theme.c:1769 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Mae'r mynegiant cyfesurun yn" -#: src/theme.c:1783 +#: src/theme.c:1777 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "Mae'r mynegiad cydfesuryn yn ceisio defnyddio'r gweithredwr 'mod' ar rhif " "pwynt arnawf" -#: src/theme.c:1840 +#: src/theme.c:1834 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" "Roedd gan y mynegiant cyfesurun weithredydd \"%s\" lle disgwylwyd operand" -#: src/theme.c:1849 +#: src/theme.c:1843 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Roedd gan y meynegiant cyfesurun operand lle disgwylwyd gweithredydd" -#: src/theme.c:1857 +#: src/theme.c:1851 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Gorffenodd y mynegiant cyfesurun efo gweithredydd yn lle operand" -#: src/theme.c:1867 +#: src/theme.c:1861 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -3056,7 +3063,7 @@ msgstr "" "Mae gan fynegiant cyfesurun y gweithredydd \"%c\" yn dilyn y gweithredydd " "\"% c\" efo dim operand rhyngddynt" -#: src/theme.c:1986 +#: src/theme.c:1980 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -3065,31 +3072,31 @@ msgstr "" "nam Metacity, ond ydych chi'n siwr eich fod chi'n angen mynegiad anferth fel " "hynny?" -#: src/theme.c:2015 +#: src/theme.c:2009 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "Roedd gan y mynegiant cyfesurun cromfach cau heb gromfach agor" -#: src/theme.c:2078 +#: src/theme.c:2072 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "Roedd gan y mynegiant cyfesurun gysonyn neu newidyn anhysbys \"%s\"" -#: src/theme.c:2135 +#: src/theme.c:2129 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "Roedd gan y mynegiant cyfesurun cromfach agor heb gromfach cau" -#: src/theme.c:2146 +#: src/theme.c:2140 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "" "Ymddengys nad oes gan y mynegiant cyfesurun unrhyw weithredyddion neu " "operandau" -#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 +#: src/theme.c:2384 src/theme.c:2406 src/theme.c:2427 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "Roedd y thema yn cynnwys mynegiant \"%s\" a achosodd gwall: %s\n" -#: src/theme.c:3919 +#: src/theme.c:3913 #, c-format msgid "" "