Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash@contact.bg>

2005-10-04  Alexander Shopov  <ash@contact.bg>

	* bg.po: Updated Bulgarian translation by
	Alexander Shopov <ash@contact.bg>
This commit is contained in:
Alexander Shopov 2005-10-04 07:42:02 +00:00 committed by Alexander Alexandrov Shopov
parent 5b28d889fa
commit 3e77dd1ace
2 changed files with 53 additions and 21 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2005-10-04 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
Alexander Shopov <ash@contact.bg>
2005-10-04 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-19 12:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 22:31+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-04 10:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 10:48+0300\n"
"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Неуспех при получаването на името на хоста: %s\n"
#: ../src/display.c:319
#: ../src/display.c:307
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Неуспех при отварянето на дисплея на X Window „%s“\n"
@ -83,23 +83,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Фатална вх./изх. грешка %d (%s) на дисплей „%s“.\n"
#: ../src/frames.c:1125
#: ../src/frames.c:1122
msgid "Close Window"
msgstr "Затваряне на прозореца"
#: ../src/frames.c:1128
#: ../src/frames.c:1125
msgid "Window Menu"
msgstr "Меню за прозорците"
#: ../src/frames.c:1131
#: ../src/frames.c:1128
msgid "Minimize Window"
msgstr "Минимизиране на прозореца"
#: ../src/frames.c:1134
#: ../src/frames.c:1131
msgid "Maximize Window"
msgstr "Максимизиране на прозореца"
#: ../src/frames.c:1137
#: ../src/frames.c:1134
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Демаксимизиране на прозореца"
@ -110,19 +110,19 @@ msgid ""
"binding\n"
msgstr "Някоя друга програма използва бързия клавиш %s с модификатори %x\n"
#: ../src/keybindings.c:2620
#: ../src/keybindings.c:2654
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr ""
"Грешка при стартиране на диалоговия прозорец на Metacity, за отпечатване на "
"грешка за команда: %s\n"
#: ../src/keybindings.c:2725
#: ../src/keybindings.c:2759
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Не е дефинирана команда %d.\n"
#: ../src/keybindings.c:3570
#: ../src/keybindings.c:3609
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "Не е дефинирана команда за терминал.\n"
@ -508,11 +508,29 @@ msgstr "Скриване на всички прозорци и фокусира
msgid ""
"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
"specified by the auto_raise_delay key)."
"specified by the auto_raise_delay key). This preference is poorly named, but "
"kept for backwards compatibility. To try to be more clear (at least to the "
"technically inclined), its meaning is \"automatically raise the window "
"following a timeout which is triggered by non-grabbed mouse entry in sloppy "
"or mouse focus modes\". It is unrelated to clicking behavior (i.e. this is "
"not related to raise-on-click/orthogonal-raise). It is unrelated to entering "
"a window during drag and drop (because that results in the application "
"grabbing the mouse)"
msgstr ""
"Ако е зададено като истина и фокусът е или „sloppy“, или „mouse“, "
"фокусираният прозорец ще се издигне автоматично след забавяне (указано в "
"ключа auto_raise_delay)."
"Ако е включено и начинът за фокусиране е „sloppy“ или „mouse“, тогава "
"фокусираният прозорец ще бъде автоматично издигнат след определен интервал, "
"който е зададен в ключа auto_raise_delay. Тази настройка действително е "
"неподходящо наименувана, но е запазена, за да се поддържа съвместимост с "
"предишните версии на програмата. За да бъдем по-коректни (поне пред по-"
"технически ориентираните потребители), значението на тази настройка е "
"«автоматично издигане на прозореца след определен интервал, което се "
"задейства от влизането на курсора в рамките на прозореца при режими на "
"фокусиране „sloppy“ и „mouse“, без прозорецът да е поел входа на мишката "
"(напр. не е бил натиснат клавиш на мишката в рамките на прозореца)». Както "
"казахме - това поведение не е свързано с натискането на бутоните на мишката "
"при автоматичното издигане на прозорец при натискане на бутон. Поведението "
"не е свързано и с навлизането на курсора на мишката при действие на "
"провлачване и пускане, защото при него прозорецът поема входа на мишката."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
msgid ""
@ -3151,19 +3169,19 @@ msgstr "Неуспех при изпълнението на fdopen() върху
msgid "Opened log file %s\n"
msgstr "Отворен е журналния файл %s\n"
#: ../src/util.c:203
#: ../src/util.c:217
msgid "Window manager: "
msgstr "Мениджър на прозорци: "
#: ../src/util.c:349
#: ../src/util.c:363
msgid "Bug in window manager: "
msgstr "Грешка в мениджъра на прозорци: "
#: ../src/util.c:378
#: ../src/util.c:392
msgid "Window manager warning: "
msgstr "Предупреждение от мениджъра на прозорци: "
#: ../src/util.c:402
#: ../src/util.c:416
msgid "Window manager error: "
msgstr "Грешка от мениджъра на прозорци: "
@ -3173,7 +3191,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Приложението зададе неверен _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through
#: ../src/window.c:5205
#: ../src/window.c:5208
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3189,7 +3207,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
#: ../src/window.c:5876
#: ../src/window.c:5879
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@ -3226,3 +3244,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Свойството %s на прозореца 0x%lx съдържа невалиден UTF-8 за елемента %d в "
"списъка\n"
#~ msgid ""
#~ "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
#~ "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
#~ "specified by the auto_raise_delay key)."
#~ msgstr ""
#~ "Ако е зададено като истина и фокусът е или „sloppy“, или „mouse“, "
#~ "фокусираният прозорец ще се издигне автоматично след забавяне (указано в "
#~ "ключа auto_raise_delay)."