From 3893448e0a8a7b9f72305ba497c7b4513c04657d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Sat, 27 Apr 2013 01:38:13 +0200 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po/cs.po | 1511 +++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 344 insertions(+), 1167 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 5931d8c83..24e31f19d 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,11 +7,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: clutter master\n" +"Project-Id-Version: clutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-06 17:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-22 20:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-27 01:32+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -19,668 +19,563 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6144 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5585 msgid "X coordinate" msgstr "Souřadnice X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6145 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5586 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Souřadnice X účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6163 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5604 msgid "Y coordinate" msgstr "Souřadnice Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6164 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5605 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Souřadnice Y účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6186 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5627 msgid "Position" msgstr "Poloha" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6187 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5628 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "Poloha počátku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5645 ../clutter/clutter-canvas.c:215 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6205 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5646 msgid "Width of the actor" msgstr "Šířka účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5664 ../clutter/clutter-canvas.c:231 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5665 msgid "Height of the actor" msgstr "Výška účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6245 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5686 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6246 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5687 msgid "The size of the actor" msgstr "Velikost účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6264 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5705 msgid "Fixed X" msgstr "Pevná X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6265 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5706 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Přikázaná poloha X účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5723 msgid "Fixed Y" msgstr "Pevná Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5724 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Přikázaná poloha Y účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6298 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5739 msgid "Fixed position set" msgstr "Nastavena pevná poloha" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5740 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Zda je použita pevná poloha pro účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6317 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5758 msgid "Min Width" msgstr "Min. šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6318 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5759 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou minimální šířku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5777 msgid "Min Height" msgstr "Min. výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6337 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5778 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou minimální výšku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6355 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5796 msgid "Natural Width" msgstr "Přirozená šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6356 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5797 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou šířku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5815 msgid "Natural Height" msgstr "Přirozená výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5816 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou výšku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5831 msgid "Minimum width set" msgstr "Nastavena min. šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5832 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Zda se má použit vlastnost min-width" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6405 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5846 msgid "Minimum height set" msgstr "Nastavena min. výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5847 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Zda se má použit vlastnost min-height" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6420 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5861 msgid "Natural width set" msgstr "Nastavena přirozená šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6421 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5862 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-width" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6435 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5876 msgid "Natural height set" msgstr "Nastavena přirozená výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6436 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5877 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-height" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6452 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5893 msgid "Allocation" msgstr "Místo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6453 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5894 msgid "The actor's allocation" msgstr "Místo zabrané účastníkem" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6510 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5951 msgid "Request Mode" msgstr "Režim požadavku" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6511 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5952 msgid "The actor's request mode" msgstr "Režim požadavku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6535 -msgid "Depth" -msgstr "Hloubka" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6536 -msgid "Position on the Z axis" -msgstr "Poloha na ose Z" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6563 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5976 msgid "Z Position" msgstr "Poloha Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6564 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5977 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "Poloha účastníka na ose Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6581 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5994 msgid "Opacity" msgstr "Krytí" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6582 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5995 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Úroveň krytí barev účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6602 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6015 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Přesměrování vykreslení v paměti" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6603 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6016 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Příznak řídící, zda se má účastník shrnout do jednoho obrázku" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6617 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6030 msgid "Visible" msgstr "Viditelnost" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6618 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6031 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Zda je účastník viditelný či ne" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6045 msgid "Mapped" msgstr "Namapován" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6046 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Zda bude účastník kreslen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6646 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6059 msgid "Realized" msgstr "Realizován" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6647 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6060 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Zda byl účastník realizován" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6075 msgid "Reactive" msgstr "Reagující" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6076 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Zda účastník reaguje na události" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6674 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6087 msgid "Has Clip" msgstr "Má ořez" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6675 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6088 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Zda má účastník nastavené ořezání" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 -msgid "Clip" -msgstr "Ořez" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6689 -msgid "The clip region for the actor" -msgstr "Oblast ořezání účastníka" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6708 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6107 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Ořezový obdélník" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6709 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6108 msgid "The visible region of the actor" msgstr "Viditelná oblast účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6122 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6724 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6123 msgid "Name of the actor" msgstr "Název účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6144 msgid "Pivot Point" msgstr "Středový bod" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6746 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6145 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Bod, ke kterému se vztahuje škálování a otáčení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6764 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6163 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Středový bod v Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6765 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6164 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Souřadnice Z středového bodu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6783 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6182 msgid "Scale X" msgstr "Měřítko v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6183 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Škálovací měřítko v ose X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6802 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6201 msgid "Scale Y" msgstr "Měřítko v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6803 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6202 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Škálovací měřítko v ose Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6821 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6220 msgid "Scale Z" msgstr "Měřítko v Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6822 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6221 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Škálovací měřítko v ose Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6840 -msgid "Scale Center X" -msgstr "Střed škálování v X" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6841 -msgid "Horizontal scale center" -msgstr "Střed škálování ve vodorovném směru" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6859 -msgid "Scale Center Y" -msgstr "Střed škálování v Y" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6860 -msgid "Vertical scale center" -msgstr "Střed škálování ve svislém směru" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6878 -msgid "Scale Gravity" -msgstr "Středobod škálování" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6879 -msgid "The center of scaling" -msgstr "Střed škálování" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6897 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6239 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Úhel natočení v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6898 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6240 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Úhel natočení v ose X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6916 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6258 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Úhel natočení v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6917 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6259 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Úhel natočení v ose Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6935 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6277 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Úhel natočení v Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6936 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6278 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Úhel natočení v ose Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6954 -msgid "Rotation Center X" -msgstr "Střed natočení v X" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6955 -msgid "The rotation center on the X axis" -msgstr "Souřadnice na ose X středu natočení" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6972 -msgid "Rotation Center Y" -msgstr "Střed natočení v Y" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6973 -msgid "The rotation center on the Y axis" -msgstr "Souřadnice na ose Y středu natočení" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6990 -msgid "Rotation Center Z" -msgstr "Střed natočení v Z" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6991 -msgid "The rotation center on the Z axis" -msgstr "Souřadnice na ose Z středu natočení" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7008 -msgid "Rotation Center Z Gravity" -msgstr "Středobod natočení v ose Z" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7009 -msgid "Center point for rotation around the Z axis" -msgstr "Středový bod pro natočení okolo osy Z" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7037 -msgid "Anchor X" -msgstr "Kotva v X" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7038 -msgid "X coordinate of the anchor point" -msgstr "Souřadnice X kotevního bodu" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7066 -msgid "Anchor Y" -msgstr "Kotva v Y" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7067 -msgid "Y coordinate of the anchor point" -msgstr "Souřadnice Y kotevního bodu" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7094 -msgid "Anchor Gravity" -msgstr "Středobod kotvy" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7095 -msgid "The anchor point as a ClutterGravity" -msgstr "Kotevní bod ve formě ClutterGravity" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7114 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6297 msgid "Translation X" msgstr "Translace v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7115 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6298 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Translace souřadnic ve směru osy X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7134 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6317 msgid "Translation Y" msgstr "Translace v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7135 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6318 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Translace souřadnic ve směru osy Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7154 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6337 msgid "Translation Z" msgstr "Translace v Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7155 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6338 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Translace souřadnic ve směru osy Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7185 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6366 msgid "Transform" msgstr "Transformace" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7186 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6367 msgid "Transformation matrix" msgstr "Transformační matice" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7201 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6380 msgid "Transform Set" msgstr "Transformace nastavena" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7202 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6381 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Zda je nastavena vlastnost transform" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7223 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6400 msgid "Child Transform" msgstr "Transformace potomka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6401 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Transformační matice potomka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7239 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6416 msgid "Child Transform Set" msgstr "Transformace potomka nastavena" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7240 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6417 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Zda je nastavena vlastnost child-transform" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7257 -msgid "Show on set parent" -msgstr "Zobrazit podle nastavení rodiče" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7258 -msgid "Whether the actor is shown when parented" -msgstr "Zda je účastník zobrazen, když je zobrazen rodič" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6435 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Ořez podle místa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7276 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6436 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Mění oblast ořezu průběžně podle místa, na kterém je účastník" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7289 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6449 msgid "Text Direction" msgstr "Směr textu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7290 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6450 msgid "Direction of the text" msgstr "Směr textu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7305 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6465 msgid "Has Pointer" msgstr "Má ukazatel" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7306 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6466 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Zda účastník obsahuje ukazatel některého ze vstupních zařízení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7319 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6479 msgid "Actions" msgstr "Akce" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7320 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6480 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Přidává do účastníka akci" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7333 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6493 msgid "Constraints" msgstr "Omezení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7334 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6494 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Přidává do účastníka omezení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7347 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6507 msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7348 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6508 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Přidává efekt aplikovaný na účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7362 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6522 msgid "Layout Manager" msgstr "Správce rozvržení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7363 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6523 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Objekt ovládající rozvržení potomků účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7377 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6537 msgid "X Expand" msgstr "Roztažení v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7378 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6538 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "" "Zda by k účastníkovi mělo být ve vodorovném směru přidáno dodatečné volné " "místo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7393 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6553 msgid "Y Expand" msgstr "Roztažení v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7394 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6554 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "" "Zda by k účastníkovi mělo být ve svislém směru přidáno dodatečné volné místo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7410 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6570 msgid "X Alignment" msgstr "Zarovnání v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7411 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6571 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Vodorovné zarovnání účastníka v rámci jeho prostoru" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7426 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6586 msgid "Y Alignment" msgstr "Zarovnání v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7427 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6587 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Svislé zarovnání účastníka v rámci jeho prostoru" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7446 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6606 msgid "Margin Top" msgstr "Okraj nahoře" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7447 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6607 msgid "Extra space at the top" msgstr "Místo navíc na horní straně" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7468 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6628 msgid "Margin Bottom" msgstr "Okraj dole" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7469 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6629 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Místo navíc na spodní straně" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7490 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6650 msgid "Margin Left" msgstr "Okraj vlevo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7491 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6651 msgid "Extra space at the left" msgstr "Místo navíc na levé straně" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7512 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6672 msgid "Margin Right" msgstr "Okraj vpravo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7513 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6673 msgid "Extra space at the right" msgstr "Místo navíc na pravé straně" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7529 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6689 msgid "Background Color Set" msgstr "Barva pozadí nastavena" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7530 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6690 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Zda je barva pozadí nastavena" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7546 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6706 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7547 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6707 msgid "The actor's background color" msgstr "Barva pozadí účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7562 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6722 msgid "First Child" msgstr "První potomek" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7563 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 msgid "The actor's first child" msgstr "Účastníkův první potomek" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6736 msgid "Last Child" msgstr "Poslední potomek" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7577 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6737 msgid "The actor's last child" msgstr "Účastníkův poslední potomek" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6751 msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6752 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Delegace objektu pro kreslení obsahu účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7617 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6777 msgid "Content Gravity" msgstr "Středobod obsahu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7618 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6778 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Zarovnání obsahu účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7638 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6798 msgid "Content Box" msgstr "Hranice obsahu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7639 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6799 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Oblast ohraničující obsah účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7647 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6807 msgid "Minification Filter" msgstr "Zmenšovací filtr" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7648 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6808 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Filtr používaný při zmenšení velikosti obsahu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7655 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6815 msgid "Magnification Filter" msgstr "Zvětšovací filtr" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7656 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6816 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Filtr používaný při zvětšení velikosti obsahu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7670 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6830 msgid "Content Repeat" msgstr "Opakování obsahu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7671 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6831 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "Strategie opakování obsahu účastníka" @@ -697,7 +592,6 @@ msgid "The name of the meta" msgstr "Název struktury" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337 -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 msgid "Enabled" msgstr "Povolena" @@ -732,11 +626,11 @@ msgstr "Faktor" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Faktor zarovnání, v rozmezí 0,0 a 1,0" -#: ../clutter/clutter-backend.c:379 +#: ../clutter/clutter-backend.c:373 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Nelze inicializovat výkonné jádro Clutter" -#: ../clutter/clutter-backend.c:453 +#: ../clutter/clutter-backend.c:447 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "Výkonné jádro typu „%s“ nepodporuje tvorbu více scén" @@ -767,141 +661,43 @@ msgstr "Posun v pixelech, který se má použít k omezení" msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Jedinečný název skupiny klávesových zkratek" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:655 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Vodorovné zarovnání" - -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241 -msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "Vodorovné zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení" - -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:675 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Svislé zarovnání" - -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250 -msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "Svislé zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení" - -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:656 -msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" -msgstr "Výchozí vodorovné zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení" - -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:676 -msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" -msgstr "Výchozí svislé zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 -msgid "Expand" -msgstr "Roztáhnout" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 -msgid "Allocate extra space for the child" -msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589 -msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Vodorovné vyplnění" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590 -msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the horizontal axis" -msgstr "" -"Zda by měl být potomek upřednostněn, když kontejner vymezuje nadbytečné " -"místo ve směru vodorovné osy" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596 -msgid "Vertical Fill" -msgstr "Svislé vyplnění" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597 -msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the vertical axis" -msgstr "" -"Zda by měl být potomek upřednostněn, když kontejner vymezuje nadbytečné " -"místo ve směru svislé osy" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611 -msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" -msgstr "Vodorovné zarovnání účastníka v rámci buňky" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626 -msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" -msgstr "Svislé zarovnání účastníka v rámci buňky" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365 -msgid "Vertical" -msgstr "Svisle" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 -msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" -msgstr "Zda by rozvržení mělo být raději svisle než vodorovně" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:968 ../clutter/clutter-flow-layout.c:888 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 msgid "Orientation" msgstr "Natočení" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:969 ../clutter/clutter-flow-layout.c:889 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Natočení rozvržení" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:985 ../clutter/clutter-flow-layout.c:904 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogenní" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:986 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Zda by rozvržení mělo být homogenní, tj. aby všichni potomci měli stejnou " "velikost" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1001 msgid "Pack Start" msgstr "Začátek balení" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1417 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1002 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Zda balit položky při spuštění boxu" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1430 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1015 msgid "Spacing" msgstr "Rozestupy" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1431 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1016 msgid "Spacing between children" msgstr "Rozestupy mezi potomky" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675 -msgid "Use Animations" -msgstr "Použít animace" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676 -msgid "Whether layout changes should be animated" -msgstr "Zda mají být změny rozložení animovány" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700 -msgid "Easing Mode" -msgstr "Zjednodušující režim" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701 -msgid "The easing mode of the animations" -msgstr "Zjednodušující režim animace" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721 -msgid "Easing Duration" -msgstr "Doba trvání zjednodušené" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722 -msgid "The duration of the animations" -msgstr "Doba trvání animace" - #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 msgid "Brightness" msgstr "Jas" @@ -954,7 +750,7 @@ msgstr "Držení" msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Zda má klikatelný objekt místu k uchopení" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:583 msgid "Long Press Duration" msgstr "Doba dlouhého zmáčknutí" @@ -982,27 +778,27 @@ msgstr "Odstín" msgid "The tint to apply" msgstr "Barevný odstín, který se má použít" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:594 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Dlaždic vodorovně" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:595 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Počet dlaždic ve vodorovném směru" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:610 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Dlaždic svisle" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:611 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Počet dlaždic ve svislém směru" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:628 msgid "Back Material" msgstr "Materiál pozadí" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:629 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Materiál, který se má použít při vykreslování pozadí účastníka" @@ -1070,58 +866,66 @@ msgstr "Oblast tažení nastavena" msgid "Whether the drag area is set" msgstr "Zda je oblast tažení nastavena" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:905 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Zda by každá položka měla zabírat stejné místo" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:920 ../clutter/clutter-table-layout.c:1281 msgid "Column Spacing" msgstr "Rozestupy sloupců" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:921 msgid "The spacing between columns" msgstr "Rozestupy mezi sloupci" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:937 ../clutter/clutter-table-layout.c:1295 msgid "Row Spacing" msgstr "Rozestupy řádků" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:938 msgid "The spacing between rows" msgstr "Rozestupy mezi řádky" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:952 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Minimální šířka sloupce" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:953 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Minimální šířka každého ze sloupců" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:968 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Maximální šířka sloupce" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:969 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Maximální šířka každého ze sloupců" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:983 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Minimální výška řádku" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:984 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Minimální výška každého z řádků" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:999 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Maximální výška řádku" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1000 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Maximální výška každého z řádků" +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:644 +msgid "Number touch points" +msgstr "Počet dotykových bodů" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:645 +msgid "Number of touch points" +msgstr "Počet dotykových bodů" + #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222 msgid "Left attachment" msgstr "Připojeno zleva" @@ -1243,27 +1047,27 @@ msgstr "Počet os v zařízení" msgid "The backend instance" msgstr "Instance výkonného jádra" -#: ../clutter/clutter-interval.c:506 +#: ../clutter/clutter-interval.c:489 msgid "Value Type" msgstr "Typ hodnoty" -#: ../clutter/clutter-interval.c:507 +#: ../clutter/clutter-interval.c:490 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Typ hodnoty v intervalu" -#: ../clutter/clutter-interval.c:522 +#: ../clutter/clutter-interval.c:505 msgid "Initial Value" msgstr "Počáteční hodnota" -#: ../clutter/clutter-interval.c:523 +#: ../clutter/clutter-interval.c:506 msgid "Initial value of the interval" msgstr "Počáteční hodnota intervalu" -#: ../clutter/clutter-interval.c:537 +#: ../clutter/clutter-interval.c:520 msgid "Final Value" msgstr "Koncová hodnota" -#: ../clutter/clutter-interval.c:538 +#: ../clutter/clutter-interval.c:521 msgid "Final value of the interval" msgstr "Koncová hodnota intervalu" @@ -1282,96 +1086,95 @@ msgstr "Správce, který vytvořil tato data" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:772 +#: ../clutter/clutter-main.c:697 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1646 +#: ../clutter/clutter-main.c:1464 msgid "Show frames per second" msgstr "Zobrazit počet snímků za sekundu" -#: ../clutter/clutter-main.c:1648 +#: ../clutter/clutter-main.c:1466 msgid "Default frame rate" msgstr "Výchozí snímková rychlost" -#: ../clutter/clutter-main.c:1650 +#: ../clutter/clutter-main.c:1468 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Učinit všechna varování jako kritická" -#: ../clutter/clutter-main.c:1653 +#: ../clutter/clutter-main.c:1471 msgid "Direction for the text" msgstr "Směr textu" -#: ../clutter/clutter-main.c:1656 +#: ../clutter/clutter-main.c:1474 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Vypnout mipmapping u textů" -#: ../clutter/clutter-main.c:1659 +#: ../clutter/clutter-main.c:1477 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Použít přibližné („fuzzy“) vybírání" -#: ../clutter/clutter-main.c:1662 +#: ../clutter/clutter-main.c:1480 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají zapnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1664 +#: ../clutter/clutter-main.c:1482 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají vypnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1668 +#: ../clutter/clutter-main.c:1486 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Příznaky profilování pro Clutter, které se mají zapnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1670 +#: ../clutter/clutter-main.c:1488 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Příznaky profilování pro Clutter, které se mají vypnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1673 +#: ../clutter/clutter-main.c:1491 msgid "Enable accessibility" msgstr "Zapnout zpřístupnění" -#: ../clutter/clutter-main.c:1865 +#: ../clutter/clutter-main.c:1683 msgid "Clutter Options" msgstr "Volby Clutter" -#: ../clutter/clutter-main.c:1866 +#: ../clutter/clutter-main.c:1684 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Zobrazit volby Clutter" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:448 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:444 msgid "Pan Axis" msgstr "Osa tažení" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:449 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:445 msgid "Constraints the panning to an axis" msgstr "Omezení tažení na některou z os" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:463 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:457 msgid "Interpolate" msgstr "Interpolovat" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:464 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:458 msgid "Whether interpolated events emission is enabled." msgstr "Zda je povoleno šíření událostí interpolace" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:480 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:472 msgid "Deceleration" msgstr "Zpomalení" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:481 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:473 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" msgstr "Rychlost, při které interpolovaný posun začne zpomalovat" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:498 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:488 msgid "Initial acceleration factor" msgstr "Počáteční faktor zvýšení rychlosti" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:499 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:489 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" msgstr "Faktor použitý na rychlost ve chvíli, kdy začne fáze interpolace" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 msgid "Path" msgstr "Cesta" @@ -1391,78 +1194,77 @@ msgstr "Název vlastnosti" msgid "The name of the property to animate" msgstr "Název vlastnosti, která se má animovat" -#: ../clutter/clutter-script.c:466 +#: ../clutter/clutter-script.c:350 msgid "Filename Set" msgstr "Název souboru nastaven" -#: ../clutter/clutter-script.c:467 +#: ../clutter/clutter-script.c:351 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Zda je nastavena vlastnost :filename" -#: ../clutter/clutter-script.c:481 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 +#: ../clutter/clutter-script.c:365 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: ../clutter/clutter-script.c:482 +#: ../clutter/clutter-script.c:366 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Cesta k právě zpracovávanému souboru" -#: ../clutter/clutter-script.c:499 +#: ../clutter/clutter-script.c:383 msgid "Translation Domain" msgstr "Doména překladu" -#: ../clutter/clutter-script.c:500 +#: ../clutter/clutter-script.c:384 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "Doména překladu, která se má použít k lokalizaci textů" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263 +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190 msgid "Scroll Mode" msgstr "Režim posouvání" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264 +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:191 msgid "The scrolling direction" msgstr "Směr posouvání" -#: ../clutter/clutter-settings.c:440 +#: ../clutter/clutter-settings.c:424 msgid "Double Click Time" msgstr "Čas dvojitého kliknutí" -#: ../clutter/clutter-settings.c:441 +#: ../clutter/clutter-settings.c:425 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Čas mezi dvěma kliknutími nutný k rozpoznání vícenásobného kliknutí" -#: ../clutter/clutter-settings.c:456 +#: ../clutter/clutter-settings.c:440 msgid "Double Click Distance" msgstr "Vzdálenost dvojitého kliknutí" -#: ../clutter/clutter-settings.c:457 +#: ../clutter/clutter-settings.c:441 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" "Vzdálenost mezi dvěma kliknutími nutná k rozpoznání vícenásobného kliknutí" -#: ../clutter/clutter-settings.c:472 +#: ../clutter/clutter-settings.c:456 msgid "Drag Threshold" msgstr "Práh tažení" -#: ../clutter/clutter-settings.c:473 +#: ../clutter/clutter-settings.c:457 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Vzdálenost, kterou musí kurzor urazit, než je započata funkce tažení" -#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3367 +#: ../clutter/clutter-settings.c:472 ../clutter/clutter-text.c:3353 msgid "Font Name" msgstr "Název písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:489 +#: ../clutter/clutter-settings.c:473 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "Popis výchozího písma, které by mohlo být zpracováno systémem Pango" -#: ../clutter/clutter-settings.c:504 +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 msgid "Font Antialias" msgstr "Vyhlazování písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:505 +#: ../clutter/clutter-settings.c:489 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" @@ -1470,66 +1272,66 @@ msgstr "" "Zda používat vyhlazování (1 pro zapnutí, 0 pro vypnutí a -1 pro použití " "výchozího nastavení)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:521 +#: ../clutter/clutter-settings.c:505 msgid "Font DPI" msgstr "DPI písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:522 +#: ../clutter/clutter-settings.c:506 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "Rozlišení písma v 1024násobcích bodů na palec nebo -1 pro použití výchozího " "nastavení" -#: ../clutter/clutter-settings.c:538 +#: ../clutter/clutter-settings.c:522 msgid "Font Hinting" msgstr "Hinting písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:539 +#: ../clutter/clutter-settings.c:523 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Zda se má použít hinting (1 zapnut, 0 vypnut a -1 pro použití výchozího " "nastavení)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:560 +#: ../clutter/clutter-settings.c:544 msgid "Font Hint Style" msgstr "Styl hintingu písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:561 +#: ../clutter/clutter-settings.c:545 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "" "Styl hintingu (hintnone – žádný, hintslight – lehký, hintmedium – střední, " "hintfull – plný)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:566 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Pořadí subpixelů písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:583 +#: ../clutter/clutter-settings.c:567 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "" "Typ vyhlazování subpixelů (none – žádný, rgb – červená vlevo, bgr – modrá " "vlevo, vrgb – červená nahoře, vbgr – modrá nahoře)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:600 +#: ../clutter/clutter-settings.c:584 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "" "Minimální doba trvání pro gesto dlouhého zmáčknutí, aby bylo rozpoznáno" -#: ../clutter/clutter-settings.c:607 +#: ../clutter/clutter-settings.c:591 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Časové razítko nastavení fontconfig" -#: ../clutter/clutter-settings.c:608 +#: ../clutter/clutter-settings.c:592 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Časové razítko aktuálního nastavení fontconfig" -#: ../clutter/clutter-settings.c:625 +#: ../clutter/clutter-settings.c:609 msgid "Password Hint Time" msgstr "Prodleva skrytí hesla" -#: ../clutter/clutter-settings.c:626 +#: ../clutter/clutter-settings.c:610 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Jak dlouho zobrazovat poslední vložený znak ve skrývaných vstupních polích" @@ -1566,168 +1368,119 @@ msgstr "Hrana účastníka, která by se měla přichytávat" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Posun v pixelech, při kterém se má použít omezení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1921 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1818 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Nastavena celá obrazovka" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1922 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1819 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Zda je hlavní scéna v režimu celé obrazovky" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1936 -msgid "Offscreen" -msgstr "V paměti" - -#: ../clutter/clutter-stage.c:1937 -msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" -msgstr "Zda by měla být hlavní scéna vykreslována v paměti bez zobrazení" - -#: ../clutter/clutter-stage.c:1949 ../clutter/clutter-text.c:3481 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1831 ../clutter/clutter-text.c:3453 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kurzor viditelný" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1950 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1832 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Zda je ukazatel myši viditelný na hlavní scéně" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1964 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1846 msgid "User Resizable" msgstr "Uživatelsky měnitelná velikost" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1965 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1847 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Zda uživatel může interaktivně měnit velikost scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1980 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#: ../clutter/clutter-stage.c:1981 -msgid "The color of the stage" -msgstr "Barva scény" - -#: ../clutter/clutter-stage.c:1996 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1862 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1997 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1863 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parametry perspektivní projekce" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2012 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1878 msgid "Title" msgstr "Název" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2013 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1879 msgid "Stage Title" msgstr "Název scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2030 -msgid "Use Fog" -msgstr "Použít zamlžení" - -#: ../clutter/clutter-stage.c:2031 -msgid "Whether to enable depth cueing" -msgstr "Zda zapnout zvýraznění hloubky" - -#: ../clutter/clutter-stage.c:2047 -msgid "Fog" -msgstr "Zamlžení" - -#: ../clutter/clutter-stage.c:2048 -msgid "Settings for the depth cueing" -msgstr "Nastavení pro zvýraznění hloubky" - -#: ../clutter/clutter-stage.c:2064 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 msgid "Use Alpha" msgstr "Použít alfu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2065 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1896 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Zda se řídit komponentou alfa z barvy scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2081 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1912 msgid "Key Focus" msgstr "Hlavní zaměření" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2082 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1913 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Aktuálně hlavní zaměřený účastník" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2098 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1929 msgid "No Clear Hint" msgstr "Nemazat bez pokynu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2099 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1930 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Zda by scéna měla vymazat svůj obsah" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2112 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1943 msgid "Accept Focus" msgstr "Přijímat zaměření" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2113 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1944 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Zda by měla scéna při zobrazení přijímat zaměření" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:331 msgid "Column Number" msgstr "Číslo sloupce" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:332 msgid "The column the widget resides in" msgstr "Sloupec, ve kterém je widget umístěn" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:339 msgid "Row Number" msgstr "Číslo řádku" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:340 msgid "The row the widget resides in" msgstr "Řádek, ve kterém je widget umístěn" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:347 msgid "Column Span" msgstr "Překlenutí sloupců" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:348 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Počet sloupců, které widget překlenuje" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:355 msgid "Row Span" msgstr "Překlenutí řádků" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:356 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Počet řádků, které widget překlenuje" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575 -msgid "Horizontal Expand" -msgstr "Vodorovné roztažení" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576 -msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" -msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky ve vodorovné ose" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582 -msgid "Vertical Expand" -msgstr "Svislé roztažení" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583 -msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" -msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky ve svislé ose" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1282 msgid "Spacing between columns" msgstr "Mezery mezi sloupci" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1296 msgid "Spacing between rows" msgstr "Mezery mezi řádky" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3402 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3384 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1752,266 +1505,251 @@ msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Nejvyšší dovolený počet znaků v tomto vstupním poli. Nula znamená neomezeno" -#: ../clutter/clutter-text.c:3349 +#: ../clutter/clutter-text.c:3337 msgid "Buffer" msgstr "Vyrovnávací paměť" -#: ../clutter/clutter-text.c:3350 +#: ../clutter/clutter-text.c:3338 msgid "The buffer for the text" msgstr "Vyrovnávací paměť pro text" -#: ../clutter/clutter-text.c:3368 +#: ../clutter/clutter-text.c:3354 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Písmo použité textem" -#: ../clutter/clutter-text.c:3385 +#: ../clutter/clutter-text.c:3369 msgid "Font Description" msgstr "Popis písma" -#: ../clutter/clutter-text.c:3386 +#: ../clutter/clutter-text.c:3370 msgid "The font description to be used" msgstr "Popis písma, které se má použít" -#: ../clutter/clutter-text.c:3403 +#: ../clutter/clutter-text.c:3385 msgid "The text to render" msgstr "Text, který se má vykreslit" -#: ../clutter/clutter-text.c:3417 +#: ../clutter/clutter-text.c:3397 msgid "Font Color" msgstr "Barva písma" -#: ../clutter/clutter-text.c:3418 +#: ../clutter/clutter-text.c:3398 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Barva písma použitá textem" -#: ../clutter/clutter-text.c:3433 +#: ../clutter/clutter-text.c:3411 msgid "Editable" msgstr "Upravitelný" -#: ../clutter/clutter-text.c:3434 +#: ../clutter/clutter-text.c:3412 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Zda je text možné upravovat" -#: ../clutter/clutter-text.c:3449 +#: ../clutter/clutter-text.c:3425 msgid "Selectable" msgstr "Vybratelný" -#: ../clutter/clutter-text.c:3450 +#: ../clutter/clutter-text.c:3426 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Zda je text možné vybírat" -#: ../clutter/clutter-text.c:3464 +#: ../clutter/clutter-text.c:3438 msgid "Activatable" msgstr "Aktivovatelný" -#: ../clutter/clutter-text.c:3465 +#: ../clutter/clutter-text.c:3439 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Zda zmáčknutí klávesy Enter způsobí vyslání signálu o aktivaci" -#: ../clutter/clutter-text.c:3482 +#: ../clutter/clutter-text.c:3454 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Zda je viditelný kurzor vstupu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3496 ../clutter/clutter-text.c:3497 +#: ../clutter/clutter-text.c:3466 ../clutter/clutter-text.c:3467 msgid "Cursor Color" msgstr "Barva kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3512 +#: ../clutter/clutter-text.c:3480 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Barva kurzoru nastavena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3513 +#: ../clutter/clutter-text.c:3481 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Zda byla nastavena barva kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3528 +#: ../clutter/clutter-text.c:3494 msgid "Cursor Size" msgstr "Velikost kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3529 +#: ../clutter/clutter-text.c:3495 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Šířka kurzoru v pixelech" -#: ../clutter/clutter-text.c:3545 ../clutter/clutter-text.c:3563 +#: ../clutter/clutter-text.c:3507 msgid "Cursor Position" msgstr "Poloha kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564 +#: ../clutter/clutter-text.c:3508 msgid "The cursor position" msgstr "Poloha kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3579 +#: ../clutter/clutter-text.c:3521 msgid "Selection-bound" msgstr "Hranice výběru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3580 +#: ../clutter/clutter-text.c:3522 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Poloha kurzoru druhého konce výběru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3595 ../clutter/clutter-text.c:3596 +#: ../clutter/clutter-text.c:3535 ../clutter/clutter-text.c:3536 msgid "Selection Color" msgstr "Barva výběru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3611 +#: ../clutter/clutter-text.c:3549 msgid "Selection Color Set" msgstr "Barva výběru nastavena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3612 +#: ../clutter/clutter-text.c:3550 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Zda byla nastavena barva výběru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3627 +#: ../clutter/clutter-text.c:3563 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" -#: ../clutter/clutter-text.c:3628 +#: ../clutter/clutter-text.c:3564 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Seznam atributů stylu, které se použijí na obsah účastníka" -#: ../clutter/clutter-text.c:3650 +#: ../clutter/clutter-text.c:3584 msgid "Use markup" msgstr "Použít značku" -#: ../clutter/clutter-text.c:3651 +#: ../clutter/clutter-text.c:3585 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Zda text zahrnuje či nezahrnuje značku Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:3667 +#: ../clutter/clutter-text.c:3599 msgid "Line wrap" msgstr "Zalamování řádků" -#: ../clutter/clutter-text.c:3668 +#: ../clutter/clutter-text.c:3600 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Když je nastaveno, bude se příliš dlouhý text zalamovat" -#: ../clutter/clutter-text.c:3683 +#: ../clutter/clutter-text.c:3613 msgid "Line wrap mode" msgstr "Režim zalamování řádků" -#: ../clutter/clutter-text.c:3684 +#: ../clutter/clutter-text.c:3614 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Ovládá, jak je prováděno zalamování řádků" -#: ../clutter/clutter-text.c:3699 +#: ../clutter/clutter-text.c:3627 msgid "Ellipsize" msgstr "Zkrácení" -#: ../clutter/clutter-text.c:3700 +#: ../clutter/clutter-text.c:3628 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Upřednostňované místo pro zkrácení řetězce" -#: ../clutter/clutter-text.c:3716 +#: ../clutter/clutter-text.c:3642 msgid "Line Alignment" msgstr "Zarovnání řádku" -#: ../clutter/clutter-text.c:3717 +#: ../clutter/clutter-text.c:3643 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Upřednostňované zarovnání pro text a víceřádkový text" -#: ../clutter/clutter-text.c:3733 +#: ../clutter/clutter-text.c:3657 msgid "Justify" msgstr "Zarovnat do bloku" -#: ../clutter/clutter-text.c:3734 +#: ../clutter/clutter-text.c:3658 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Zda by měl být text zarovnán do bloku" -#: ../clutter/clutter-text.c:3749 +#: ../clutter/clutter-text.c:3671 msgid "Password Character" msgstr "Znak hesla" -#: ../clutter/clutter-text.c:3750 +#: ../clutter/clutter-text.c:3672 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Pokud je nenulový, použije se tento znak k zobrazení obsahu účastníka" -#: ../clutter/clutter-text.c:3764 +#: ../clutter/clutter-text.c:3684 msgid "Max Length" msgstr "Max. délka" -#: ../clutter/clutter-text.c:3765 +#: ../clutter/clutter-text.c:3685 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Maximální délka textu uvnitř účastníka" -#: ../clutter/clutter-text.c:3788 +#: ../clutter/clutter-text.c:3706 msgid "Single Line Mode" msgstr "Jednořádkový režim" -#: ../clutter/clutter-text.c:3789 +#: ../clutter/clutter-text.c:3707 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Zda by měl být text jednořádkový" -#: ../clutter/clutter-text.c:3803 ../clutter/clutter-text.c:3804 +#: ../clutter/clutter-text.c:3719 ../clutter/clutter-text.c:3720 msgid "Selected Text Color" msgstr "Barva vybraného textu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3819 +#: ../clutter/clutter-text.c:3733 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Barva vybraného textu nastavena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3820 +#: ../clutter/clutter-text.c:3734 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Zda byla nastavena barva vybraného textu" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:561 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560 -msgid "Loop" -msgstr "Smyčka" - #: ../clutter/clutter-timeline.c:562 -msgid "Should the timeline automatically restart" -msgstr "Zda by se měla časová osa automaticky spouštět znovu" - -#: ../clutter/clutter-timeline.c:576 msgid "Delay" msgstr "Prodleva" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:577 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:563 msgid "Delay before start" msgstr "Prodleva před startem" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:592 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804 -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:578 msgid "Duration" msgstr "Doba" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:593 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:579 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Délka časové osy v milisekundách" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:608 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:594 msgid "Direction" msgstr "Směr" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:595 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Směr časové osy" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:624 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:610 msgid "Auto Reverse" msgstr "Automaticky obrátit" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:611 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Zda by se měl automaticky obrátit směr po dosažení konce" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:643 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:629 msgid "Repeat Count" msgstr "Počet opakování" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:644 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:630 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Kolikrát by se měla časová osa zopakovat" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:658 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:644 msgid "Progress Mode" msgstr "Režim průběhu" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:659 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:645 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Jak by měla časová osa počítat průběh" @@ -2039,583 +1777,14 @@ msgstr "Odebrat po dokončení" msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Po dokončení přechod odpojit" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354 +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:356 msgid "Zoom Axis" msgstr "Přiblížení v osách" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355 +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:357 msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "Omezení přiblížení na některou z os" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821 -msgid "Timeline" -msgstr "Časová osa" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356 -msgid "Timeline used by the alpha" -msgstr "Časová osa použitá alfou" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 -msgid "Alpha value" -msgstr "Hodnota alfa" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373 -msgid "Alpha value as computed by the alpha" -msgstr "Hodnota alfa je počítána podle alfa" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528 -msgid "Mode" -msgstr "Režim" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395 -msgid "Progress mode" -msgstr "Režim průběhu" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512 -msgid "Object to which the animation applies" -msgstr "Objekt, na který je animace použita" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529 -msgid "The mode of the animation" -msgstr "Režim animace" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545 -msgid "Duration of the animation, in milliseconds" -msgstr "Doba trvání animace v milisekundách" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561 -msgid "Whether the animation should loop" -msgstr "Zda by měla animace běžet ve smyčce" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576 -msgid "The timeline used by the animation" -msgstr "Časová osa použitá animací" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593 -msgid "The alpha used by the animation" -msgstr "Objekt Alpha použitý animací" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1805 -msgid "The duration of the animation" -msgstr "Doba animace" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1822 -msgid "The timeline of the animation" -msgstr "Časová osa animace" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242 -msgid "Alpha Object to drive the behaviour" -msgstr "Objekt Alfa řídící chování" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182 -msgid "Start Depth" -msgstr "Počáteční hloubka" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183 -msgid "Initial depth to apply" -msgstr "Hloubka, která se má použít na začátku" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198 -msgid "End Depth" -msgstr "Konečná hloubka" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199 -msgid "Final depth to apply" -msgstr "Hloubka, která se má použít na konci" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401 -msgid "Start Angle" -msgstr "Počáteční úhel" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284 -msgid "Initial angle" -msgstr "Úhle na začátku" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417 -msgid "End Angle" -msgstr "Konečný úhel" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302 -msgid "Final angle" -msgstr "Úhel na konci" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433 -msgid "Angle x tilt" -msgstr "Úhel náklonu X" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434 -msgid "Tilt of the ellipse around x axis" -msgstr "Náklon elipsy okolo osy X" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449 -msgid "Angle y tilt" -msgstr "Úhel náklonu Y" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450 -msgid "Tilt of the ellipse around y axis" -msgstr "Náklon elipsy okolo osy Y" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465 -msgid "Angle z tilt" -msgstr "Úhel náklonu Z" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466 -msgid "Tilt of the ellipse around z axis" -msgstr "Náklon elipsy okolo osy Z" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482 -msgid "Width of the ellipse" -msgstr "Šířka elipsy" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498 -msgid "Height of ellipse" -msgstr "Výška elipsy" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513 -msgid "Center" -msgstr "Střed" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514 -msgid "Center of ellipse" -msgstr "Střed elipsy" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338 -msgid "Direction of rotation" -msgstr "Směr otáčení" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 -msgid "Opacity Start" -msgstr "Počáteční krytí" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185 -msgid "Initial opacity level" -msgstr "Úroveň krytí barev na začátku" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 -msgid "Opacity End" -msgstr "Konečné krytí" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203 -msgid "Final opacity level" -msgstr "Úroveň krytí barev na konci" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226 -msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" -msgstr "Objekt ClutterPath představující cestu, po které probíhá animace" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283 -msgid "Angle Begin" -msgstr "Úhel začátku" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301 -msgid "Angle End" -msgstr "Úhel konce" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319 -msgid "Axis" -msgstr "Osa" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320 -msgid "Axis of rotation" -msgstr "Osa otočení" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355 -msgid "Center X" -msgstr "Střed X" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356 -msgid "X coordinate of the center of rotation" -msgstr "Souřadnice X středu otočení" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373 -msgid "Center Y" -msgstr "Střed Y" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374 -msgid "Y coordinate of the center of rotation" -msgstr "Souřadnice Y středu otočení" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391 -msgid "Center Z" -msgstr "Střed Z" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392 -msgid "Z coordinate of the center of rotation" -msgstr "Souřadnice Z středu otočení" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226 -msgid "X Start Scale" -msgstr "Počáteční škálování X" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227 -msgid "Initial scale on the X axis" -msgstr "Škálování na ose X na počátku" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245 -msgid "X End Scale" -msgstr "Konečné škálování X" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246 -msgid "Final scale on the X axis" -msgstr "Škálování na ose X na konci" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264 -msgid "Y Start Scale" -msgstr "Počáteční škálování Y" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265 -msgid "Initial scale on the Y axis" -msgstr "Škálování na ose Y na počátku" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283 -msgid "Y End Scale" -msgstr "Konečné škálování Y" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284 -msgid "Final scale on the Y axis" -msgstr "Škálování na ose Y na konci" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261 -msgid "The background color of the box" -msgstr "Barva pozadí boxu" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 -msgid "Color Set" -msgstr "Barva nastavena" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597 -msgid "Surface Width" -msgstr "Šířka plochy" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598 -msgid "The width of the Cairo surface" -msgstr "Šířka plochy Cairo" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615 -msgid "Surface Height" -msgstr "Výška plochy" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616 -msgid "The height of the Cairo surface" -msgstr "Výška plochy Cairo" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636 -msgid "Auto Resize" -msgstr "Automaticky měnit velikost" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637 -msgid "Whether the surface should match the allocation" -msgstr "Zda by se měla plocha přizpůsobit přidělenému místu" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83 -msgid "URI" -msgstr "Adresa URI" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84 -msgid "URI of a media file" -msgstr "Adresa URI mediálního souboru" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100 -msgid "Playing" -msgstr "Přehrávání" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101 -msgid "Whether the actor is playing" -msgstr "Zda je účastník přehráván" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118 -msgid "Progress" -msgstr "Průběh" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119 -msgid "Current progress of the playback" -msgstr "Aktuální průběh přehrávání" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135 -msgid "Subtitle URI" -msgstr "URI titulků" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136 -msgid "URI of a subtitle file" -msgstr "Adresa URI souboru s titulky" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154 -msgid "Subtitle Font Name" -msgstr "Název písma titulků" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155 -msgid "The font used to display subtitles" -msgstr "Písmo použité k zobrazení titulků" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172 -msgid "Audio Volume" -msgstr "Hlasitost zvuku" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173 -msgid "The volume of the audio" -msgstr "Hlasitost zvuku" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189 -msgid "Can Seek" -msgstr "Umí posun" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190 -msgid "Whether the current stream is seekable" -msgstr "Zda je možné se v aktuálním proudu posouvat" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207 -msgid "Buffer Fill" -msgstr "Zaplnění vyrovnávací paměti" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208 -msgid "The fill level of the buffer" -msgstr "Úroveň zaplnění vyrovnávací paměti" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225 -msgid "The duration of the stream, in seconds" -msgstr "Délka trvání proudu v sekundách" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274 -msgid "The color of the rectangle" -msgstr "Barva obdélníku" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 -msgid "Border Color" -msgstr "Barva ohraničení" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288 -msgid "The color of the border of the rectangle" -msgstr "Barva obrysu obdélníku" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 -msgid "Border Width" -msgstr "Šířka obrysu" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304 -msgid "The width of the border of the rectangle" -msgstr "Šířka obrysu obdélníku" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 -msgid "Has Border" -msgstr "Má obrys" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319 -msgid "Whether the rectangle should have a border" -msgstr "Zda by měl mít obdélník obrys" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261 -msgid "Vertex Source" -msgstr "Vertexový zdroj" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262 -msgid "Source of vertex shader" -msgstr "Zdroj shaderu typu vertex" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278 -msgid "Fragment Source" -msgstr "Fragmentový zdroj" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279 -msgid "Source of fragment shader" -msgstr "Zdroj shaderu typu fragment" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296 -msgid "Compiled" -msgstr "Přeložen" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297 -msgid "Whether the shader is compiled and linked" -msgstr "Zda je shader přeložen a slinkován" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314 -msgid "Whether the shader is enabled" -msgstr "Zda je shader povolen" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525 -#, c-format -msgid "%s compilation failed: %s" -msgstr "Kompilace %s selhala: %s" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526 -msgid "Vertex shader" -msgstr "Shader typu vertex" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527 -msgid "Fragment shader" -msgstr "Shader typu fragment" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505 -msgid "State" -msgstr "Stav" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1506 -msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" -msgstr "Aktuálně nastavený stav (přechod do tohoto stavu nemusí být dokončen)" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1524 -msgid "Default transition duration" -msgstr "Výchozí doba přechodu" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994 -msgid "Sync size of actor" -msgstr "Synchronizovat velikost účastníka" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995 -msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" -msgstr "" -"Automaticky synchronizovat velikost účastníka k rozměrům podkladové pixelové " -"paměti" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002 -msgid "Disable Slicing" -msgstr "Zakázat dělení" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003 -msgid "" -"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " -"saving individual textures" -msgstr "" -"Způsobuje, že podkladová textura je v jediném celku a není tvořena z malých " -"částí s jednotlivými texturami" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012 -msgid "Tile Waste" -msgstr "Nevyužitá část dlaždice" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013 -msgid "Maximum waste area of a sliced texture" -msgstr "Maximální nevyužitá oblast rozdělené textury" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021 -msgid "Horizontal repeat" -msgstr "Opakování vodorovně" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022 -msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" -msgstr "Obsah vodorovně raději opakovat než roztáhnout" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029 -msgid "Vertical repeat" -msgstr "Opakování svisle" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030 -msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" -msgstr "Obsah svisle raději opakovat než roztáhnout" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037 -msgid "Filter Quality" -msgstr "Kvalita filtru" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038 -msgid "Rendering quality used when drawing the texture" -msgstr "Kvalita vykreslování použitá při kreslení textury" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046 -msgid "Pixel Format" -msgstr "Formát obrázku" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047 -msgid "The Cogl pixel format to use" -msgstr "Formát obrázku Cogl, který se má použít" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449 -msgid "Cogl Texture" -msgstr "Textura Cogl" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450 -msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" -msgstr "Podkladová textura Cogl použitá k vykreslení účastníka" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063 -msgid "Cogl Material" -msgstr "Materiál Cogl" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064 -msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" -msgstr "Podkladový materiál Cogl použitý k vykreslení účastníka" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083 -msgid "The path of the file containing the image data" -msgstr "Cesta k souboru obsahujícímu data obrázku" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 -msgid "Keep Aspect Ratio" -msgstr "Zachovat poměr stran" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091 -msgid "" -"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " -"height" -msgstr "" -"Zachovat poměr stran textury, když je požadována přednastavená šířka nebo " -"výška" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 -msgid "Load asynchronously" -msgstr "Načítat asynchronně" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120 -msgid "" -"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" -msgstr "" -"Načítat soubory ve zvláštním vlákně, aby se předešlo blokování při načítání " -"obrázků z disku" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 -msgid "Load data asynchronously" -msgstr "Načítat data asynchronně" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139 -msgid "" -"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " -"images from disk" -msgstr "" -"Dekódovat soubory s daty obrázků ve zvláštním vlákně, aby se omezilo " -"blokování při načítání obrázků z disku" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 -msgid "Pick With Alpha" -msgstr "Výběr s alfou" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166 -msgid "Shape actor with alpha channel when picking" -msgstr "Tvar účastníka s alfakanálem při výběru" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388 -#, c-format -msgid "Failed to load the image data" -msgstr "Selhalo načtení dat obrázku" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758 -#, c-format -msgid "YUV textures are not supported" -msgstr "Textury YUV nejsou podporovány" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 -#, c-format -msgid "YUV2 textues are not supported" -msgstr "Textury YUV2 nejsou podporovány" - #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159 msgid "sysfs Path" msgstr "Cesta sysfs" @@ -2632,7 +1801,7 @@ msgstr "Cesta zařízení" msgid "Path of the device node" msgstr "Cesta uzlu zařízení" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "Nelze najít vyhovující CoglWinsys pro GdkDisplay typu „%s“" @@ -2661,19 +1830,27 @@ msgstr "Výška plochy" msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Výška podkladové plochy Wayland" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449 +msgid "Cogl Texture" +msgstr "Textura Cogl" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450 +msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" +msgstr "Podkladová textura Cogl použitá k vykreslení účastníka" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:508 msgid "X display to use" msgstr "Displej X, který se má použít" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:514 msgid "X screen to use" msgstr "Obrazovka X, která se má použít" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:519 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Nastavit volání X jako synchronní" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:526 msgid "Disable XInput support" msgstr "Vypnout podporu XInput"