From 3da0730a31acf36e7fe681e57f19584f516021ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cheng-Chia Tseng Date: Sun, 27 Aug 2017 04:08:18 +0000 Subject: [PATCH] Update Chinese (Taiwan) translation --- po/zh_TW.po | 116 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 75 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 185e4bc09..21bc853b8 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 3.3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-01 10:24+0800\n" -"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-21 04:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-27 12:05+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -383,14 +383,44 @@ msgid "" "screen of the monitor." msgstr "當設定為「true」時,新視窗會永遠置於使用中螢幕畫面的正中央。" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 +msgid "Enable experimental features" +msgstr "啟用試驗性功能" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 +#, fuzzy +msgid "" +"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " +"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " +"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or " +"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future " +"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " +"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " +"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " +"manage HiDPI monitors. Does not require a restart." +msgstr "" +"若要啟用實驗性功能,請將功能關鍵字加入列表中。置於該功能是否須要重新啟動混成" +"器則視給予的功能而定。任何實驗性功能不一定能用、或是可以調整設定。請不要預期" +"在此設定中加入的任何東西未來都能存在。目前可用的關鍵字有: • “scale-monitor-" +"framebuffer” — 讓 mutter 預設採用邏輯像素座標空間的配置邏輯螢幕,而縮放螢幕 " +"framebuffer 則取代視窗內容以管理 HiDPI 螢幕。不須要重新啟動。" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 msgid "Select window from tab popup" msgstr "從分頁彈出項選擇視窗" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146 msgid "Cancel tab popup" msgstr "取消分頁彈出項" +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 +msgid "Switch monitor configurations" +msgstr "切換螢幕組態" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156 +msgid "Rotates the built-in monitor configuration" +msgstr "旋轉切換內建螢幕組態" + #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6 msgid "Switch to VT 1" msgstr "切換至 VT 1" @@ -439,10 +469,14 @@ msgstr "切換至 VT 11" msgid "Switch to VT 12" msgstr "切換至 VT 12" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54 +msgid "Re-enable shortcuts" +msgstr "重新啟用快捷鍵" + #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:1800 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2151 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "模式切換( 群組 %d)" @@ -450,30 +484,30 @@ msgstr "模式切換( 群組 %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:1822 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2174 msgid "Switch monitor" -msgstr "切換監視器" +msgstr "切換螢幕" -#: src/backends/meta-input-settings.c:1824 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2176 msgid "Show on-screen help" msgstr "顯示螢幕求助" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:903 msgid "Built-in display" msgstr "內建顯示" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:926 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:928 msgid "Unknown Display" msgstr "不明的顯示器" #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. * size in inches, like 'Dell 15"' #. -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:936 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -481,7 +515,7 @@ msgstr "%s %s" # FIXME: I'm still unclear about the meaning of XGetSelectionOwner -- Abel #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:471 +#: src/compositor/compositor.c:476 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -491,30 +525,6 @@ msgstr "在畫面「%2$s」中的第 %1$i 個螢幕中已啟動另一個組合 msgid "Bell event" msgstr "響鈴事件" -#. Translators: %s is a window title -#: src/core/delete.c:127 -#, c-format -msgid "“%s” is not responding." -msgstr "“%s”沒有回應。" - -#: src/core/delete.c:129 -msgid "Application is not responding." -msgstr "應用程式沒有回應。" - -#: src/core/delete.c:134 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "您可以選擇稍等一下,或者強制程式立即結束。" - -#: src/core/delete.c:141 -msgid "_Force Quit" -msgstr "強制結束(_F)" - -#: src/core/delete.c:141 -msgid "_Wait" -msgstr "等待(_W)" - #: src/core/display.c:608 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" @@ -556,6 +566,30 @@ msgstr "以巢狀組合器執行" msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "以完全顯示伺服器執行,而非巢狀" +#. Translators: %s is a window title +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147 +#, c-format +msgid "“%s” is not responding." +msgstr "「%s」沒有回應。" + +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149 +msgid "Application is not responding." +msgstr "應用程式沒有回應。" + +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154 +msgid "" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "您可以選擇稍等一下讓它繼續,或者強制完全退出程式。" + +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161 +msgid "_Force Quit" +msgstr "強制退出(_F)" + +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161 +msgid "_Wait" +msgstr "等待(_W)" + #: src/core/mutter.c:39 #, c-format msgid "" @@ -566,8 +600,8 @@ msgid "" "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "mutter %s\n" -"版權所有 (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc. 及其它開發者\n" -"本程式是自由軟體;有關版權的詳情請參考源程式碼。\n" +"著作權所有 (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc. 及其它開發者\n" +"本程式是自由軟體;有關著作權的詳情請參考源始程式碼。\n" "本程式不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。\n" #: src/core/mutter.c:53