diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ce7474f66..fdcd8859f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-01-12 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation by Tomas Kuliavas. + 2004-01-11 Christophe Merlet * fr.po: Updated French translation. diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index df208568f..906472887 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,19 +1,18 @@ # Lithuanian translation of metacity. -# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Tomas Kuliavas , 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity\n" +"Project-Id-Version: metacity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-06 12:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-06 16:30+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-12 12:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-10 13:17+0200\n" "Last-Translator: Tomas Kuliavas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/tools/metacity-message.c:150 #, c-format @@ -59,7 +58,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Nepavyko atpažinti kompiuterio vardo: %s\n" -#: src/display.c:286 +#: src/display.c:296 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Nepavyko atidaryti X Window sistemos ekrano '%s'\n" @@ -80,27 +79,27 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Kritinė IO klaida %d (%s) ekrane '%s'.\n" -#: src/frames.c:1015 +#: src/frames.c:1016 msgid "Close Window" msgstr "Uždaryti langą" -#: src/frames.c:1018 +#: src/frames.c:1019 msgid "Window Menu" msgstr "Lango Meniu" -#: src/frames.c:1021 +#: src/frames.c:1022 msgid "Minimize Window" msgstr "Sumažinti Langą" -#: src/frames.c:1024 +#: src/frames.c:1025 msgid "Maximize Window" msgstr "Išdidinti Langą" -#: src/frames.c:1027 +#: src/frames.c:1028 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Sutraukti Langą" -#: src/keybindings.c:986 +#: src/keybindings.c:987 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -108,14 +107,14 @@ msgid "" msgstr "" "Kita programa jau naudoja klavišą %s kartu su specialiais klavišais %x\n" -#: src/keybindings.c:2421 +#: src/keybindings.c:2554 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Įvyko klaida paleidžiant metacity dialogo langą, išvedantį informaciją apie " "komandos klaidą: %s\n" -#: src/keybindings.c:2494 +#: src/keybindings.c:2627 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Komanda %d neaprašyta.\n" @@ -142,10 +141,15 @@ msgstr "" "ir kitiems.\n" "Tai yra laisva programinė įranga; platinimo sąlygos yra aprašytos \n" "programos pradiniuose tekstuose.\n" -"Nėra JOKIOS garantijos; net dėl PREKIAVIMO ar TAM TIKRO PANAUDOJIMO " -"TIKSLO ATITIKIMO.\n" +"Nėra JOKIOS garantijos; net dėl PREKIAVIMO ar TAM TIKRO PANAUDOJIMO TIKSLO " +"ATITIKIMO.\n" -#: src/main.c:437 +#: src/main.c:443 +#, c-format +msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" +msgstr "Nepavyko peržiūrėti temos katalogo: %s\n" + +#: src/main.c:459 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." @@ -153,76 +157,90 @@ msgstr "" "Nepavyko rasti temos! Įsitikinkite, kad %s yra ir ten saugomos įprastos " "temos." -#: src/main.c:499 +#: src/main.c:521 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Nepavyko paleisti iš naujo: %s\n" -#: src/menu.c:52 +#: src/menu.c:53 msgid "Mi_nimize" msgstr "Sumaži_nti" -#: src/menu.c:53 +#: src/menu.c:54 msgid "Ma_ximize" msgstr "Iš_didinti" -#: src/menu.c:54 +#: src/menu.c:55 msgid "Unma_ximize" msgstr "_Sutraukti" -#: src/menu.c:55 +#: src/menu.c:56 msgid "Roll _Up" msgstr "Su_vynioti" -#: src/menu.c:56 +#: src/menu.c:57 msgid "_Unroll" msgstr "_Išvynioti" -#: src/menu.c:57 +#: src/menu.c:58 src/menu.c:59 +msgid "On _Top" +msgstr "_Viršuje" + +#: src/menu.c:60 msgid "_Move" msgstr "Pe_rkelti" -#: src/menu.c:58 +#: src/menu.c:61 msgid "_Resize" msgstr "_Keisti dydį" #. separator -#: src/menu.c:60 +#: src/menu.c:63 msgid "_Close" msgstr "_Uždaryti" #. separator -#: src/menu.c:62 +#: src/menu.c:65 msgid "Put on _All Workspaces" msgstr "P_atalpinti visuose darbo laukuose" -#: src/menu.c:63 +#: src/menu.c:66 msgid "Only on _This Workspace" msgstr "_Talpinti tik šiame darbo lauke" -#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1815 +#: src/menu.c:67 +msgid "Move to Workspace _Left" +msgstr "Perkelti _langą į kairįjį darbo lauką" + +#: src/menu.c:68 +msgid "Move to Workspace R_ight" +msgstr "Pe_rkelti langą į dešinįjį darbo lauką" + +#: src/menu.c:69 +msgid "Move to Workspace _Up" +msgstr "Perkelti langą į a_ukštesnį darbo lauką" + +#: src/menu.c:70 +msgid "Move to Workspace _Down" +msgstr "Perkelti langą į _žemesnį darbo lauką" + +#: src/menu.c:159 src/prefs.c:1854 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Darbo laukas %d" -#. -#. * Above name is a pointer into the Workspace struct. Here we make -#. * a copy copy so we can have our wicked way with it. -#. -#: src/menu.c:160 +#: src/menu.c:168 +msgid "Workspace 1_0" +msgstr "1_0-as Darbo laukas" + +#: src/menu.c:170 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Darbo laukas %s%d" -#: src/menu.c:345 -#, c-format -msgid "Only on %s" -msgstr "Tik tarp %s" - -#: src/menu.c:347 -#, c-format -msgid "Move to %s" -msgstr "Perkelti į %s" +#: src/menu.c:365 +msgid "Move to Another _Workspace" +msgstr "Perkelti langą į kitą _darbo lauką" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically @@ -487,6 +505,20 @@ msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:19 msgid "" +"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of " +"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other " +"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may " +"allow legacy applications and terminal servers to function when they would " +"otherwise be impractical." +msgstr "" +"Jei reikšmė teigiama, metacity pateiks vartotojui mažiau reakcijų ir " +"„tiesioginių pokyčių\" požymių, naudodama langų rėmelius, vengdama animacijų " +"ar kitų efektų. Tai smarkiai suprastina sąsajos išraiškingumą, bet leidžia " +"normaliai veikti senesnėms mašinoms bei terminalų serveriams. Efektų " +"įjungimas labai pablogintųšių konfiguracijų darbo greitį ir yra nepraktiškas." + +#: src/metacity.schemas.in.h:20 +msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " "more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " @@ -508,140 +540,146 @@ msgstr "" "režimo, nei keisti režimą reguliuojant visus tuos nustatymus. Be to programų " "režimas yra šiuo metu beveik neįgyvendintas." -#: src/metacity.schemas.in.h:20 +#: src/metacity.schemas.in.h:21 +msgid "If true, trade off usability for less resource usage" +msgstr "" +"Jei teigiamas, atsisakyti dalies galimybių vardan efektyvesnio resursų " +"panaudojimo" + +#: src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Nuleisti langą žemiau kitų langų" -#: src/metacity.schemas.in.h:21 +#: src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "Maximize a window" msgstr "Išplėsti langą" -#: src/metacity.schemas.in.h:22 +#: src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Išplėsti langą horizontaliai" -#: src/metacity.schemas.in.h:23 +#: src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Išplėsti langą vertikaliai" -#: src/metacity.schemas.in.h:24 +#: src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "Minimize a window" msgstr "Sumažinti langą" -#: src/metacity.schemas.in.h:25 +#: src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "" "Klavišas, naudojamas kartu su specialiais sprangtelėjimo ant lango veiksmais" -#: src/metacity.schemas.in.h:26 +#: src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Move a window" msgstr "Perkelti langą" -#: src/metacity.schemas.in.h:27 +#: src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "Greitai judėti atgal tarp skydelių ir darbalaukio" -#: src/metacity.schemas.in.h:28 +#: src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" msgstr "Judėti atgal tarp skydelių ir darbalaukio kartu su iššokančiu langu" -#: src/metacity.schemas.in.h:29 +#: src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Move backwards between windows immediately" msgstr "Greitai judėti atgal tarp langų" -#: src/metacity.schemas.in.h:30 +#: src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgstr "Greitai judėti tarp skydelių ir darbalaukio" -#: src/metacity.schemas.in.h:31 +#: src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move between panels and the desktop with popup" msgstr "Judėti tarp skydelių ir darbalaukio kartu su iššokančiu langu" -#: src/metacity.schemas.in.h:32 +#: src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move between windows immediately" msgstr "Greitai persijungti tarp langų" -#: src/metacity.schemas.in.h:33 +#: src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Move between windows with popup" msgstr "Persijunginėti tarp langų su iššokančio lango pagalba" -#: src/metacity.schemas.in.h:34 +#: src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "Move focus backwards between windows using popup display" msgstr "Perkelti langų aktyvavimą atgal kartu su iššokančiu langu" -#: src/metacity.schemas.in.h:35 +#: src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Perkelti langą į žemiau esantį darbo lauką" -#: src/metacity.schemas.in.h:36 +#: src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Perkelti langą į kairiau esantį darbo lauką" -#: src/metacity.schemas.in.h:37 +#: src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Perkelti langą į dešiniau esantį darbo lauką" -#: src/metacity.schemas.in.h:38 +#: src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Perkelti langą į aukščiau esantį darbo lauką" -#: src/metacity.schemas.in.h:39 +#: src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.1" -#: src/metacity.schemas.in.h:40 +#: src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.10" -#: src/metacity.schemas.in.h:41 +#: src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.11" -#: src/metacity.schemas.in.h:42 +#: src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.12" -#: src/metacity.schemas.in.h:43 +#: src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.2" -#: src/metacity.schemas.in.h:44 +#: src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.3" -#: src/metacity.schemas.in.h:45 +#: src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.4" -#: src/metacity.schemas.in.h:46 +#: src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.5" -#: src/metacity.schemas.in.h:47 +#: src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.6" -#: src/metacity.schemas.in.h:48 +#: src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.7" -#: src/metacity.schemas.in.h:49 +#: src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.8" -#: src/metacity.schemas.in.h:50 +#: src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.9" -#: src/metacity.schemas.in.h:51 +#: src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Name of workspace" msgstr "Darbo lauko vardas" -#: src/metacity.schemas.in.h:52 +#: src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Number of workspaces" msgstr "Darbo laukų kiekis" -#: src/metacity.schemas.in.h:53 +#: src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " @@ -651,31 +689,31 @@ msgstr "" "maksimali reikšmė (kad nepavyktų atsitiktinai sunaikinti savo darbo aplinkos " "užsinorėjus 34 milijonų darbo laukų)" -#: src/metacity.schemas.in.h:54 +#: src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "Iškelti neaktyvų langą, arba nuleisti aktyvų" -#: src/metacity.schemas.in.h:55 +#: src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Iškelti langą virš kitų langų" -#: src/metacity.schemas.in.h:56 +#: src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Resize a window" msgstr "Keisti lango dydį" -#: src/metacity.schemas.in.h:57 +#: src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Run a defined command" msgstr "Paleisti nurodytą komandą" -#: src/metacity.schemas.in.h:58 +#: src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Show the panel menu" msgstr "Rodyti skydelio meniu" -#: src/metacity.schemas.in.h:59 +#: src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Show the panel run dialog" msgstr "Rodyti skydelio paleidimo dialogo langą" -#: src/metacity.schemas.in.h:60 +#: src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "" "Some applications break specifications in ways that result in window manager " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " @@ -705,83 +743,83 @@ msgstr "" "netobulumo ir klaida atsiradusi \"tobulame\" režime negali būti pataisyta " "neištaisius tvarkyklės specifikacijų." -#: src/metacity.schemas.in.h:61 +#: src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.1" -#: src/metacity.schemas.in.h:62 +#: src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.10" -#: src/metacity.schemas.in.h:63 +#: src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.11" -#: src/metacity.schemas.in.h:64 +#: src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.12" -#: src/metacity.schemas.in.h:65 +#: src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.2" -#: src/metacity.schemas.in.h:66 +#: src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.3" -#: src/metacity.schemas.in.h:67 +#: src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.4" -#: src/metacity.schemas.in.h:68 +#: src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.5" -#: src/metacity.schemas.in.h:69 +#: src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.6" -#: src/metacity.schemas.in.h:70 +#: src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.7" -#: src/metacity.schemas.in.h:71 +#: src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.8" -#: src/metacity.schemas.in.h:72 +#: src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.9" -#: src/metacity.schemas.in.h:73 +#: src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Switch to workspace above this one" msgstr "Persijungti į aukščiau esantį darbo lauką" -#: src/metacity.schemas.in.h:74 +#: src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "Switch to workspace below this one" msgstr "Persijungti į žemiau esantį darbo lauką" -#: src/metacity.schemas.in.h:75 +#: src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Persijungti į kairiau esantį darbo lauką" -#: src/metacity.schemas.in.h:76 +#: src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Persijungti į dešiniau esantį darbo lauką" -#: src/metacity.schemas.in.h:77 +#: src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "System Bell is Audible" msgstr "Sisteminis garso signalas yra naudojamas" -#: src/metacity.schemas.in.h:78 +#: src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "Take a screenshot" msgstr "Lango vaizdo kopija" -#: src/metacity.schemas.in.h:79 +#: src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Išsaugoti lango vaizdo kopiją" -#: src/metacity.schemas.in.h:80 +#: src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "" "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " "or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " @@ -799,7 +837,7 @@ msgstr "" "yra nežinoma (paprastai tai būna kai suveikia standartinis sisteminis " "pyptelėjimas), mirga tuo momentu naudojamo lango antraštė." -#: src/metacity.schemas.in.h:81 +#: src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -809,7 +847,7 @@ msgstr "" "klavišų kombinacijas, kurios atitinka nurodytas komanda. Paspaudus klavišo " "kombinaciją priskirtą run_command_N bus įvykdyta komanda command_N." -#: src/metacity.schemas.in.h:82 +#: src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." @@ -817,7 +855,7 @@ msgstr "" "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot raktas nustato " "klavišų kombinaciją, kuri iškviečia šiame nustatyme nurodytą komandą." -#: src/metacity.schemas.in.h:83 +#: src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " @@ -826,7 +864,7 @@ msgstr "" "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot raktas " "nustato klavišų kombinaciją, kuri iškviečia šiame nustatyme nurodytą komandą." -#: src/metacity.schemas.in.h:84 +#: src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -843,7 +881,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:85 +#: src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -859,7 +897,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:86 +#: src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -875,7 +913,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:87 +#: src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -891,7 +929,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:88 +#: src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -907,7 +945,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:89 +#: src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -922,7 +960,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:90 +#: src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -937,7 +975,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:91 +#: src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -952,7 +990,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:92 +#: src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -967,7 +1005,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:93 +#: src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -982,7 +1020,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:94 +#: src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -997,7 +1035,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:95 +#: src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1012,7 +1050,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:96 +#: src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1027,7 +1065,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:97 +#: src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1042,7 +1080,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:98 +#: src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1057,7 +1095,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:99 +#: src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1072,7 +1110,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:100 +#: src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1087,7 +1125,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:101 +#: src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1102,7 +1140,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su " "šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:102 +#: src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1117,7 +1155,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:103 +#: src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1134,7 +1172,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:104 +#: src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1151,7 +1189,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su " "šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:105 +#: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1167,7 +1205,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:106 +#: src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding used to maximize a window The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1182,7 +1220,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:107 +#: src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1197,7 +1235,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:108 +#: src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " @@ -1213,7 +1251,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:109 +#: src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1229,7 +1267,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:110 +#: src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1245,7 +1283,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:111 +#: src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1260,7 +1298,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:112 +#: src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1275,7 +1313,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:113 +#: src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1290,7 +1328,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:114 +#: src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1305,7 +1343,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:115 +#: src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1320,7 +1358,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:116 +#: src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1335,7 +1373,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:117 +#: src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1350,7 +1388,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:118 +#: src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1365,7 +1403,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:119 +#: src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1380,7 +1418,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:120 +#: src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1395,7 +1433,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:121 +#: src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1410,7 +1448,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:122 +#: src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1425,7 +1463,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:123 +#: src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1440,7 +1478,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:124 +#: src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1457,7 +1495,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:125 +#: src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1474,7 +1512,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:126 +#: src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1492,7 +1530,7 @@ msgstr "" "Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia " "klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:127 +#: src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1510,7 +1548,7 @@ msgstr "" "Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia " "klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:128 +#: src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1527,7 +1565,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:129 +#: src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1544,7 +1582,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:130 +#: src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1563,7 +1601,7 @@ msgstr "" "Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia " "klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:131 +#: src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1582,7 +1620,7 @@ msgstr "" "Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia " "klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:132 +#: src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " "will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " @@ -1599,7 +1637,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:133 +#: src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1614,7 +1652,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:134 +#: src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1629,7 +1667,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:135 +#: src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1644,7 +1682,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:136 +#: src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1660,7 +1698,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:137 +#: src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1675,7 +1713,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:138 +#: src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "" "The keybinding which display's the panel's \"Run Program\" dialog box. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " @@ -1691,967 +1729,1545 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#~ msgid "" -#~ "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " -#~ "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or " -#~ "\"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows " -#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled" -#~ "\", then there will be no keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Klavišų kombinacija, kuri paleidžia skydelio ekrano vaizdo kopijų darymo " -#~ "programą tam, kad padaryti lango vaizdo kopiją. Klavišų kombinacijos " -#~ "formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift><" -#~ "Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia " -#~ "maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus " -#~ "kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį " -#~ "\"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " -#~ "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " -#~ "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " -#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -#~ "keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Klavišų kombinacija, kuri skydelio ekrano vaizdo kopijų darymo progamą. " -#~ "Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" " -#~ "arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana " -#~ "laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti " -#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " -#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " -#~ "kombinacija." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " -#~ "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " -#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Klavišų kombinacija, kuri iškviečia skydelio pagrindinį meniu. Klavišų " -#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " -#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " -#~ "kombinacija." - -#~ msgid "The name of a workspace." -#~ msgstr "Darbo lauko vardas" - -#~ msgid "The screenshot command" -#~ msgstr "Ekrano vaizdo kopijavimo komanda" - -#~ msgid "" -#~ "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " -#~ "forth." -#~ msgstr "Tema nulemia langų pakraščių, antraščių ir kitų elementų išvaizdą." - -#~ msgid "" -#~ "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " -#~ "delay is given in thousandths of a second." -#~ msgstr "" -#~ "Uždelsimo laikas prieš pakeliant langą, jei auto_raise požymis yra " -#~ "teigiamas. Laikas nurodomas tūkstantosiomis sekundės dalimis." - -#~ msgid "" -#~ "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " -#~ "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to " -#~ "focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters " -#~ "the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters " -#~ "the window and unfocused when the mouse leaves the window." -#~ msgstr "" -#~ "Lango aktyvavimo režimas nustato kaip bus aktyvuojami langai. Yra trys " -#~ "galimos reikšmės; \"click\" reiškia, kad reikia spragtelėti ant lango " -#~ "norint jį aktyvuoti, \"sloppy\" aktyvuoja langus kai ant jų užvedamas " -#~ "pelės kursorius, o \"mouse\" reiškia, kad langai bus aktyvuojami kai ant " -#~ "jų bus užvestes kursorius ir aktyvacija bus atšaukta kursoriui " -#~ "pasitraukus." - -#~ msgid "The window screenshot command" -#~ msgstr "Ekrano vaizdo kopijų darymo komanda" - -#~ msgid "" -#~ "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. " -#~ "If the window is covered by another window, it raises the window above " -#~ "other windows. If the window is already fully visible, it lowers the " -#~ "window below other windows. The format looks like \"<Control>a\" or " -#~ "\"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows " -#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled" -#~ "\", then there will be no keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Klavišų kombinacija, kuri keičia lango buvimo žemiau/aukščiau kitų langų " -#~ "būklę. Jei langas yra paslėptas po kitu langu, jis bus iškeltas aukščiau " -#~ "kitų. Jei langas yra pilnai matomas, jis atsidurs žemiau kitų langų. " -#~ "Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" " -#~ "arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana " -#~ "laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti " -#~ "tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " -#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " -#~ "kombinacija." - -#~ msgid "" -#~ "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " -#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Klavišų kombinacija, kuri paslepia langą po kitais langais. Klavišų " -#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " -#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " -#~ "kombinacija." - -#~ msgid "" -#~ "This keybinding raises the window above other windows. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " -#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Klavišų kombinacija, kuri iškelia langą virš kitų langų. Klavišų " -#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " -#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " -#~ "kombinacija." - -#~ msgid "" -#~ "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " -#~ "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " -#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " -#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -#~ "keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Klavišų kombinacija, kuri išplečia langą horizontaliai. Klavišų " -#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " -#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " -#~ "kombinacija." - -#~ msgid "" -#~ "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " -#~ "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " -#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " -#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -#~ "keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Klavišų kombinacija, kuri išplečia langą vertikaliai. Klavišų " -#~ "kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -#~ "Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -#~ "leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -#~ "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius " -#~ "specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų " -#~ "kombinacija." - -#~ msgid "" -#~ "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " -#~ "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -#~ "window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window." -#~ msgstr "" -#~ "Nustatymas lemia dvigubo spagtelėjimo ant antraštės poveikų langui. " -#~ "Galimos reikšmės yra 'toggle_shade', kuri keičia lango šešėlio režimą ir " -#~ "'toggle_maximize', kuri išplečia/sutraukia langą." - -#~ msgid "Toggle always on top state" -#~ msgstr "Perjungti visada viršuje būseną" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "Perjungti pilnaekranį režimą" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "Perjungti lango išplėtimo režimą" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "Perjungti šešėlių būseną" - -#~ msgid "Toggle window on all workspaces" -#~ msgstr "Perjungti lango buvimo visuose darbo laukuose būseną" - -#~ msgid "" -#~ "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " -#~ "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -#~ "environments, or when 'audible bell' is off." -#~ msgstr "" -#~ "Įjungia vaizdinius indikatorius, kai programa ar sistema naudoja " -#~ "standartinius garsinius perspėjimo signalus; naudingas esant klausos " -#~ "sutrikimams, trukšmingoje aplinkoje arba kai garsinis signalas yra " -#~ "atjungtas." - -#~ msgid "Unmaximize a window" -#~ msgstr "Sutraukti langą" - -#~ msgid "Use standard system font in window titles" -#~ msgstr "Langų antraštėse naudoti įprastą sisteminį šriftą" - -#~ msgid "Visual Bell Type" -#~ msgstr "Vaizdinio garso signalo tipas" - -#~ msgid "Window focus mode" -#~ msgstr "Langų aktyvavimo veiksena" - -#~ msgid "Window title font" -#~ msgstr "Lango antraštės šriftas" - -#~ msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -#~ msgstr "GConf raktui \"%s\" nustatytas neteisingas tipas\n" - -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse " -#~ "button modifier\n" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" reikšmė rasta nustatymų duomenų bazėje yra netinkama pelės mygtuko " -#~ "keitiklio aprašymui\n" - -#~ msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -#~ msgstr "GConf raktas '%s' saugo netinkamą reikšmę\n" - -#~ msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -#~ msgstr "Nepavyko apdoroti šrifto aprašymo \"%s\" saugomo GConf rakte %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, " -#~ "current maximum is %d\n" -#~ msgstr "" -#~ "%d reikšmė saugoma GConf rakte %s nurodo nepriimtina darbo laukų skaičių, " -#~ "šiuo metu maksimali reikšmė yra %d\n" - -#~ msgid "" -#~ "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -#~ "behave properly.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Apsauga nuo klaidingų programų atjungta. Dalis programų gali " -#~ "nekorektiškai dirbti su langų tvarkykle.\n" - -#~ msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" -#~ msgstr "%d reikšmė saugoma GConf rakte %s netelpra tarp 0 ir %d\n" - -#~ msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -#~ msgstr "Įvyko klaida nustatant darbo laukų skaičių į %d: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for " -#~ "keybinding \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" reikšmė rasta konfiguracijos duomenų bazė yra netinkama klavišų " -#~ "kombinacijai \"%s\"\n" - -#~ msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "Įvyko klaida pervadinant darbo lauką %d į \"%s\": %s\n" - -#~ msgid "%d x %d" -#~ msgstr "%d x %d" - -#~ msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -#~ msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje '%s' yra nepriimtinas\n" - -#~ msgid "" -#~ "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -#~ "replace option to replace the current window manager.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ekranas %d vaizduoklyje \"%s\" jau turi langų tvarkyklę; pabandykite " -#~ "pasinaudoti --replace raktu kad pakeisti esamą langų tvarkyklę.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nepavyko aptikti langų tvarkyklės pasirinkimo tarp ekrano %d vaizduoklio " -#~ "\"%s\"\n" - -#~ msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -#~ msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje \"%s\" jau turi langų tvarkyklę\n" - -#~ msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -#~ msgstr "Nepavyko pasitraukti iš ekrano %d vaizduoklyje \"%s\"\n" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to a open connection to a session manager, so window positions " -#~ "will not be saved: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nepavyko susisiekti su sesijos tvarkykle ir langų padėtys nebus " -#~ "išsaugotos: %s\n" - -#~ msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -#~ msgstr "Nepavyko sukurti katalogo '%s': %s\n" - -#~ msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -#~ msgstr "Nepavyko rašymui atidaryti sesijos bylos '%s': %s\n" - -#~ msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -#~ msgstr "Įvyko klaida rašant į sesijos bylą '%s': %s\n" - -#~ msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -#~ msgstr "Įvyko klaida uždarant sesijos bylą '%s': %s\n" - -#~ msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -#~ msgstr "Nepavyko perskaityti išsaugotos sesijos bylos %s: %s\n" - -#~ msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -#~ msgstr "Nepavyko apdoroti išsaugotos sesijos bylos: %s\n" - -#~ msgid " attribute seen but we already have the session ID" -#~ msgstr "" -#~ "Aptiktas požymis, bet sistema jau nustatė sesijos ID" - -#~ msgid "Unknown attribute %s on element" -#~ msgstr "Nežinomas požymis %s elemente" - -#~ msgid "nested tag" -#~ msgstr "konfliktuojanti žymė" - -#~ msgid "Unknown attribute %s on element" -#~ msgstr "Nežinomas požymis %s elemente" - -#~ msgid "Unknown attribute %s on element" -#~ msgstr "Nežinomas požymis %s elemente" - -#~ msgid "Unknown attribute %s on element" -#~ msgstr "Nežinomas požymis %s elemente" - -#~ msgid "Unknown element %s" -#~ msgstr "Nežinomas elementas %s" - -#~ msgid "" -#~ "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " -#~ "session management: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Įvyko klaida paleidžiant langų tvarkyklės dialogo langą, perspėjantį apie " -#~ "programas, kurios nepalaiko sesijos valdymo: %s\n" - -#~ msgid "Line %d character %d: %s" -#~ msgstr "%d eilutės simbolis %d: %s" - -#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -#~ msgstr "Požymis \"%s\" pasikartoja tame pačiame <%s> elemente" - -#~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -#~ msgstr "Požymis \"%s\" nepriimtinas <%s> elemente, esant tokiai sanklodai" - -#~ msgid "Integer %ld must be positive" -#~ msgstr "Sveikas skaičius %ld turi būti teigiamas" - -#~ msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" -#~ msgstr "" -#~ "Sveikas skaičius %ld yra per didelis, didžiausia galima reikšmė šiuo metu " -#~ "yra %d" - -#~ msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" -#~ msgstr "Nepavyko aprodyti \"%s\" kaip skaičiaus su slankiu kableliu" - -#~ msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" -#~ msgstr "Loginės reikšmės turi būti \"true\" arba \"false\", o ne \"%s\"" - -#~ msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" -#~ msgstr "Kampas turi būti tarp 0.0 ir 360.0, o buvo nurodyta %g\n" - -#~ msgid "" -#~ "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" -#~ msgstr "" -#~ "Skaidrumo reikšmė turi būti tarp 0.0 (nematomas) ir 1.0 (visiškai " -#~ "neskaidrus), o buvo nurodyta %g\n" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," -#~ "large,x-large,xx-large)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Netinkamas antraštės mastelis \"%s\" (turi būti viena iš xx-small,x-small," -#~ "small,medium,large,x-large,xx-large reikšmių)\n" - -#~ msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Elemente <%2$s> trūksta požymio \"%1$s\"" - -#~ msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" -#~ msgstr "Elemente <%2$s> trūksta požymio \"%1$s\"" - -#~ msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" -#~ msgstr "<%s> požymis name \"%s\" panaudotas antrą kartą" - -#~ msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" -#~ msgstr "Nenurodytas <%s> požymis parent \"%s\"" - -#~ msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" -#~ msgstr "Nenurodytas <%s> požymis geometry \"%s\"" - -#~ msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" -#~ msgstr "" -#~ "<%s> turi nurodyti dydžio (geometrijos) nustatymus arba viršesnį " -#~ "elementą, jau turinti tokius nustatymus" - -#~ msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" -#~ msgstr "Nežinomas type \"%s\" požymis elemente <%s>" - -#~ msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" -#~ msgstr "Nežinomas style_set \"%s\" požymis elemente <%s>" - -#~ msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" -#~ msgstr "Lango type \"%s\" požymis jau turi nurodytą stiliaus aprašymą" - -#~ msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" -#~ msgstr "Nežinoma funkcija \"%s\" meniu piktogramos aprašyme" - -#~ msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" -#~ msgstr "Nežinoma būsena \"%s\" meniu piktogramos aprašyme" - -#~ msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" -#~ msgstr "Tema jau turi meniu piktogramą aprašančią funkcijos %s būseną %s" - -#~ msgid "No with the name \"%s\" has been defined" -#~ msgstr "Vardui \"%s\" nenurodyti jokie požymiai" - -#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -#~ msgstr "Elementas <%s> neleistinas žemiau <%s>" - -#~ msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"name\" požymio" - -#~ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"value\" požymio" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for " -#~ "buttons" -#~ msgstr "" -#~ "Negalima tuo pačiu metu nurodyti mygtukų aukščio/pločio bei mygtukų " -#~ "mastelio" - -#~ msgid "Distance \"%s\" is unknown" -#~ msgstr "Atstumas \"%s\" yra nežinomas" - -#~ msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" -#~ msgstr "Dydžio santykis \"%s\" yra nežinomas" - -#~ msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"top\" požymio" - -#~ msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"bottom\" požymio" - -#~ msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"left\" požymio" - -#~ msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"right\" požymio" - -#~ msgid "Border \"%s\" is unknown" -#~ msgstr "Paraštė \"%s\" nežinoma" - -#~ msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"color\" požymio" - -#~ msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"x1\" požymio" - -#~ msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"y1\" požymio" - -#~ msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"x2\" požymio" - -#~ msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"y2\" požymio" - -#~ msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"x\" požymio" - -#~ msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"y\" požymio" - -#~ msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"width\" požymio" - -#~ msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"height\" požymio" - -#~ msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"start_angle\" požymio" - -#~ msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"extent_angle\" požymio" - -#~ msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"alpha\" požymio" - -#~ msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"type\" požymio" - -#~ msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" -#~ msgstr "Nesuprantama reikšmė \"%s\" persiliejančio elemento tipo aprašyme" - -#~ msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"filename\" požymio" - -#~ msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" -#~ msgstr "Nežinoma fill type požymio reikšmė \"%s\" elemente <%s>" - -#~ msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"state\" požymio" - -#~ msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"shadow\" požymio" - -#~ msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"arror\" požymio" - -#~ msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" -#~ msgstr "Nežinoma state požymio reikšmė \"%s\" elemente <%s>" - -#~ msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" -#~ msgstr "Nežinoma shadow požymio reikšmė \"%s\" elemente <%s>" - -#~ msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" -#~ msgstr "Nežinoma arrow požymio reikšmė \"%s\" elemente <%s>" - -#~ msgid "No called \"%s\" has been defined" -#~ msgstr "Neaprašyti jokie požymiai pavadinti \"%s\"" - -#~ msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" -#~ msgstr "" -#~ "Čia įvesdami draw_ops \"%s\" požymius jūs sukuriate žiedinį aprašymą" - -#~ msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" -#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"value\" požymio" - -#~ msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" -#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"position\" požymio" - -#~ msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" -#~ msgstr "Nežinoma rėmelio elemento padėtis \"%s\"" - -#~ msgid "Frame style already has a piece at position %s" -#~ msgstr "Rėmelio stiliaus aprašyme padėtis %s jau aprašyta" - -#~ msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" -#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"function\" požymio" - -#~ msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" -#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"state\" požymio" - -#~ msgid "Unknown function \"%s\" for button" -#~ msgstr "Mygtukui priskirta nežinoma funkcija \"%s\"" - -#~ msgid "Unknown state \"%s\" for button" -#~ msgstr "Mygtukui priskirta nežinoma būsena \"%s\"" - -#~ msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" -#~ msgstr "" -#~ "Rėmelio stiliaus aprašyme jau yra nurodytas mygtukas aprašantis funkcijos " -#~ "%s būseną %s" - -#~ msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" -#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"focus\" požymio" - -#~ msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" -#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"style\" požymio" - -#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" -#~ msgstr "\"%s\" reikšmė nepriimtina aktyvavimo požymyj" - -#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" -#~ msgstr "\"%s\" reikšmė nepriimtina būsenos požymyje" - -#~ msgid "A style called \"%s\" has not been defined" -#~ msgstr "Neaprašytas joks stilius vardu \"%s\"" - -#~ msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" -#~ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"resize\" požymio" - -#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" -#~ msgstr "\"%s\" reikšmė nepriimtina dydžio keitimo požymyje" - -#~ msgid "" -#~ "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " -#~ "states" -#~ msgstr "" -#~ "Negalima naudoti \"resize\" požymio elemente <%s>, skirtame išplėtimo/" -#~ "šešėlių būsenų aprašymui" - -#, fuzzy -#~ msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -#~ msgstr "state %s resize %s focus %s požymiai jau turi stilias aprašymą" - -#~ msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" -#~ msgstr "Aktyvavimo %2$s būsena %1$s jau turi stiliaus aprašymą" - -#~ msgid "" -#~ "Can't have a two draw_ops for a element (theme specified a " -#~ "draw_ops attribute and also a element, or specified two " -#~ "elements)" -#~ msgstr "" -#~ "Negalima naudoti dviejų draw_ops požymių elemente (tema nustatė " -#~ "draw_ops požymį ir elementą, arba nurodė du elementus)" - -#~ msgid "" -#~ "Can't have a two draw_ops for a