Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2013-03-04 14:53:05 +01:00
parent f212723e71
commit 34f06ee9e5

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter.master\n" "Project-Id-Version: mutter.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-20 15:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-01 15:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 16:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-04 13:55+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
"Ya existe un gestor de composición ejecutándose en la monitor %i, pantalla «%" "Ya existe un gestor de composición ejecutándose en la monitor %i, pantalla «%"
"s»." "s»."
#: ../src/compositor/meta-background.c:1116 #: ../src/compositor/meta-background.c:1111
msgid "background texture could not be created from file" msgid "background texture could not be created from file"
msgstr "no se pudo crear la textura de fondo a partir de archivo" msgstr "no se pudo crear la textura de fondo a partir de archivo"
@ -262,17 +262,17 @@ msgstr "_Esperar"
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Forzar la salida" msgstr "_Forzar la salida"
#: ../src/core/display.c:392 #: ../src/core/display.c:401
#, c-format #, c-format
msgid "Missing %s extension required for compositing" msgid "Missing %s extension required for compositing"
msgstr "Falta la extensión %s requerida para la composición" msgstr "Falta la extensión %s requerida para la composición"
#: ../src/core/display.c:485 #: ../src/core/display.c:493
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Ocurrió un error al abrir la pantalla de X Window System «%s»\n" msgstr "Ocurrió un error al abrir la pantalla de X Window System «%s»\n"
#: ../src/core/keybindings.c:876 #: ../src/core/keybindings.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@ -281,6 +281,12 @@ msgstr ""
"Algún otro programa ya está usando la clave %s con el modificador %x como " "Algún otro programa ya está usando la clave %s con el modificador %x como "
"una vinculación\n" "una vinculación\n"
#: ../src/core/keybindings.c:1129
#, c-format
#| msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n"
msgstr "«%s» no es un acelerador válido\n"
#: ../src/core/main.c:196 #: ../src/core/main.c:196
msgid "Disable connection to session manager" msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desactivar conexión al gestor de sesión" msgstr "Desactivar conexión al gestor de sesión"
@ -505,7 +511,7 @@ msgid "Window manager error: "
msgstr "Error del gestor de ventanas: " msgstr "Error del gestor de ventanas: "
#. first time through #. first time through
#: ../src/core/window.c:7503 #: ../src/core/window.c:7539
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -521,7 +527,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: ../src/core/window.c:8227 #: ../src/core/window.c:8263
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@ -531,23 +537,23 @@ msgstr ""
"redimensionable, pero configuró el tamaño mínimo a %d x %d y el tamaño " "redimensionable, pero configuró el tamaño mínimo a %d x %d y el tamaño "
"máximo a %d x %d ; esto no tiene mucho sentido.\n" "máximo a %d x %d ; esto no tiene mucho sentido.\n"
#: ../src/core/window-props.c:304 #: ../src/core/window-props.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
msgstr "La aplicación establecio un _NET_WM_PID %lu erróneo\n" msgstr "La aplicación establecio un _NET_WM_PID %lu erróneo\n"
#: ../src/core/window-props.c:423 #: ../src/core/window-props.c:434
#, c-format #, c-format
msgid "%s (on %s)" msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (on %s)" msgstr "%s (on %s)"
#: ../src/core/window-props.c:1506 #: ../src/core/window-props.c:1517
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
"WM_TRANSIENT_FOR no válido para la ventana 0x%lx especificada para %s.\n" "WM_TRANSIENT_FOR no válido para la ventana 0x%lx especificada para %s.\n"
#: ../src/core/window-props.c:1517 #: ../src/core/window-props.c:1528
#, c-format #, c-format
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n" msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR ventana 0x%lx para %s crearía un bucle.\n" msgstr "WM_TRANSIENT_FOR ventana 0x%lx para %s crearía un bucle.\n"