diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index dbf8390dd..b6c2a47b5 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -8,277 +8,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 23:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-09 15:42+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-19 21:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-04 09:40+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 -msgid "Navigation" -msgstr "Навигация" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Терезені 1-ші жұмыс орнына жылжыту" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Терезені 2-ші жұмыс орнына жылжыту" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Терезені 3-ші жұмыс орнына жылжыту" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Терезені 4-ші жұмыс орнына жылжыту" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 -msgid "Move window to last workspace" -msgstr "Терезені соңғы жұмыс орнына жылжыту" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Терезені бір жұмыс орнына солға жылжыту" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Терезені бір жұмыс орнына оңға жылжыту" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Терезені бір жұмыс орнына жоғары жылжыту" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Терезені бір жұмыс орнына төмен жылжыту" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 -#| msgid "Move window one workspace to the left" -msgid "Move window one monitor to the left" -msgstr "Терезені бір мониторға солға жылжыту" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 -#| msgid "Move window one workspace to the right" -msgid "Move window one monitor to the right" -msgstr "Терезені бір мониторға оңға жылжыту" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 -#| msgid "Move window one workspace up" -msgid "Move window one monitor up" -msgstr "Терезені бір мониторға жоғары жылжыту" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 -#| msgid "Move window one workspace down" -msgid "Move window one monitor down" -msgstr "Терезені бір мониторға төмен жылжыту" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 -msgid "Switch applications" -msgstr "Қолданбаларды ауыстыру" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 -#| msgid "Switch applications" -msgid "Switch to previous application" -msgstr "Алдыңғы қолданбаға ауысу" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 -msgid "Switch windows" -msgstr "Терезелерді ауыстыру" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 -#| msgid "Switch windows" -msgid "Switch to previous window" -msgstr "Алдыңғы терезеге ауысу" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 -msgid "Switch windows of an application" -msgstr "Қолданба терезелерін ауыстыру" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 -#| msgid "Switch windows of an application" -msgid "Switch to previous window of an application" -msgstr "Қолданбаның алдыңғы терезесіне ауысу" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 -msgid "Switch system controls" -msgstr "Жүйелік басқару элементтерін ауыстыру" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 -#| msgid "Switch system controls" -msgid "Switch to previous system control" -msgstr "Алдыңғы жүйелік басқару элементіне ауысу" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 -msgid "Switch windows directly" -msgstr "Терезелерді тікелей ауыстыру" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 -msgid "Switch directly to previous window" -msgstr "Тікелей алдыңғы терезеге ауысу" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25 -msgid "Switch windows of an app directly" -msgstr "Қолданба терезелерін тікелей ауыстыру" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26 -#| msgid "Switch windows of an application" -msgid "Switch directly to previous window of an app" -msgstr "Тікелей қолданбаның алдыңғы терезесіне ауысу" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27 -msgid "Switch system controls directly" -msgstr "Жүйелік басқару элементтерін тікелей ауыстыру" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28 -#| msgid "Switch system controls" -msgid "Switch directly to previous system control" -msgstr "Тікелей алдыңғы жүйелік басқару элементіне ауысу" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29 -msgid "Hide all normal windows" -msgstr "Барлық қалыпты терезелерді жасыру" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "1-ші жұмыс орнына ауысу" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "2-ші жұмыс орнына ауысу" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "3-ші жұмыс орнына ауысу" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "4-ші жұмыс орнына ауысу" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34 -msgid "Switch to last workspace" -msgstr "Соңғы жұмыс орнына ауысу" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35 -msgid "Move to workspace left" -msgstr "Сол жақтағы жұмыс орнына ауысу" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36 -msgid "Move to workspace right" -msgstr "Оң жақтағы жұмыс орнына ауысу" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37 -msgid "Move to workspace above" -msgstr "Жоғарыдағы жұмыс орнына ауысу" - -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38 -msgid "Move to workspace below" -msgstr "Төмендегі жұмыс орнына ауысу" - -#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1 -msgid "System" -msgstr "Жүйе" - -#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2 -msgid "Show the run command prompt" -msgstr "Команданы жөнелту сұхбатын көрсету" - -#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3 -msgid "Show the activities overview" -msgstr "Шолуды көрсету" - -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1 -msgid "Windows" -msgstr "Терезелер" - -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2 -msgid "Activate the window menu" -msgstr "Терезе мәзірін белсендіру" - -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Толық экран режимін ауыстыру" - -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "Жазық күйін ауыстыру" - -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5 -msgid "Maximize window" -msgstr "Терезені жазық қылу" - -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6 -msgid "Restore window" -msgstr "Терезені қалпына келтіру" - -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Көлеңкелі күйін ауыстыру" - -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8 -msgid "Close window" -msgstr "Терезені жабу" - -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9 -msgid "Hide window" -msgstr "Терезені жасыру" - -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10 -msgid "Move window" -msgstr "Терезені жылжыту" - -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11 -msgid "Resize window" -msgstr "Терезе өлшемдерін өзгерту" - -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12 -msgid "Toggle window on all workspaces or one" -msgstr "Терезені барлық жұмыс орындарында көрсетуді іске қосу/сөндіру" - -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13 -msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" -msgstr "" -"Терезе басқалармен үстінен жабылған болса, алдына көтеру, болмаса, " -"басқалардың артына апару" - -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "Терезені басқа терезелердің алдына көтеру" - -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "Терезені басқа терезелердің артына апару" - -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Терезені вертикалды жазық қылу" - -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Терезені горизонталды жазық қылу" - -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18 -msgid "View split on left" -msgstr "" - -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19 -msgid "View split on right" -msgstr "" - -#: ../data/mutter.desktop.in.h:1 +#: data/mutter.desktop.in:4 msgid "Mutter" msgstr "Mutter" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8 msgid "" "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " "overview and application launching system. The default is intended to be the " @@ -286,214 +34,209 @@ msgid "" "default or set to the empty string." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " "the parent window." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Терезелерді экран шеттеріне апарған кезде олардың өлшемдерін өзгертуді іске " "қосу" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Жұмыс орындары динамикалы түрде басқарылады" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41 msgid "" "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." "gnome.desktop.wm.preferences)." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50 msgid "Workspaces only on primary" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51 msgid "" "Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "monitors or only for windows on the primary monitor." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 msgid "No tab popup" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60 msgid "" "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " "for window cycling." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " "the focus will not be changed immediately when entering a window, but only " "after the pointer stops moving." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 msgid "Draggable border width" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "Place new windows in the center" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120 msgid "Select window from tab popup" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125 msgid "Cancel tab popup" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1 -#| msgid "Switch to workspace 1" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6 msgid "Switch to VT 1" -msgstr "" +msgstr "Бірінші виртуалды терминалына ауысу" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2 -#| msgid "Switch to workspace 2" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10 msgid "Switch to VT 2" -msgstr "" +msgstr "Екінші виртуалды терминалына ауысу" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3 -#| msgid "Switch to workspace 3" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14 msgid "Switch to VT 3" -msgstr "" +msgstr "Үшінші виртуалды терминалына ауысу" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4 -#| msgid "Switch to workspace 4" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18 msgid "Switch to VT 4" -msgstr "" +msgstr "Төртінші виртуалды терминалына ауысу" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5 -#| msgid "Switch to workspace 1" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22 msgid "Switch to VT 5" -msgstr "" +msgstr "Бесінші виртуалды терминалына ауысу" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6 -#| msgid "Switch to workspace 1" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26 msgid "Switch to VT 6" -msgstr "" +msgstr "Алтыншы виртуалды терминалына ауысу" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7 -#| msgid "Switch to workspace 1" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30 msgid "Switch to VT 7" -msgstr "" +msgstr "Жетінші виртуалды терминалына ауысу" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8 -#| msgid "Switch to workspace 1" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34 msgid "Switch to VT 8" -msgstr "" +msgstr "Сегізінші виртуалды терминалына ауысу" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9 -#| msgid "Switch to workspace 1" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38 msgid "Switch to VT 9" -msgstr "" +msgstr "Тоғызыншы виртуалды терминалына ауысу" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10 -#| msgid "Switch to workspace 1" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42 msgid "Switch to VT 10" -msgstr "" +msgstr "Оныншы виртуалды терминалына ауысу" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11 -#| msgid "Switch to workspace 1" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46 msgid "Switch to VT 11" -msgstr "" +msgstr "Он бірінші виртуалды терминалына ауысу" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12 -#| msgid "Switch to workspace 1" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50 msgid "Switch to VT 12" -msgstr "" +msgstr "Он екінші виртуалды терминалына ауысу" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364 +#: src/backends/meta-input-settings.c:1707 +msgid "Switch monitor" +msgstr "Мониторды ауыстыру" + +#: src/backends/meta-input-settings.c:1709 +msgid "Show on-screen help" +msgstr "Экрандағы көмекті көрсету" + +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514 msgid "Built-in display" msgstr "Құрамындағы экран" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537 msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393 -#| msgid "Unknown %s" +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539 msgid "Unknown Display" msgstr "Белгісіз дисплей" #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. * size in inches, like 'Dell 15"' #. -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: ../src/compositor/compositor.c:456 +#: src/compositor/compositor.c:463 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" "\"." msgstr "" -#: ../src/core/bell.c:185 +#: src/core/bell.c:194 msgid "Bell event" msgstr "" -#: ../src/core/delete.c:127 +#: src/core/delete.c:127 #, c-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "“%s” жауап бермейді." -#: ../src/core/delete.c:129 +#: src/core/delete.c:129 msgid "Application is not responding." msgstr "Қолданба жауап бермейді." -#: ../src/core/delete.c:134 +#: src/core/delete.c:134 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." @@ -501,52 +244,56 @@ msgstr "" "Сіз қолданба өз жұмысын жалғастырғанды күтіп, немесе оны мәжбүрлетіп жаба " "аласыз." -#: ../src/core/delete.c:141 +#: src/core/delete.c:141 msgid "_Wait" msgstr "_Күту" -#: ../src/core/delete.c:141 +#: src/core/delete.c:141 msgid "_Force Quit" msgstr "_Мәжбүрлі шығу" -#: ../src/core/display.c:562 +#: src/core/display.c:590 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:176 +#: src/core/main.c:182 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Сессиялар менеджеріне байланыстарды сөндіру" -#: ../src/core/main.c:182 +#: src/core/main.c:188 msgid "Replace the running window manager" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:188 +#: src/core/main.c:194 msgid "Specify session management ID" msgstr "Сессия менеджментінің ID-ін көрсету" -#: ../src/core/main.c:193 +#: src/core/main.c:199 msgid "X Display to use" msgstr "Қолданылатын X дисплейі" -#: ../src/core/main.c:199 +#: src/core/main.c:205 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:205 +#: src/core/main.c:211 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X сервер шақыруларын синхронды қылу" -#: ../src/core/main.c:212 +#: src/core/main.c:218 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:220 +#: src/core/main.c:224 +msgid "Run as a nested compositor" +msgstr "" + +#: src/core/main.c:232 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "" -#: ../src/core/mutter.c:39 +#: src/core/mutter.c:39 #, c-format msgid "" "mutter %s\n" @@ -556,46 +303,234 @@ msgid "" "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -#: ../src/core/mutter.c:53 +#: src/core/mutter.c:53 msgid "Print version" msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару" -#: ../src/core/mutter.c:59 +#: src/core/mutter.c:59 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "" -#: ../src/core/prefs.c:2004 +#: src/core/prefs.c:1997 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Жұмыс орны %d" -#: ../src/core/screen.c:525 +#: src/core/screen.c:521 #, c-format msgid "" "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option " "to replace the current window manager." msgstr "" -#: ../src/core/screen.c:607 +#: src/core/screen.c:606 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "" -#: ../src/core/util.c:118 +#: src/core/util.c:120 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "" -#: ../src/x11/session.c:1815 +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595 +#, c-format +msgid "Mode Switch: Mode %d" +msgstr "" + +#: src/x11/session.c:1815 msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to " "be restarted manually next time you log in." msgstr "" -#: ../src/x11/window-props.c:549 +#: src/x11/window-props.c:548 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (%s жерінде)" +#~ msgid "Navigation" +#~ msgstr "Навигация" + +#~ msgid "Move window to workspace 1" +#~ msgstr "Терезені 1-ші жұмыс орнына жылжыту" + +#~ msgid "Move window to workspace 2" +#~ msgstr "Терезені 2-ші жұмыс орнына жылжыту" + +#~ msgid "Move window to workspace 3" +#~ msgstr "Терезені 3-ші жұмыс орнына жылжыту" + +#~ msgid "Move window to workspace 4" +#~ msgstr "Терезені 4-ші жұмыс орнына жылжыту" + +#~ msgid "Move window to last workspace" +#~ msgstr "Терезені соңғы жұмыс орнына жылжыту" + +#~ msgid "Move window one workspace to the left" +#~ msgstr "Терезені бір жұмыс орнына солға жылжыту" + +#~ msgid "Move window one workspace to the right" +#~ msgstr "Терезені бір жұмыс орнына оңға жылжыту" + +#~ msgid "Move window one workspace up" +#~ msgstr "Терезені бір жұмыс орнына жоғары жылжыту" + +#~ msgid "Move window one workspace down" +#~ msgstr "Терезені бір жұмыс орнына төмен жылжыту" + +#~| msgid "Move window one workspace to the left" +#~ msgid "Move window one monitor to the left" +#~ msgstr "Терезені бір мониторға солға жылжыту" + +#~| msgid "Move window one workspace to the right" +#~ msgid "Move window one monitor to the right" +#~ msgstr "Терезені бір мониторға оңға жылжыту" + +#~| msgid "Move window one workspace up" +#~ msgid "Move window one monitor up" +#~ msgstr "Терезені бір мониторға жоғары жылжыту" + +#~| msgid "Move window one workspace down" +#~ msgid "Move window one monitor down" +#~ msgstr "Терезені бір мониторға төмен жылжыту" + +#~ msgid "Switch applications" +#~ msgstr "Қолданбаларды ауыстыру" + +#~| msgid "Switch applications" +#~ msgid "Switch to previous application" +#~ msgstr "Алдыңғы қолданбаға ауысу" + +#~ msgid "Switch windows" +#~ msgstr "Терезелерді ауыстыру" + +#~| msgid "Switch windows" +#~ msgid "Switch to previous window" +#~ msgstr "Алдыңғы терезеге ауысу" + +#~ msgid "Switch windows of an application" +#~ msgstr "Қолданба терезелерін ауыстыру" + +#~| msgid "Switch windows of an application" +#~ msgid "Switch to previous window of an application" +#~ msgstr "Қолданбаның алдыңғы терезесіне ауысу" + +#~| msgid "Switch system controls" +#~ msgid "Switch to previous system control" +#~ msgstr "Алдыңғы жүйелік басқару элементіне ауысу" + +#~ msgid "Switch windows directly" +#~ msgstr "Терезелерді тікелей ауыстыру" + +#~ msgid "Switch directly to previous window" +#~ msgstr "Тікелей алдыңғы терезеге ауысу" + +#~ msgid "Switch windows of an app directly" +#~ msgstr "Қолданба терезелерін тікелей ауыстыру" + +#~| msgid "Switch windows of an application" +#~ msgid "Switch directly to previous window of an app" +#~ msgstr "Тікелей қолданбаның алдыңғы терезесіне ауысу" + +#~ msgid "Switch system controls directly" +#~ msgstr "Жүйелік басқару элементтерін тікелей ауыстыру" + +#~| msgid "Switch system controls" +#~ msgid "Switch directly to previous system control" +#~ msgstr "Тікелей алдыңғы жүйелік басқару элементіне ауысу" + +#~ msgid "Hide all normal windows" +#~ msgstr "Барлық қалыпты терезелерді жасыру" + +#~ msgid "Switch to workspace 1" +#~ msgstr "1-ші жұмыс орнына ауысу" + +#~ msgid "Switch to workspace 2" +#~ msgstr "2-ші жұмыс орнына ауысу" + +#~ msgid "Switch to workspace 3" +#~ msgstr "3-ші жұмыс орнына ауысу" + +#~ msgid "Switch to workspace 4" +#~ msgstr "4-ші жұмыс орнына ауысу" + +#~ msgid "Switch to last workspace" +#~ msgstr "Соңғы жұмыс орнына ауысу" + +#~ msgid "Move to workspace left" +#~ msgstr "Сол жақтағы жұмыс орнына ауысу" + +#~ msgid "Move to workspace right" +#~ msgstr "Оң жақтағы жұмыс орнына ауысу" + +#~ msgid "Move to workspace above" +#~ msgstr "Жоғарыдағы жұмыс орнына ауысу" + +#~ msgid "Move to workspace below" +#~ msgstr "Төмендегі жұмыс орнына ауысу" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Жүйе" + +#~ msgid "Show the run command prompt" +#~ msgstr "Команданы жөнелту сұхбатын көрсету" + +#~ msgid "Show the activities overview" +#~ msgstr "Шолуды көрсету" + +#~ msgid "Windows" +#~ msgstr "Терезелер" + +#~ msgid "Activate the window menu" +#~ msgstr "Терезе мәзірін белсендіру" + +#~ msgid "Toggle fullscreen mode" +#~ msgstr "Толық экран режимін ауыстыру" + +#~ msgid "Toggle maximization state" +#~ msgstr "Жазық күйін ауыстыру" + +#~ msgid "Maximize window" +#~ msgstr "Терезені жазық қылу" + +#~ msgid "Restore window" +#~ msgstr "Терезені қалпына келтіру" + +#~ msgid "Toggle shaded state" +#~ msgstr "Көлеңкелі күйін ауыстыру" + +#~ msgid "Close window" +#~ msgstr "Терезені жабу" + +#~ msgid "Hide window" +#~ msgstr "Терезені жасыру" + +#~ msgid "Move window" +#~ msgstr "Терезені жылжыту" + +#~ msgid "Resize window" +#~ msgstr "Терезе өлшемдерін өзгерту" + +#~ msgid "Toggle window on all workspaces or one" +#~ msgstr "Терезені барлық жұмыс орындарында көрсетуді іске қосу/сөндіру" + +#~ msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +#~ msgstr "" +#~ "Терезе басқалармен үстінен жабылған болса, алдына көтеру, болмаса, " +#~ "басқалардың артына апару" + +#~ msgid "Raise window above other windows" +#~ msgstr "Терезені басқа терезелердің алдына көтеру" + +#~ msgid "Lower window below other windows" +#~ msgstr "Терезені басқа терезелердің артына апару" + +#~ msgid "Maximize window vertically" +#~ msgstr "Терезені вертикалды жазық қылу" + +#~ msgid "Maximize window horizontally" +#~ msgstr "Терезені горизонталды жазық қылу" + #~ msgid "Window manager: " #~ msgstr "Терезелер басқарушысы:"