From 390ded3054c46cc1470fc807d0e856d242bdbe8f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jakub Friedl Date: Mon, 4 Dec 2006 16:15:09 +0000 Subject: [PATCH] Updated Czech translation. 2006-12-04 Jakub Friedl * cs.po: Updated Czech translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/cs.po | 588 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 366 insertions(+), 226 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7ad91b138..9cb6f0569 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-12-04 Jakub Friedl + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2006-11-22 Yair Hershkovitz * he.po: Updated Hebrew translation. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index af7651e8c..5d446b519 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-03 09:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-03 09:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 17:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-04 17:14+0100\n" "Last-Translator: Jakub Friedl \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,8 +53,7 @@ msgstr "Chyba při čtení z procesu zobrazení dialogu: %s\n" #: ../src/delete.c:348 #, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" +msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgstr "Chyba při spouštění metacity-dialog pro dotaz o zabití aplikace: %s\n" #: ../src/delete.c:456 @@ -104,14 +103,12 @@ msgid "Unmaximize Window" msgstr "Demaximalizovat okno" #: ../src/frames.c:1077 -#, fuzzy msgid "Roll Up Window" -msgstr "Za_rolovat" +msgstr "Zarolovat okno" #: ../src/frames.c:1080 -#, fuzzy msgid "Unroll Window" -msgstr "Zavřít okno" +msgstr "Rozbalit okno" #: ../src/frames.c:1083 msgid "Keep Window On Top" @@ -129,25 +126,24 @@ msgstr "Vždy na viditelné ploše" msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Okno jen na jednu plochu" -#: ../src/keybindings.c:1033 +#: ../src/keybindings.c:1081 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" -msgstr "" -"Klávesu %s s modifikátory %x již jako zkratku používá nějaký jiný program\n" +msgstr "Klávesu %s s modifikátory %x již jako zkratku používá nějaký jiný program\n" -#: ../src/keybindings.c:2665 +#: ../src/keybindings.c:2713 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "Chyba při spouštění metacity-dialog pro výpis chyby o příkazu: %s\n" -#: ../src/keybindings.c:2770 +#: ../src/keybindings.c:2818 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Nebyl definován příkaz %d.\n" -#: ../src/keybindings.c:3641 +#: ../src/keybindings.c:3845 msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Nebyl definován příkaz terminálu.\n" @@ -198,10 +194,8 @@ msgstr "Nemohu prohledat adresář motivů: %s\n" #: ../src/main.c:368 #, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" -msgstr "" -"Nemohu najít motiv! Ujistěte se, že existuje %s a obsahuje obvyklé motivy.\n" +msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" +msgstr "Nemohu najít motiv! Ujistěte se, že existuje %s a obsahuje obvyklé motivy.\n" #: ../src/main.c:428 #, c-format @@ -209,102 +203,102 @@ msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Nemohu se restartovat: %s\n" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:58 +#: ../src/menu.c:68 msgid "Mi_nimize" msgstr "Mi_nimalizovat" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:60 +#: ../src/menu.c:70 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximalizovat" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:62 +#: ../src/menu.c:72 msgid "Unma_ximize" msgstr "Dema_ximalizovat" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:64 +#: ../src/menu.c:74 msgid "Roll _Up" msgstr "Za_rolovat" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:66 +#: ../src/menu.c:76 msgid "_Unroll" msgstr "Vy_rolovat" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:68 ../src/menu.c:70 +#: ../src/menu.c:78 ../src/menu.c:80 msgid "On _Top" msgstr "Na_hoře" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:72 +#: ../src/menu.c:82 msgid "_Move" msgstr "_Přesunout" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:74 +#: ../src/menu.c:84 msgid "_Resize" msgstr "Změnit _velikost" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:76 +#: ../src/menu.c:86 msgid "Move Titlebar On_screen" msgstr "Posunout nadpis okna na _obrazovku" #. separator #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:79 +#: ../src/menu.c:89 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" #. separator #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:82 +#: ../src/menu.c:92 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "_Vždy na viditelné ploše" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:84 +#: ../src/menu.c:94 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "_Jen na této ploše" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:86 +#: ../src/menu.c:96 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "Přesunout na plochu v_levo" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:88 +#: ../src/menu.c:98 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "Přesunout na plochu v_pravo" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:90 +#: ../src/menu.c:100 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "Přesunout na plochu _nahoře" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:92 +#: ../src/menu.c:102 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Přesunout na plochu _dole" -#: ../src/menu.c:183 ../src/prefs.c:2186 ../src/prefs.c:2721 +#: ../src/menu.c:193 ../src/prefs.c:2194 ../src/prefs.c:2729 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Plocha %d" -#: ../src/menu.c:192 +#: ../src/menu.c:202 msgid "Workspace 1_0" msgstr "Plocha 1_0" -#: ../src/menu.c:194 +#: ../src/menu.c:204 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Plocha %s%d" -#: ../src/menu.c:392 +#: ../src/menu.c:403 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Přesunout na _jinou plochu" @@ -405,8 +399,8 @@ msgstr "\"%s\" neodpovídá." #: ../src/metacity-dialog.c:97 msgid "" -"You may choose to wait a short whilefor it to continue or force the " -"applicationto quit entirely." +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." msgstr "" #: ../src/metacity-dialog.c:107 @@ -547,8 +541,7 @@ msgstr "" # misfeatures? #: ../src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "" -"Zakázat pavlastnosti, které jsou potřeba pro staré nebo chybné aplikace" +msgstr "Zakázat pavlastnosti, které jsou potřeba pro staré nebo chybné aplikace" #: ../src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "Enable Visual Bell" @@ -618,8 +611,7 @@ msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "" -"Je-li true, dávat přednost menšímu používání prostředků před použitelností" +msgstr "Je-li true, dávat přednost menšímu používání prostředků před použitelností" #: ../src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Lower window below other windows" @@ -736,62 +728,94 @@ msgid "Move window one workspace up" msgstr "Posunout okno o plochu nahoru" #: ../src/metacity.schemas.in.h:49 +msgid "Move window to east side of screen" +msgstr "Přesunout okno na východní stranu obrazovky" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 +msgid "Move window to north side of screen" +msgstr "Přesunout okno na severní stranu obrazovky" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 +msgid "Move window to north-east corner" +msgstr "Přesunout okno do severovýchodního rohu" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 +msgid "Move window to north-west corner" +msgstr "Přesunout okno do severozápadního rohu" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 +msgid "Move window to south side of screen" +msgstr "Přesunout okno na jižní stranu obrazovky" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 +msgid "Move window to south-east corner" +msgstr "Přesunout okno do jihovýchodního rohu" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 +msgid "Move window to south-west corner" +msgstr "Přesunout okno do jihozápadního rohu" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 +msgid "Move window to west side of screen" +msgstr "Přesunout okno na západní stranu obrazovky" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Přesunout okno na plochu 1" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Přesunout okno na plochu 10" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Přesunout okno na plochu 11" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Přesunout okno na plochu 12" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Přesunout okno na plochu 2" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Přesunout okno na plochu 3" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Přesunout okno na plochu 4" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Přesunout okno na plochu 5" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Přesunout okno na plochu 6" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Přesunout okno na plochu 7" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Přesunout okno na plochu 8" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Přesunout okno na plochu 9" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Name of workspace" msgstr "Jméno plochy" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Number of workspaces" msgstr "Počet ploch" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " "prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " @@ -800,35 +824,35 @@ msgstr "" "Počet ploch. Musí být víc než nula a má pevné maximum (aby nebylo možno " "vyřadit prostředí z provozu žádostí o příliš mnoho ploch)." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "Zvýšit okno, pokud je zakryté, jinak je snížit" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Zvýšit okno nad jiná okna" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "Resize window" msgstr "Změnit velikost okna" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Run a defined command" msgstr "Spustit definovaný příkaz" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "Run a terminal" msgstr "Spustit terminál" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "Show the panel menu" msgstr "Zobrazit nabídku panelu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "Show the panel run application dialog" msgstr "Zobrazit dialog panelu pro spuštění aplikace" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "" "Some applications disregard specifications in ways that result in window " "manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, " @@ -836,83 +860,83 @@ msgid "" "run any misbehaving applications." msgstr "" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Přepnout na plochu 1" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Přepnout na plochu 10" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Přepnout na plochu 11" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Přepnout na plochu 12" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Přepnout na plochu 2" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Přepnout na plochu 3" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Přepnout na plochu 4" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Přepnout na plochu 5" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Přepnout na plochu 6" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Přepnout na plochu 7" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Přepnout na plochu 8" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Přepnout na plochu 9" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "Switch to workspace above this one" msgstr "Přepnout na plochu nad aktuální plochou" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "Switch to workspace below this one" msgstr "Přepnout na plochu pod aktuální plochou" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Přepnout na plochu nalevo" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Přepnout na plochu napravo" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "System Bell is Audible" msgstr "Systémový zvonek je slyšet" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "Take a screenshot" msgstr "Zachytit obrazovku" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Zachytit obrázek okna" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " "or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " @@ -930,7 +954,7 @@ msgstr "" "(což je obvykle případ implicitního \"systémového pípnutí\"), bliká nadpis " "aktuálního okna." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -940,7 +964,7 @@ msgstr "" "zkratky, které odpovídají těmto příkazům. Stisknutí klávesové zkratky pro " "run_command_N spustí command_N." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." @@ -948,7 +972,7 @@ msgstr "" "Klíč /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot definuje " "klávesovou zkratku, která způsobí spuštění příkazu určeného tímto nastavením." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " @@ -958,7 +982,7 @@ msgstr "" "definuje klávesovou zkratku, která způsobí spuštění příkazu určeného tímto " "nastavením." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -974,7 +998,7 @@ msgstr "" "nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná " "klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -989,7 +1013,7 @@ msgstr "" "jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální " "řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -1004,7 +1028,7 @@ msgstr "" "jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální " "řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1020,7 +1044,7 @@ msgstr "" "speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová " "zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1036,7 +1060,7 @@ msgstr "" "speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová " "zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1050,7 +1074,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1064,7 +1088,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1078,7 +1102,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1092,7 +1116,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1106,7 +1130,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1120,7 +1144,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1134,7 +1158,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1148,7 +1172,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1162,7 +1186,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1176,7 +1200,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1190,7 +1214,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1204,7 +1228,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1218,7 +1242,7 @@ msgstr "" "\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto " "akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1232,7 +1256,7 @@ msgstr "" "nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná " "klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1248,7 +1272,7 @@ msgstr "" "speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová " "zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1264,7 +1288,7 @@ msgstr "" "nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná " "klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1280,7 +1304,7 @@ msgstr "" "speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová " "zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1294,7 +1318,7 @@ msgstr "" "Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci " "nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1308,7 +1332,7 @@ msgstr "" "Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci " "nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " @@ -1323,7 +1347,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1338,7 +1362,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1353,7 +1377,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1367,7 +1391,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1381,7 +1405,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1395,7 +1419,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1409,7 +1433,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1423,7 +1447,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1437,7 +1461,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1451,7 +1475,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1465,7 +1489,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1479,7 +1503,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1493,7 +1517,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1507,7 +1531,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1521,7 +1545,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1535,7 +1559,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1551,7 +1575,7 @@ msgstr "" "speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová " "zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1567,7 +1591,7 @@ msgstr "" "speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová " "zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows of an " @@ -1585,7 +1609,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows of an " @@ -1603,7 +1627,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1620,7 +1644,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1637,7 +1661,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1652,7 +1676,7 @@ msgstr "" "jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální " "řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1667,7 +1691,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální " "řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between windows of an application without " @@ -1686,7 +1710,7 @@ msgstr "" "speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová " "zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between windows of an application, using a " @@ -1705,7 +1729,7 @@ msgstr "" "speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová " "zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1723,7 +1747,7 @@ msgstr "" "speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová " "zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1741,7 +1765,7 @@ msgstr "" "speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová " "zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 msgid "" "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " "will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " @@ -1757,7 +1781,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1771,7 +1795,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1785,7 +1809,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1799,7 +1823,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec " "\"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1814,7 +1838,7 @@ msgstr "" "jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální " "řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1828,7 +1852,7 @@ msgstr "" "Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci " "nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 msgid "" "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -1843,7 +1867,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální " "řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 msgid "" "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1857,7 +1881,7 @@ msgstr "" "Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci " "nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1873,7 +1897,7 @@ msgstr "" "nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná " "klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1888,7 +1912,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální " "řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 msgid "" "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1902,21 +1926,21 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 msgid "The name of a workspace." msgstr "Jméno pracovní plochy." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 msgid "The screenshot command" msgstr "Příkaz pro zachycení obrazovky" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "Motiv určuje vzhled okrajů okna, lišty s nadpisem atd." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1924,7 +1948,7 @@ msgstr "" "Zpoždění před zvýšením okna, je-li auto_raise nastaveno na true. Zpoždění je " "uvedeno v tisícinách sekundy." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1938,11 +1962,11 @@ msgstr "" "znamená, že okna jsou aktivována, když do nich přijede myš, a deaktivována, " "když z nich odjede." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:171 msgid "The window screenshot command" msgstr "Příkaz pro zachycení obrázku okna" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:172 #, fuzzy msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " @@ -1962,7 +1986,7 @@ msgstr "" "Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci " "nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:173 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1976,7 +2000,135 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:174 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. " +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" +"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Tato klávesová zkratka sníží okno pod ostatní okna. Formát je jako \"<" +"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Parser je poměrně " +"liberální a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " +"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " +"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:175 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The " +"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Tato klávesová zkratka sníží okno pod ostatní okna. Formát je jako \"<" +"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Parser je poměrně " +"liberální a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " +"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " +"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:176 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the " +"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Tato klávesová zkratka sníží okno pod ostatní okna. Formát je jako \"<" +"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Parser je poměrně " +"liberální a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " +"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " +"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:177 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the " +"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Tato klávesová zkratka sníží okno pod ostatní okna. Formát je jako \"<" +"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Parser je poměrně " +"liberální a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " +"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " +"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:178 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. " +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" +"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Tato klávesová zkratka sníží okno pod ostatní okna. Formát je jako \"<" +"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Parser je poměrně " +"liberální a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " +"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " +"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:179 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of " +"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Tato klávesová zkratka sníží okno pod ostatní okna. Formát je jako \"<" +"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Parser je poměrně " +"liberální a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " +"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " +"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:180 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of " +"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Tato klávesová zkratka sníží okno pod ostatní okna. Formát je jako \"<" +"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Parser je poměrně " +"liberální a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " +"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " +"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:181 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The " +"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Tato klávesová zkratka sníží okno pod ostatní okna. Formát je jako \"<" +"Control>a\" nebo \"<Shift><Alt>F1. Parser je poměrně " +"liberální a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"<Ctl>\" a " +"\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " +"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:182 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1990,7 +2142,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:183 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -2005,7 +2157,7 @@ msgstr "" "jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální " "řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:184 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -2020,7 +2172,7 @@ msgstr "" "jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální " "řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:185 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -2033,7 +2185,7 @@ msgstr "" "'toggle_maximize', která okno maximalizuje/demaximalizuje, 'minimize', která " "okno minimalizuje, a 'none, která nedělá nic." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:186 msgid "" "This option provides additional control over how newly created windows get " "focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " @@ -2041,27 +2193,27 @@ msgid "" "given focus." msgstr "" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:171 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:187 msgid "Toggle always on top state" msgstr "Přepnout stav vždy navrchu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:172 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:188 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Přepnout režim na celou obrazovku" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:173 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:189 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Přepnout stav maximalizace" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:174 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:190 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Přepnout stav zarolování" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:175 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:191 msgid "Toggle window on all workspaces" msgstr "Přepnout, jestli je okno na všech plochách" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:176 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:192 #, fuzzy msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " @@ -2072,27 +2224,27 @@ msgstr "" "'pípnutí'; užitečné pro lidi s poškozeným sluchem a pro použití v hlučném " "prostředí, nebo když je 'audible bell' vypnut." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:177 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:193 msgid "Unmaximize window" msgstr "Demaximalizovat okno" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:178 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:194 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Použít v nadpisech oken standardní systémové písmo" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:179 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:195 msgid "Visual Bell Type" msgstr "Typ vizuálního zvonku" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:180 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:196 msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" msgstr "Jestli má zvyšování být vedlejší efekt jiných interakcí s uživatelem" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:181 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:197 msgid "Window focus mode" msgstr "Režim aktivace oken" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:182 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:198 msgid "Window title font" msgstr "Písmo nadpisu oken" @@ -2163,7 +2315,7 @@ msgstr "%d uloženo v klíči GConf %s je mimo rozsah 0 až %d\n" msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Chyba při nastavování počtu ploch na %d: %s\n" -#: ../src/prefs.c:2216 ../src/prefs.c:2386 +#: ../src/prefs.c:2224 ../src/prefs.c:2394 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -2172,7 +2324,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nalezené v konfigurační databázi není platná hodnota pro klávesovou " "zkratku \"%s\"\n" -#: ../src/prefs.c:2802 +#: ../src/prefs.c:2810 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Chyba při nastavování jména plochy %d na \"%s\": %s\n" @@ -2198,8 +2350,7 @@ msgstr "" #: ../src/screen.c:446 #, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "Nemohu získat výběr manažera oken na obrazovce %d displeje \"%s\"\n" #: ../src/screen.c:504 @@ -2327,8 +2478,7 @@ msgstr "Úhel musí být mezi 0.0 a 360.0, byl %g\n" #: ../src/theme-parser.c:688 #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" -msgstr "" -"Alfa musí být mezi 0.0 (neviditelný) a 1.0 (úplně neprůhledný), byla %g\n" +msgstr "Alfa musí být mezi 0.0 (neviditelný) a 1.0 (úplně neprůhledný), byla %g\n" #: ../src/theme-parser.c:753 #, c-format @@ -2392,11 +2542,11 @@ msgstr "Typu okna \"%s\" již byla přiřazena sada stylů" #: ../src/theme-parser.c:1261 msgid "Theme already has a fallback icon" -msgstr "" +msgstr "Motiv již má nouzovou ikonu" #: ../src/theme-parser.c:1273 msgid "Theme already has a fallback mini_icon" -msgstr "" +msgstr "Motiv již má nouzovou mini_ikonu" #: ../src/theme-parser.c:1286 ../src/theme-parser.c:1350 #: ../src/theme-parser.c:1639 ../src/theme-parser.c:3262 @@ -2420,8 +2570,7 @@ msgstr "Chybí atribut \"value\" v elementu <%s>" #: ../src/theme-parser.c:1414 ../src/theme-parser.c:1428 #: ../src/theme-parser.c:1487 -msgid "" -"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" +msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" msgstr "Pro tlačítka nelze zadat button_width/button_height i poměr stran" #: ../src/theme-parser.c:1437 @@ -2711,8 +2860,7 @@ msgstr "" #: ../src/theme-parser.c:3639 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" +msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" msgstr "" "Neměli bychom mít atribut \"resize\" elementu <%s> pro maximalizovaný/" "zarolovaný stav" @@ -2758,8 +2906,7 @@ msgstr "Vnější element motivu musí být , ne <%s>" #: ../src/theme-parser.c:3869 #, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "Element <%s> není dovolen v elementu name/author/date/description" #: ../src/theme-parser.c:3874 @@ -2769,8 +2916,7 @@ msgstr "Element <%s> není dovolen v elementu " #: ../src/theme-parser.c:3886 #, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" +msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "Element <%s> není dovolen v elementu distance/border/aspect_ratio" #: ../src/theme-parser.c:3908 @@ -3111,10 +3257,8 @@ msgstr "Hodnota alfa \"%s\" v prolínané barvě není mezi 0.0 a 1.0" #: ../src/theme.c:1190 #, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" -"Formát stínu je \"shade/base_color_factor\", \"%s\" tomuto formátu neodpovídá" +msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgstr "Formát stínu je \"shade/base_color_factor\", \"%s\" tomuto formátu neodpovídá" #: ../src/theme.c:1201 #, c-format @@ -3155,8 +3299,7 @@ msgstr "Souřadnicový výraz obsahuje celé číslo '%s', které nemohu parsova msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" -msgstr "" -"Souřadnicový výraz obsahuje na začátku textu neznámý operátor: \"%s\": " +msgstr "Souřadnicový výraz obsahuje na začátku textu neznámý operátor: \"%s\": " #: ../src/theme.c:1664 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" @@ -3167,18 +3310,15 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Souřadnicový výraz způsobil dělení nulou" #: ../src/theme.c:1853 -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "Souřadnicový výraz chce použít operátor mod na číslo s pohyblivou řádovou " "čárkou" #: ../src/theme.c:1909 #, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "" -"Souřadnicový výraz má na místě, kde byl očekáván operand, operátor \"%s\"" +msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgstr "Souřadnicový výraz má na místě, kde byl očekáván operand, operátor \"%s\"" #: ../src/theme.c:1918 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" @@ -3224,7 +3364,7 @@ msgstr "Souřadnicový výraz zřejmě nemá žádné operátory nebo operandy" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "Motiv obsahuje výraz \"%s\", který způsobil chybu: %s\n" -#: ../src/theme.c:3950 +#: ../src/theme.c:3949 #, c-format msgid "" "