From 34cff59705bb3a862e974cb3e2e01798b5504759 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Tue, 1 Feb 2022 19:47:54 +0000 Subject: [PATCH] Update Slovenian translation --- po/sl.po | 191 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 98 insertions(+), 93 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index bf639cabe..717cba040 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -4,14 +4,14 @@ # # Andraž Tori , 2000. # Matjaž Horvat , 2006. -# Matej Urbančič , 2007–2021. +# Matej Urbančič , 2007–2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-08 18:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-09 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-31 13:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-01 20:40+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -183,10 +183,6 @@ msgstr "Sistem" msgid "Show the run command prompt" msgstr "Pokaži možnost zagona ukazne vrstice" -#: data/50-mutter-system.xml:10 -msgid "Show the activities overview" -msgstr "Pokaži okno pregleda dejavnosti" - #: data/50-mutter-wayland.xml:8 msgid "Restore the keyboard shortcuts" msgstr "Obnovi tipkovne bližnjice" @@ -256,11 +252,11 @@ msgstr "Razpni okno navpično" msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Razpni okno vodoravno" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179 msgid "View split on left" msgstr "Poglej razdelek na levi" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184 msgid "View split on right" msgstr "Poglej razdelek na desni" @@ -268,11 +264,11 @@ msgstr "Poglej razdelek na desni" msgid "Mutter" msgstr "Mutter" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "Spremenilnik, ki naj se uporabi za upravljanje oken" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:17 msgid "" "This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " "and application launching system. The default is intended to be the “Windows " @@ -284,11 +280,11 @@ msgstr "" "opremi računalnika. Pričakovano je, da je vrednost določena privzeto ali pa " "ni določena." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "Pripni modalna pogovorna okna" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " @@ -297,11 +293,11 @@ msgstr "" "Izbrana možnost omogoči, da je namesto samostojnih nazivnih vrstic, na to " "mesto pripeto modalno pogovorno okno, ki se premika z nadrejenim oknom." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Omogoči prilagajanje velikosti okna ob dotiku robov zaslona" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " @@ -311,11 +307,11 @@ msgstr "" "razpeta po navpični osi in razširjena na polovično širino. Dotik vrhnjega " "roba razpne okno čez cel zaslon." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Število delovnih površin je spremenljivo" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50 msgid "" "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." @@ -325,11 +321,11 @@ msgstr "" "število stalno (določenih s ključem števila delovnih površin med možnostmi v " "org.gnome.desktop.wm.preferences)." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 msgid "Workspaces only on primary" msgstr "Delovne površine le na prvem zaslonu" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60 msgid "" "Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "monitors or only for windows on the primary monitor." @@ -337,11 +333,11 @@ msgstr "" "Določa ali naj se delovne površine preklapljajo na vseh zaslonih ali le na " "prvem, glavnem zaslonu." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "No tab popup" msgstr "Brez pojavnih zavihkov" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69 msgid "" "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " "for window cycling." @@ -349,11 +345,11 @@ msgstr "" "Določa ali naj bo uporaba pojavnih zavihkov in poudarjanja onemogočena med " "kroženjem oken." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "Zamakni spremembe žarišča, dokler se kazalnik še premika" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " @@ -363,11 +359,11 @@ msgstr "" "ali »miška«, ne spremeni takoj ob izbiri okna. Žarišče se spremeni, ko se " "kazalnik preneha premikati." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 msgid "Draggable border width" msgstr "Prilagodljiva obroba pravokotnika" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -375,11 +371,11 @@ msgstr "" "Delež skupne prilagodljive obrobe. V kolikor vidni robovi teme niso dovolj, " "so dodane nevidne obrobe za dodatno prilagajanje." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "Samodejno razpni okna, ki so skoraj enaka velikosti zaslona" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." @@ -387,22 +383,22 @@ msgstr "" "Izbrana možnost omogoča, da bodo okna, ki so skoraj tako velika, kot je " "velik zaslon, med preslikavo samodejno razpeta." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 msgid "Place new windows in the center" msgstr "Postavi novo okno v središče" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." msgstr "" "Izbrana možnost določa, da bo novo okno vedno v središču dejavnega zaslona." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117 msgid "Enable experimental features" msgstr "Omogoči preizkusne možnosti" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:118 msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -411,13 +407,14 @@ msgid "" "proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " -"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes " -"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user " -"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — " -"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when " -"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. " -"• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant " -"X11 clients are gone. Does not require a restart." +"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes " +"mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported " +"by the driver. Requires a restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a " +"low priority real-time scheduling. Requires a restart. • “dma-buf-screen-" +"sharing” — enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by " +"default when using the i915 driver, but disabled for everything else. " +"Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — automatically terminates " +"Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Requires a restart." msgstr "" "Za omogočanje preizkusnih možnosti je treba dodati ključne besede na seznam " "ključev. Ali vpisana možnost zahteva ponovni zagon sestavljalnika, je " @@ -426,28 +423,29 @@ msgstr "" "monitor-framebuffer« – določi privzeto rabo sistema mutter za logične " "zaslone v logičnem točkovnem koordinatnem prostoru, pri čemer prilagaja " "predpomnilnik in ne vsebine za upravljanje z zasloni HiDPI. Možnost ne " -"zahteva ponovnega zagona.• »rt-scheduler« – postavi zahteve mutter na nižjo " -"prednostno raven. Izvršljivi program oziroma uporabnik mora imeti omogočeno " -"možnost CAP_SYS_NICE. Ta možnost zahteva ponovni zagon. • »dma-buf-screen-" +"zahteva ponovnega zagona.•»kms-modifiers« – zahteva dodeljevanje " +"medpomnilnika s spremenilniki, če to podpirajo uporabljeni gonilniki. " +"Možnost zahteva ponovni zagon.• »rt-scheduler« – postavi zahteve mutter na " +"nižjo prednostno raven. Možnost zahteva ponovni zagon. • »dma-buf-screen-" "sharing« – omogoča predpomnjeno souporabo zaslona DMA. Ta možnosti je " "omogočena privzeto pri uporabi gonilnika i915 in onemogočena za katerikoli " "drugi gonilnik. Uporaba zahteva ponovni zagon. • »autostart-xwayland« – " "samodejno konča okolje Xwayland, če ni razpoložljivega okolja X11. Prav tako " "zahteva ponoven zagon." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Spremenilnik, ki naj se uporabi za določanje mesta kazalnika" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:157 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "Ključ začne dejanje »zaznavanja kazalnika«." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "Časovni zamik za preverjanje delovanja z ukazom ping" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -456,19 +454,19 @@ msgstr "" "preden sistem sporoči napako odziva. Vrednost 0 povsem omogoči preverjanje " "stanja povezave." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Izbor okna iz pojavnega zavihka" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:194 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Prekliči pojavni zavihek" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:186 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:199 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Nastavitve nadzornika preklopa" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:191 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:204 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Zavrti vgrajene nastavitve zaslona" @@ -593,26 +591,26 @@ msgstr "" "izgradnji ni bila upoštevana. Xwayland mora biti, preden se nastavitve " "uveljavijo, znova zagnan." -#: src/backends/meta-monitor.c:235 +#: src/backends/meta-monitor.c:246 msgid "Built-in display" msgstr "Vgrajen zaslon" -#: src/backends/meta-monitor.c:264 +#: src/backends/meta-monitor.c:275 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: src/backends/meta-monitor.c:266 +#: src/backends/meta-monitor.c:277 msgid "Unknown Display" msgstr "Neznan zaslon" -#: src/backends/meta-monitor.c:274 +#: src/backends/meta-monitor.c:285 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/backends/meta-monitor.c:282 +#: src/backends/meta-monitor.c:293 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " @@ -625,26 +623,9 @@ msgstr "%s %s" msgid "Compositor" msgstr "Sestavljalnik" -#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:237 -msgid "X display to use" -msgstr "Zaslon X za uporabo" - -#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:243 -msgid "X screen to use" -msgstr "Zaslon X za uporabo" - -#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248 -#: src/core/meta-context-main.c:583 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Uskladi klice X" - -#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:254 -msgid "Disable XInput support" -msgstr "Onemogoči podporo XInput" - #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:513 +#: src/compositor/compositor.c:392 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -655,6 +636,14 @@ msgstr "" msgid "Bell event" msgstr "Dogodek zvonjenja" +#: src/core/display.c:673 +msgid "Privacy Screen Enabled" +msgstr "Zasebni zaslon je omogočen" + +#: src/core/display.c:674 +msgid "Privacy Screen Disabled" +msgstr "Zasebni zaslon je onemogočen" + #. Translators: %s is a window title #: src/core/meta-close-dialog-default.c:151 #, c-format @@ -673,63 +662,67 @@ msgstr "" "Lahko počakate, če program morda spet začne delovati, ali pa takoj vsilite " "končanje delovanja." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 msgid "_Force Quit" msgstr "_Vsili končanje" -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 msgid "_Wait" msgstr "_Počakaj" -#: src/core/meta-context-main.c:553 +#: src/core/meta-context-main.c:555 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Zamenjaj trenutni upravljalnik oken" -#: src/core/meta-context-main.c:559 +#: src/core/meta-context-main.c:561 msgid "X Display to use" msgstr "Zaslon X za uporabo" -#: src/core/meta-context-main.c:565 +#: src/core/meta-context-main.c:567 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom sej" -#: src/core/meta-context-main.c:571 +#: src/core/meta-context-main.c:573 msgid "Specify session management ID" msgstr "Navedite ID upravljanja seje" -#: src/core/meta-context-main.c:577 +#: src/core/meta-context-main.c:579 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Začni sejo iz shranjene datoteke" -#: src/core/meta-context-main.c:590 +#: src/core/meta-context-main.c:585 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Uskladi klice X" + +#: src/core/meta-context-main.c:592 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Zaženi izbirnik wayland" -#: src/core/meta-context-main.c:596 +#: src/core/meta-context-main.c:598 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Zaženi kot gnezden vpisovalnik" -#: src/core/meta-context-main.c:602 +#: src/core/meta-context-main.c:604 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Zaženi sestavljalnik wayland brez zagona okolja Xwayland" -#: src/core/meta-context-main.c:608 +#: src/core/meta-context-main.c:610 msgid "Specify Wayland display name to use" msgstr "Določilo prikazno ime Wayland za uporabo" -#: src/core/meta-context-main.c:616 +#: src/core/meta-context-main.c:618 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Zaženi kot polni zaslonski strežnik in ne vstavljeno" -#: src/core/meta-context-main.c:621 +#: src/core/meta-context-main.c:623 msgid "Run as a headless display server" msgstr "Zaženi kot zaslonski strežni" -#: src/core/meta-context-main.c:626 +#: src/core/meta-context-main.c:628 msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" msgstr "Dodaj navidezni monitor (WxH ali WxH@R)" -#: src/core/meta-context-main.c:632 +#: src/core/meta-context-main.c:639 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Zaženi z zaledjem X11" @@ -752,11 +745,11 @@ msgstr "Nadzornik preklopa" msgid "Show on-screen help" msgstr "Pokaži zaslonsko pomoč" -#: src/core/mutter.c:47 +#: src/core/mutter.c:74 msgid "Print version" msgstr "Izpiši različico" -#: src/core/mutter.c:53 +#: src/core/mutter.c:80 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Vstavek Mutter za uporabo" @@ -766,7 +759,7 @@ msgstr "Vstavek Mutter za uporabo" msgid "Workspace %d" msgstr "Delovna površina %d" -#: src/core/util.c:148 +#: src/core/util.c:141 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "" "Program Mutter je kodno preveden brez podpore za podrobni način izpisovanja" @@ -794,7 +787,7 @@ msgstr "Začenjanje okolja GDK je spodletelo" msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "Odpiranje zaslona »%s« okenskega sistema X je spodletelo" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1175 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1181 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "Zaslon %d na prikazu »%s« ni veljaven" @@ -805,7 +798,7 @@ msgid "Format %s not supported" msgstr "Zapis %s ni podprt." # G:2 K:6 O:0 -#: src/x11/session.c:1845 +#: src/x11/session.c:1823 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -818,6 +811,18 @@ msgstr "" msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (na %s)" +#~ msgid "Show the activities overview" +#~ msgstr "Pokaži okno pregleda dejavnosti" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Zaslon X za uporabo" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Zaslon X za uporabo" + +#~ msgid "Disable XInput support" +#~ msgstr "Onemogoči podporo XInput" + #~ msgid "" #~ "mutter %s\n" #~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"