From 331488fe860519883929916c9e279fe1ad1b2f6f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Serratosa Date: Tue, 10 Apr 2012 20:56:46 +0200 Subject: [PATCH] [l10n] Fixes on Catalan translation --- po/ca.po | 445 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 223 insertions(+), 222 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 6930ae0f0..5de510c7b 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the clutter package. # Gil Forcada , 2011, 2012. +# Jordi Serratosa , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-10 20:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-17 23:34+0100\n" "Last-Translator: Gil Forcada \n" "Language-Team: català; valencià \n" @@ -18,528 +19,528 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5319 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5403 msgid "X coordinate" msgstr "Coordenada X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5320 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5404 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Coordenada X de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5338 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5422 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordenada Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5339 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5423 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Coordenada Y de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5357 ../clutter/clutter-canvas.c:214 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5441 ../clutter/clutter-canvas.c:214 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 msgid "Width" msgstr "Amplada" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5358 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5442 msgid "Width of the actor" msgstr "Amplada de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5376 ../clutter/clutter-canvas.c:230 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5460 ../clutter/clutter-canvas.c:230 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 msgid "Height" msgstr "Alçada" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5377 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5461 msgid "Height of the actor" msgstr "Alçada de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5396 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5480 msgid "Fixed X" msgstr "X fixada" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5397 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5481 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Posició X forçada de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5414 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5498 msgid "Fixed Y" msgstr "Y fixada" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5415 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5499 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Posició Y forçada de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5430 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5514 msgid "Fixed position set" msgstr "Ús de la posició fixa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5431 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5515 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Si s'ha d'utilitzar el posicionament fixat per a l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5449 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5533 msgid "Min Width" msgstr "Amplada mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5450 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5534 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Amplada mínima forçada sol·licitada per l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5468 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5552 msgid "Min Height" msgstr "Alçada mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5469 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5553 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Alçada mínima forçada sol·licitada per l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5487 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5571 msgid "Natural Width" msgstr "Amplada natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5488 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5572 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Amplada natural forçada sol·licitada per l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5590 msgid "Natural Height" msgstr "Alçada natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5507 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5591 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Alçada natural forçada sol·licitada per l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5606 msgid "Minimum width set" msgstr "Ús de l'amplada mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5607 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Si s'ha d'utilitzar la propietat «amplada mínima»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5537 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5621 msgid "Minimum height set" msgstr "Ús de l'alçada mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5538 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5622 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Si s'ha d'utilitzar la propietat «alçada mínima»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5552 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5636 msgid "Natural width set" msgstr "Ús de l'amplada natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5553 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5637 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Si s'ha d'utilitzar la propietat «amplada natural»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5567 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5651 msgid "Natural height set" msgstr "Ús de l'alçada natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5568 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5652 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Si s'ha d'utilitzar la propietat «alçada natural»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5584 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5668 msgid "Allocation" msgstr "Ubicació" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5585 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5669 msgid "The actor's allocation" msgstr "La ubicació de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5640 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5724 msgid "Request Mode" msgstr "Mode sol·licitat" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5641 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5725 msgid "The actor's request mode" msgstr "El mode sol·licitat per l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5660 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5744 msgid "Depth" msgstr "Profunditat" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5661 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5745 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Posició en l'eix de la Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5678 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5762 msgid "Opacity" msgstr "Opacitat" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5679 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5763 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Opacitat d'un actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5699 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5783 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Redireccionament fora de pantalla" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5700 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5784 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "" "Senyaladors que controlen quan s'ha d'aplanar l'actor a una sola imatge" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5714 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5798 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5715 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5799 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Si l'actor és visible" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5729 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5813 msgid "Mapped" msgstr "Mapat" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5730 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5814 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Si l'actor es pintarà" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5743 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5827 msgid "Realized" msgstr "Realitzat" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5744 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5828 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Si l'actor s'ha realitzat" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5759 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5843 msgid "Reactive" msgstr "Reactiu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5760 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5844 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Si l'actor reacciona a esdeveniments" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5771 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5855 msgid "Has Clip" msgstr "Té un retallat" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5772 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5856 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Si l'actor té un retallat establert" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5786 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5870 msgid "Clip" msgstr "Retallat" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5787 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5871 msgid "The clip region for the actor" msgstr "La regió de retallat de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5800 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5884 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5801 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5885 msgid "Name of the actor" msgstr "El nom de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5816 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5900 msgid "Scale X" msgstr "Escala X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5817 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5901 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "El factor d'escala en l'eix de les X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5835 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5919 msgid "Scale Y" msgstr "Escala Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5836 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5920 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "El factor d'escala en l'eix de les Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5852 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5936 msgid "Scale Center X" msgstr "Centre de l'escala X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5937 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Centre horitzontal de l'escala" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5867 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5951 msgid "Scale Center Y" msgstr "Centre de l'escala Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5868 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5952 msgid "Vertical scale center" msgstr "Centre vertical de l'escala" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5882 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5966 msgid "Scale Gravity" msgstr "Gravetat de l'escala" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5883 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5967 msgid "The center of scaling" msgstr "El centre de l'escalat" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5899 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5983 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Angle de rotació X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5984 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "L'angle de rotació en l'eix de les X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6002 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Angle de rotació Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5919 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6003 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "L'angle de rotació en l'eix de les Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5937 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6021 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Angle de rotació Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5938 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6022 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "L'angle de rotació en l'eix de les Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6038 msgid "Rotation Center X" msgstr "Centre de rotació X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6039 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "El centre de rotació en l'eix de les X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5968 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6052 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Centre de rotació Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5969 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6053 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "El centre de rotació en l'eix de les Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5982 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6066 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Centre de rotació Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5983 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6067 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "El centre de rotació en l'eix de les Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5996 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6080 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Gravetat del centre de rotació Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5997 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6081 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Punt del centre de rotació al voltant de l'eix de les Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6012 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6096 msgid "Anchor X" msgstr "Àncora X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6013 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6097 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada X del punt de l'àncora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6028 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6112 msgid "Anchor Y" msgstr "Àncora Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6029 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6113 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada Y del punt de l'àncora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6043 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6127 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Gravetat de l'àncora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6044 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6128 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "El punt d'àncora com a «ClutterGravity»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6061 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6145 msgid "Show on set parent" msgstr "Mostra si és pare" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6062 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6146 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Si s'ha de mostrar l'actor si se'l fa pare d'un element" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6079 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6163 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Retalla a la ubicació" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6080 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6164 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "" "Estableix la regió de retallat per fer un seguiment de la ubicació de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6093 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6177 msgid "Text Direction" msgstr "Direcció del text" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6094 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6178 msgid "Direction of the text" msgstr "La direcció del text" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6109 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6193 msgid "Has Pointer" msgstr "Té un punter" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6110 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6194 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Si l'actor conté el punter d'un dispositiu d'entrada" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6123 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6207 msgid "Actions" msgstr "Accions" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6124 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6208 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Afegeix una acció a l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6137 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6221 msgid "Constraints" msgstr "Restriccions" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6138 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6222 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Afegeix una restricció a l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6151 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6235 msgid "Effect" msgstr "Efecte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6152 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6236 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Afegeix un efecte que s'aplicarà a l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6166 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6250 msgid "Layout Manager" msgstr "Gestor de disposició" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6167 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6251 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "L'objecte que controla la disposició dels fills de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6182 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6266 msgid "X Alignment" -msgstr "Alineació X" +msgstr "Alineació X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6183 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6267 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "L'alineació de l'actor en l'eix de les X dins la seva ubicació" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6198 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6282 msgid "Y Alignment" -msgstr "Alineació Y" +msgstr "Alineació Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6199 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6283 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "L'alineació de l'actor en l'eix de les Y dins la seva ubicació" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6216 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6300 msgid "Margin Top" msgstr "Marge superior" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6217 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6301 msgid "Extra space at the top" msgstr "Espai extra a la part superior" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6234 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6318 msgid "Margin Bottom" msgstr "Marge inferior" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6235 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6319 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Espai extra a la part inferior" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 msgid "Margin Left" msgstr "Marge esquerra" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6253 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6337 msgid "Extra space at the left" msgstr "Espai extra a l'esquerra" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6270 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6354 msgid "Margin Right" msgstr "Marge dret" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6271 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6355 msgid "Extra space at the right" msgstr "Espai extra a la dreta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6285 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6369 msgid "Background Color Set" msgstr "Establiment del color de fons" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6286 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Si hi ha cap color de fons" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6302 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6386 msgid "Background color" msgstr "Color de fons" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6303 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6387 msgid "The actor's background color" msgstr "El color de fons de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6318 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6402 msgid "First Child" msgstr "Primer fill" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6319 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6403 msgid "The actor's first child" msgstr "El primer fill de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6332 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6416 msgid "Last Child" msgstr "Últim fill" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6333 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6417 msgid "The actor's last child" msgstr "L'últim fill de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6347 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6431 msgid "Content" msgstr "Contingut" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6348 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6432 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "L'objecte al que es delega el pintat del contingut de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6371 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6457 msgid "Content Gravity" msgstr "Gravetat del contingut" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6372 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6458 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "L'alineació del contingut de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6392 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6478 msgid "Content Box" msgstr "Caixa del contingut" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6393 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6479 msgid "The bounding box of the actor's content" -msgstr "La caixa de que conté el contingut de l'actor" +msgstr "La caixa de limitació que conté el contingut de l'actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6399 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6487 msgid "Minification Filter" msgstr "Filtre de minimització" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6400 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6488 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "El filtre que s'utilitzarà per reduir la mida del contingut" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6495 msgid "Magnification Filter" msgstr "Filtre d'ampliació" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6408 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6496 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "El filtre que s'utilitzarà per ampliar la mida del contingut" @@ -667,11 +668,11 @@ msgstr "La durada de l'animació" msgid "The timeline of the animation" msgstr "La línia del temps de l'animació" -#: ../clutter/clutter-backend.c:370 +#: ../clutter/clutter-backend.c:376 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el rerefons de la Clutter" -#: ../clutter/clutter-backend.c:444 +#: ../clutter/clutter-backend.c:450 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "El rerefons, de tipus «%s», no permet crear múltiples escenaris" @@ -703,7 +704,7 @@ msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "El nom únic del conjunt de vinculacions" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 ../clutter/clutter-bin-layout.c:588 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:663 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:662 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alineació horitzontal" @@ -712,7 +713,7 @@ msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "L'alineació horitzontal de l'actor dins del gestor de disposició" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 ../clutter/clutter-bin-layout.c:605 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:678 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:677 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alineació vertical" @@ -738,11 +739,11 @@ msgstr "Expandeix" msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Ubica espai extra per al fill" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:642 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:641 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Emplena horitzontalment" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:643 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:642 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -750,11 +751,11 @@ msgstr "" "Si el fill hauria de tenir prioritat quan el contenidor ubiqui espai extra " "en l'eix horitzontal" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:649 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:648 msgid "Vertical Fill" msgstr "Emplena verticalment" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:650 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:649 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -762,11 +763,11 @@ msgstr "" "Si el fill hauria de tenir prioritat quan el contenidor ubiqui espai extra " "en l'eix vertical" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:664 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:663 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "L'alineació horitzontal de l'actor dins la cel·la" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:679 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:678 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "L'alineació vertical de l'actor dins la cel·la" @@ -805,27 +806,27 @@ msgstr "Espaiat" msgid "Spacing between children" msgstr "Espaiat entre fills" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775 msgid "Use Animations" msgstr "Utilitza animacions" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1784 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Si s'han d'animar els canvis de disposició" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1805 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797 msgid "Easing Mode" msgstr "Mode del camí" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1806 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "El mode del camí de les animacions" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1823 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815 msgid "Easing Duration" msgstr "Durada del camí" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1824 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816 msgid "The duration of the animations" msgstr "La durada de les animacions" @@ -959,7 +960,7 @@ msgstr "El material que s'utilitzarà quan es pinti el fons de l'actor" #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 msgid "The desaturation factor" -msgstr "El factor de desaturació" +msgstr "El factor de dessaturació" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 #: ../clutter/clutter-input-device.c:344 @@ -1016,7 +1017,7 @@ msgstr "L'orientació de la disposició" msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Si cada element hauria de rebre la mateixa ubicació" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1754 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1746 msgid "Column Spacing" msgstr "Espaiat de columna" @@ -1024,7 +1025,7 @@ msgstr "Espaiat de columna" msgid "The spacing between columns" msgstr "L'espaiat entre columnes" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1768 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1760 msgid "Row Spacing" msgstr "Espaiat de fila" @@ -1288,11 +1289,11 @@ msgstr "El camí utilitzat per restringir un actor" msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "El desplaçament al llarg del camí, entre -1.0 i 2.0" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:195 +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196 msgid "Property Name" msgstr "Nom de la propietat" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196 +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:197 msgid "The name of the property to animate" msgstr "El nom de la propietat que s'animarà" @@ -1354,8 +1355,8 @@ msgstr "Nom del tipus de lletra" msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "" -"La descripció del tipus de lletra per defecte, tal i com l'hauria " -"d'analitzar el Pango" +"La descripció del tipus de lletra per defecte, tal com l'hauria d'analitzar " +"el Pango" #: ../clutter/clutter-settings.c:504 msgid "Font Antialias" @@ -1371,7 +1372,7 @@ msgstr "" #: ../clutter/clutter-settings.c:521 msgid "Font DPI" -msgstr "DPI del tipus de lletra" +msgstr "PPP del tipus de lletra" #: ../clutter/clutter-settings.c:522 msgid "" @@ -1463,108 +1464,108 @@ msgstr "La vora de la font que s'hauria de trencar" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "El desplaçament, en píxels, a aplicar a la restricció" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1888 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1896 msgid "Fullscreen Set" msgstr "A pantalla completa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1889 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1897 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Si l'escenari principal és a pantalla completa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1903 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1911 msgid "Offscreen" msgstr "Fora de pantalla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1904 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1912 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Si l'escenari principal hauria de renderitzar-se fora de pantalla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3098 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 ../clutter/clutter-text.c:3098 msgid "Cursor Visible" msgstr "Visibilitat del cursor" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1917 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1925 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Si el punter del ratolí és visible a l'escenari principal" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1931 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1939 msgid "User Resizable" msgstr "Redimensionable per l'usuari" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1932 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1940 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Si l'usuari pot redimensionar l'escenari" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1955 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 msgid "Color" msgstr "Color" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1948 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1956 msgid "The color of the stage" msgstr "El color de l'escenari" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1963 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1971 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1964 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1972 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Els paràmetres de projecció de la perspectiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1979 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1987 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1980 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1988 msgid "Stage Title" msgstr "Títol de l'escenari" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1997 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2005 msgid "Use Fog" msgstr "Utilitza la boira" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1998 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2006 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Si s'habilita la percepció de profunditat" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2014 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2022 msgid "Fog" msgstr "Boira" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2015 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2023 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Paràmetres de la percepció de profunditat" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2031 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2039 msgid "Use Alpha" msgstr "Utilitza l'alfa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2032 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2040 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Si s'ha de respectar el component alfa del color de l'escenari" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2048 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2056 msgid "Key Focus" msgstr "Focus clau" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2049 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2057 msgid "The currently key focused actor" msgstr "L'actor clau que té el focus" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2065 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2073 msgid "No Clear Hint" msgstr "Sense indicació de neteja" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2066 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2074 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Si l'escenari hauria de netejar els seus continguts" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2079 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2087 msgid "Accept Focus" msgstr "Accepta el focus" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2080 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2088 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Si l'escenari hauria d'acceptar el focus en mostrar-se" @@ -1582,59 +1583,59 @@ msgstr "" msgid "Default transition duration" msgstr "La durada per defecte de la transició" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:595 msgid "Column Number" msgstr "Número de columna" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596 msgid "The column the widget resides in" msgstr "La columna en la que està el giny" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:603 msgid "Row Number" msgstr "Número de fila" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604 msgid "The row the widget resides in" msgstr "La fila en la que està el giny" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:611 msgid "Column Span" msgstr "Abast en columnes" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "El nombre de columnes que hauria d'abastir el giny" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:619 msgid "Row Span" msgstr "Abast en files" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "El nombre de files que hauria d'abastir el giny" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:627 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Expansió horitzontal" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:629 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Ubica espai extra per al fill en l'eix horitzontal" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:634 msgid "Vertical Expand" msgstr "Expansió vertical" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:636 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Ubica espai extra per al fill en l'eix vertical" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1755 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1747 msgid "Spacing between columns" msgstr "Espaiat entre columnes" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1769 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1761 msgid "Spacing between rows" msgstr "Espaiat entre files" @@ -1652,19 +1653,19 @@ msgstr "Llargada del text" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366 msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "La llargada del text que hi ha actualment a la memòria intermèdia" +msgstr "La llargada del text que hi ha actualment a la memòria intermèdia" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379 msgid "Maximum length" -msgstr "Llargada màxima" +msgstr "Llargada màxima" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "Nombre màxim de caràcters per aquesta entrada. Zero si no té màxim" +msgstr "Nombre màxim de caràcters per aquesta entrada. Zero si no té màxim" #: ../clutter/clutter-text.c:2967 msgid "Buffer" -msgstr "Memòria intermèdia" +msgstr "Memòria intermèdia" #: ../clutter/clutter-text.c:2968 msgid "The buffer for the text" @@ -1927,12 +1928,12 @@ msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "El format de píxel de Cogl a utilitzar" #: ../clutter/clutter-texture.c:1053 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430 msgid "Cogl Texture" msgstr "Textura de Cogl" #: ../clutter/clutter-texture.c:1054 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "" "El gestor de la textura de Cogl de rerefons que s'utilitza per dibuixar " @@ -1999,7 +2000,7 @@ msgstr "Modela l'actor amb un canal de transparència quan es seleccioni" #: ../clutter/clutter-texture.c:2063 ../clutter/clutter-texture.c:2347 #, c-format msgid "Failed to load the image data" -msgstr "No s'ha pogut carregar les dades de la imatge" +msgstr "No s'han pogut carregar les dades de la imatge" #: ../clutter/clutter-texture.c:1733 #, c-format @@ -2358,43 +2359,43 @@ msgstr "Camí al node del dispositiu" msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "No s'ha pogut trobar cap CoglWinsys per a una GdkDisplay del tipus %s" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404 msgid "Surface" -msgstr "Superfície" +msgstr "Superfície" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:406 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "La superfície de Wayland de rerefons" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412 msgid "Surface width" msgstr "Amplada de la superfície" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:414 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413 msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "L'amplada de la superfície Wayland subjacent" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421 msgid "Surface height" msgstr "Alçada de la superfície" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422 msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "L'alçada de la superfície Wayland subjacent" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516 msgid "X display to use" msgstr "El monitor d'X a utilitzar" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 msgid "X screen to use" msgstr "La pantalla d'X a utilitzar" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Fes les crides síncrones a l'X" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534 msgid "Enable XInput support" msgstr "Habilita l'XInput" @@ -2408,7 +2409,7 @@ msgstr "Mapa de píxels" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 msgid "The X11 Pixmap to be bound" -msgstr "El mapa de píxels X11 al que està associat" +msgstr "El mapa de píxels X11 que es vincularà" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547 msgid "Pixmap width" @@ -2416,7 +2417,7 @@ msgstr "Amplada del mapa de píxels" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" -msgstr "L'amplada del mapa de píxels associat a aquesta textura" +msgstr "L'amplada del mapa de píxels vinculat a aquesta textura" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556 msgid "Pixmap height" @@ -2424,7 +2425,7 @@ msgstr "Alçada del mapa de píxels" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" -msgstr "L'alçada del mapa de píxels associat a aquesta textura" +msgstr "L'alçada del mapa de píxels vinculat a aquesta textura" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565 msgid "Pixmap Depth" @@ -2433,7 +2434,7 @@ msgstr "Profunditat del mapa de píxels" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "" -"La profunditat (en nombre de bits) del mapa de píxels associat a aquesta " +"La profunditat (en nombre de bits) del mapa de píxels vinculat a aquesta " "textura" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574 @@ -2452,7 +2453,7 @@ msgstr "Finestra" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 msgid "The X11 Window to be bound" -msgstr "La finestra X11 a la que s'està associat" +msgstr "La finestra X11 que es vincularà" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592 msgid "Window Redirect Automatic" @@ -2461,7 +2462,7 @@ msgstr "Redireccions automàtiques de finestres" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" -"Si les redireccions de les finestres composades són automàtiques (o manuals " +"Si les redireccions de les finestres compostes són automàtiques (o manuals " "si «false» (fals))" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603