Update Basque translation

This commit is contained in:
Asier Sarasua Garmendia 2019-08-11 14:04:49 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 1b9672b5db
commit 358911a049

View File

@ -10,8 +10,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: mutter master\n" msgstr "Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 13:55+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-06 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-21 10:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-11 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@ -369,30 +369,31 @@ msgid ""
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes " "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes "
"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user " "mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart." "must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — "
msgstr "Eginbide esperimentalak gaitzeko, gehitu eginbidearen gako-hitza zerrendari. Eginbideak osatzailea berrabiaraztea behar duen edo ez, emandako eginbidearen araberakoa da. Ez da derrigorrezkoa edozein eginbide esperimental eskuragarri edo konfiguragarri egotea. Ez uste ezarpen honetan edozer gehitzeak etorkizuneko proba izango denik. Uneko gako erabilgarriak: • “scale-monitor-framebuffer” — honek mutterrek monitore logikoak espazioaren koordenatuko pixel logikoetan diseina dezan eragiten du, leihoaren edukiaren ordez monitorearen framebufferra eskalatuta, HiDPI monitoreak kudeatzeko. Ez du berrabiaraztea eskatzen. • “rt-scheduler” — muterrak lehentasun baxuko denbora errealeko programazioa eska dezan eragiten du. Exekutagarriak edo erabiltzaileak CAP_SYS_NICE izan behar du. Sistema berrabiarazi behar da. " "initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart."
msgstr "Eginbide esperimentalak gaitzeko, gehitu eginbidearen gako-hitza zerrendari. Eginbideak konposatzailea berrabiaraztea behar duen edo ez, emandako eginbidearen araberakoa da. Ez da derrigorrezkoa edozein eginbide esperimental eskuragarri edo konfiguragarri egotea. Ez uste ezarpen honetan edozer gehitzeak etorkizuneko proba izango denik. Uneko gako erabilgarriak: • “scale-monitor-framebuffer” — honek mutterrek monitore logikoak espazioaren koordenatuko pixel logikoetan diseina dezan eragiten du, leihoaren edukiaren ordez monitorearen framebufferra eskalatuta, HiDPI monitoreak kudeatzeko. Ez du berrabiaraztea eskatzen. • “rt-scheduler” — muterrek lehentasun baxuko denbora errealeko programazioa eska dezan eragiten du. Exekutagarriak edo erabiltzaileak CAP_SYS_NICE izan behar du. Sistema berrabiarazi behar da. • “autostart-xwayland” — Xwayland modu alferrean hasieratzen du X11 bezeroak badaude. Sistema berrabiarazi behar da."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:132 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134
msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgid "Modifier to use to locate the pointer"
msgstr "Erakuslea kokatzeko erabiliko den aldatzailea" msgstr "Erakuslea kokatzeko erabiliko den aldatzailea"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:133 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:135
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
msgstr "Gako honek “kokatu erakuslea“ ekintza abiarazten du." msgstr "Gako honek “kokatu erakuslea“ ekintza abiarazten du."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:153 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
msgid "Select window from tab popup" msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Hautatu leihoa laster-fitxatik" msgstr "Hautatu leihoa laster-fitxatik"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:158 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
msgid "Cancel tab popup" msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Utzi laster-fitxa" msgstr "Utzi laster-fitxa"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:163 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
msgid "Switch monitor configurations" msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Aldatu monitorearen konfigurazioak" msgstr "Aldatu monitorearen konfigurazioak"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:168 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170
msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Biratu barneko monitorearen konfigurazioa" msgstr "Biratu barneko monitorearen konfigurazioa"
@ -463,7 +464,7 @@ msgid ""
"to be taken into account under Wayland, the client must also either send a " "to be taken into account under Wayland, the client must also either send a "
"specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications " "specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications "
"white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”." "white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”."
msgstr "" msgstr "Onartu teklatu-gertaera guztiak X11 “override redirect” leihoetara bidera daitezen Xwayland-en exekutatzean. Aukera honek “override redirect” leiho bat (teklatu-fokua jasotzen ez duena) mapatzen duten eta teklatu-gertaera guztiak leiho horretara behartzen dituen teklatu-harrapatze bat bidaltzen duten X11 bezeroei euskarria emateko da. Aukera hori gutxitan erabiltzen da eta ez du eraginik X11 leiho arruntetan, horiek teklatuaren fokua modu normalean jasotzen baitute. X11 harrapatze bat Wayland pean kontuan har dadin, bezeroak ere X11 ClientMessage mezu espezifiko bat bidali behar dio erro-leihoari edo “xwayland-grab-access-rules” gakoaren zerrenda zurian dauden aplikazioen artean egon behar du."
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84
msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
@ -649,23 +650,23 @@ msgstr "Mutter modu xehatuaren euskarririk gabe konpilatu da\n"
msgid "Mode Switch: Mode %d" msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Modu aldaketa: %d modua" msgstr "Modu aldaketa: %d modua"
#: src/x11/meta-x11-display.c:682 #: src/x11/meta-x11-display.c:671
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager." "replace the current window manager."
msgstr "“%s“ pantailak badu leiho-kudeatzailea; erabili --replace aukera uneko leiho-kudeatzailea ordezteko." msgstr "“%s“ pantailak badu leiho-kudeatzailea; erabili --replace aukera uneko leiho-kudeatzailea ordezteko."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1024 #: src/x11/meta-x11-display.c:1032
msgid "Failed to initialize GDK\n" msgid "Failed to initialize GDK\n"
msgstr "Huts egin du GDK hasieratzeak\n" msgstr "Huts egin du GDK hasieratzeak\n"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1048 #: src/x11/meta-x11-display.c:1056
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Huts egin du X Window sistemaren “%s“ pantaila irekitzean\n" msgstr "Huts egin du X Window sistemaren “%s“ pantaila irekitzean\n"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1132 #: src/x11/meta-x11-display.c:1140
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "“%2$s“ bistaratzeko %1$d pantaila ez da baliozkoa\n" msgstr "“%2$s“ bistaratzeko %1$d pantaila ez da baliozkoa\n"
@ -685,5 +686,3 @@ msgstr "Leiho hauek ez dute onartzen “gorde uneko konfigurazioa“; eta eskuz
#, c-format #, c-format
msgid "%s (on %s)" msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (%s)" msgstr "%s (%s)"