Updated Danish translation.

2002-09-05  Ole Laursen  <olau@hardworking.dk>

	* da.po: Updated Danish translation.
This commit is contained in:
Ole Laursen 2002-09-05 19:04:48 +00:00 committed by Ole Laursen
parent 3bdf5ea05e
commit 3d47456f56
2 changed files with 65 additions and 56 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2002-09-05 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
2002-09-05 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation.

117
po/da.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-26 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-26 16:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-05 21:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-05 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1530,55 +1530,60 @@ msgstr "Kunne ikke oprette mappen '%s': %s\n"
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "Kunne ikke åbne sessionsfilen '%s' til skrivning: %s\n"
#: src/session.c:1044
#: src/session.c:1051
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "Fejl under skrivning af sessionsfilen '%s': %s\n"
#: src/session.c:1049
#: src/session.c:1056
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "Fejl under lukning af sessionsfilen '%s': %s\n"
#: src/session.c:1124
#: src/session.c:1131
#, c-format
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke læse den lagrede sessionsfil %s: %s\n"
#: src/session.c:1159
#: src/session.c:1166
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "Kunne ikke fortolke den lagrede sessionsfil: %s\n"
#: src/session.c:1208
#: src/session.c:1215
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr "<metacity_session>-egenskaben set, men vi har allerede sessions-id'en"
#: src/session.c:1221
#: src/session.c:1228
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
msgstr "Ukendt egenskab %s for <metacity_session>-element"
#: src/session.c:1238
#: src/session.c:1245
msgid "nested <window> tag"
msgstr "indlejret <window>-mærke"
#: src/session.c:1296 src/session.c:1328
#: src/session.c:1303 src/session.c:1335
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
msgstr "Ukendt egenskab %s for <window>-element"
#: src/session.c:1398
#: src/session.c:1407
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
msgstr "Ukendt egenskab %s for <maximized>-element"
#: src/session.c:1467
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
msgstr "Ukendt egenskab %s for <geometry>-element"
#: src/session.c:1418
#: src/session.c:1487
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "Ukendt element %s"
#: src/session.c:1846
#: src/session.c:1915
#, c-format
msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -2144,11 +2149,11 @@ msgstr "Knapformatforholdet %g er ikke fornuftigt"
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
msgstr "Rammegeometri angiver ikke størrelsen af knapper"
#: src/theme.c:673
#: src/theme.c:677
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr "Farveovergange skal mindst have to farver"
#: src/theme.c:799
#: src/theme.c:803
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@ -2157,7 +2162,7 @@ msgstr ""
"GTK-farvespecifikation skal have tilstanden i firkantede klammer, f.eks. gtk:"
"fg[NORMAL] hvor NORMAL er tilstanden; kunne ikke fortolke \"%s\""
#: src/theme.c:813
#: src/theme.c:817
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@ -2166,17 +2171,17 @@ msgstr ""
"GTK-farvespecifikation skal have en afsluttende klamme efter tilstanden, f."
"eks. gtk:fg[NORMAL] hvor NORMAL er tilstanden; kunne ikke fortolke \"%s\""
#: src/theme.c:824
#: src/theme.c:828
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr "Forstod ikke tilstanden \"%s\" i farvespecifikationen"
#: src/theme.c:837
#: src/theme.c:841
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr "Forstod ikke farvekomponenten \"%s\" i farvespecifikationen"
#: src/theme.c:867
#: src/theme.c:871
#, c-format
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
@ -2185,56 +2190,56 @@ msgstr ""
"Blandingsformat er \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" passer ikke med "
"formatet"
#: src/theme.c:878
#: src/theme.c:882
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr "Kunne ikke fortolke alfaværdien \"%s\" i blandet farve"
#: src/theme.c:888
#: src/theme.c:892
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr "Alfaværdien \"%s\" i blandet farve er ikke mellem 0,0 og 1,0"
#: src/theme.c:935
#: src/theme.c:939
#, c-format
msgid ""
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr ""
"Skyggeformat er \"shade/base_color/factor\", \"%s\" passer ikke med formatet"
#: src/theme.c:946
#: src/theme.c:950
#, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
msgstr "Kunne ikke fortolke skyggeværdien \"%s\" i skygget farve"
#: src/theme.c:956
#: src/theme.c:960
#, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
msgstr "Skyggefaktoren \"%s\" i skygget farve er negativ"
#: src/theme.c:985
#: src/theme.c:989
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr "Kunne ikke fortolke farven \"%s\""
#: src/theme.c:1247
#: src/theme.c:1251
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr "Koordinatudtryk indeholder tegnet '%s' som ikke er tilladt"
#: src/theme.c:1274
#: src/theme.c:1278
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
"parsed"
msgstr "Koordinatudtryk indeholder kommatallet '%s' som ikke kunne tolkes"
#: src/theme.c:1288
#: src/theme.c:1292
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr "Koordinatudtryk indeholder heltallet '%s' som ikke kunne tolkes"
#: src/theme.c:1355
#: src/theme.c:1359
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@ -2242,34 +2247,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"Koordinatudtryk indeholdt en ukendt operator i begyndelsen af teksten: \"%s\""
#: src/theme.c:1412
#: src/theme.c:1416
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr "Koordinatudtrykket var tomt eller blev ikke forstået"
#: src/theme.c:1551 src/theme.c:1561 src/theme.c:1595
#: src/theme.c:1555 src/theme.c:1565 src/theme.c:1599
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Koordinatudtrykket resulterer i division med nul"
#: src/theme.c:1603
#: src/theme.c:1607
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr "Koordinatudtrykket prøver at bruge modulo-operator på et kommatal"
#: src/theme.c:1660
#: src/theme.c:1664
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr "Koordinatudtrykket har en operator '%s' hvor en operand var ventet"
#: src/theme.c:1669
#: src/theme.c:1673
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr "Koordinatudtrykket havde en operand hvor en operator var ventet"
#: src/theme.c:1677
#: src/theme.c:1681
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr "Koordinatudtrykket sluttede med en operator i stedet for en operand"
#: src/theme.c:1687
#: src/theme.c:1691
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@ -2278,7 +2283,7 @@ msgstr ""
"Koordinatudtrykket har en operator '%c' efter en operator '%c' og ingen "
"operand mellem dem"
#: src/theme.c:1806
#: src/theme.c:1810
msgid ""
"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
@ -2287,30 +2292,30 @@ msgstr ""
"egentlig en fejl i Metacity, men er du sikker på at du behøver så store "
"udtryk?"
#: src/theme.c:1835
#: src/theme.c:1839
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr "Koordinatudtrykket havde en slutparantes uden startparantes"
#: src/theme.c:1898
#: src/theme.c:1902
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr "Koordinatudtrykket havde en ukendt variabel eller konstant '%s'"
#: src/theme.c:1955
#: src/theme.c:1959
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr "Koordinatudtrykket havde en startparantes uden en slutparantes"
#: src/theme.c:1966
#: src/theme.c:1970
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr ""
"Koordinatudtrykket ser ikke ud til at have nogen operatorer eller operander"
#: src/theme.c:2210 src/theme.c:2232 src/theme.c:2253
#: src/theme.c:2214 src/theme.c:2236 src/theme.c:2257
#, c-format
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Tema indeholdt et udtryk '%s', som resulterede i en fejl: %s\n"
#: src/theme.c:3576
#: src/theme.c:3580
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -2319,7 +2324,7 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"et-eller-andet\"/> skal "
"angives for denne rammestil"
#: src/theme.c:3999 src/theme.c:4031
#: src/theme.c:4003 src/theme.c:4035
#, c-format
msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
@ -2327,37 +2332,37 @@ msgstr ""
"Manglende <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"et-eller-"
"andet\"/>"
#: src/theme.c:4082
#: src/theme.c:4086
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Kunne ikke indlæse temaet \"%s\": %s\n"
#: src/theme.c:4228
#: src/theme.c:4232
#, c-format
msgid "No <name> set for theme \"%s\""
msgstr "Ingen <name> angivet for temaet \"%s\""
#: src/theme.c:4235
#: src/theme.c:4239
#, c-format
msgid "No <author> set for theme \"%s\""
msgstr "Ingen <author> angivet for temaet \"%s\""
#: src/theme.c:4242
#: src/theme.c:4246
#, c-format
msgid "No <date> set for theme \"%s\""
msgstr "Ingen <date> angivet for temaet \"%s\""
#: src/theme.c:4249
#: src/theme.c:4253
#, c-format
msgid "No <description> set for theme \"%s\""
msgstr "Ingen <description> angivet for temaet \"%s\""
#: src/theme.c:4256
#: src/theme.c:4260
#, c-format
msgid "No <copyright> set for theme \"%s\""
msgstr "Ingen <copyright> angivet for temaet \"%s\""
#: src/theme.c:4266
#: src/theme.c:4270
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -2366,7 +2371,7 @@ msgstr ""
"Ingen rammestil angivet for vinduestypen \"%s\" i temaet \"%s\", tilføj et "
"<window type=\"%s\" style_set=\"et-eller-andet\"/>-element"
#: src/theme.c:4288
#: src/theme.c:4292
#, c-format
msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -2375,7 +2380,7 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"et-eller-andet\"/> skal "
"angives for dette tema"
#: src/theme.c:4671 src/theme.c:4733
#: src/theme.c:4675 src/theme.c:4737
#, c-format
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@ -2383,7 +2388,7 @@ msgstr ""
"Brugerdefinerede konstanter skal begynde med et stort bogstav; det gør \"%s"
"\" ikke"
#: src/theme.c:4679 src/theme.c:4741
#: src/theme.c:4683 src/theme.c:4745
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Konstanten \"%s\" er allerede defineret"
@ -2453,7 +2458,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Program angav en ugyldig _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through
#: src/window.c:4644
#: src/window.c:4662
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -2469,7 +2474,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
#: src/window.c:5322
#: src/window.c:5340
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"