mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-09 07:26:51 -05:00
Updated Korean translation
svn path=/branches/gnome-2-26/; revision=4154
This commit is contained in:
parent
3e9d7da4da
commit
32c6966e4b
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2009-02-18 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
|
||||
|
||||
* ko.po: Updated Korean translation.
|
||||
|
||||
2009-02-17 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Translation updated.
|
||||
|
67
po/ko.po
67
po/ko.po
@ -2,12 +2,15 @@
|
||||
# Young-Ho, Cha <ganadist@chollian.net>, 2002, 2006.
|
||||
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
|
||||
#
|
||||
# 주의:
|
||||
# - 이 프로그램의 이름인 Metacity는 "메타시티"로 음역.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 16:40+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-29 19:01+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-18 09:15+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-18 09:16+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -306,7 +309,7 @@ msgstr "디스플레이 \"%2$s\"의 화면 %1$d을(를) 떼어 놓을수 없습
|
||||
#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault).
|
||||
#. * "disabled" must also stay as it is.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/core/schema-bindings.c:165
|
||||
#: ../src/core/schema-bindings.c:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -317,9 +320,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"<Control>\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||
"파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처"
|
||||
"럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작"
|
||||
"에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/schema-bindings.c:173
|
||||
#: ../src/core/schema-bindings.c:177
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -333,9 +338,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"<Control>\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다.\n"
|
||||
"파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처"
|
||||
"럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작"
|
||||
"에 대한 키바인딩은 없습니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\"Shift\" 키를 누른 상태에서 이 키바인딩을 누르면 반대 동작을 실행합니다. 그러므로 이 키바인딩 안에서는 \"Shift\"를 사용할 수 없습니다."
|
||||
"\"Shift\" 키를 누른 상태에서 이 키바인딩을 누르면 반대 동작을 실행합니다. 그"
|
||||
"러므로 이 키바인딩 안에서는 \"Shift\"를 사용할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -468,18 +476,18 @@ msgstr ""
|
||||
"%s 창에서 크기 변경이 불가능하다는 MWM 힌트를 설정했지만, 최소 크기 %d x %d "
|
||||
"및 최대 크기 %d x %d(으)로 설정했습니다; 앞뒤가 맞지 않습니다.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:276
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||
msgstr "응용 프로그램이 가짜 _NET_WM_PID %lu을(를) 설정하였습니다\n"
|
||||
|
||||
# <창제목> (on <기계>)
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:411
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (%s에서)"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:1523
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:1358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||
msgstr "%2$s에 대해 WM_TRANSIENT_FOR 0x%1$lx 창이 잘못되었습니다.\n"
|
||||
@ -625,7 +633,7 @@ msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
|
||||
msgstr "패널과 바탕 화면 사이에서 반대 방향으로 바로 전환"
|
||||
|
||||
#: ../src/include/all-keybindings.h:191
|
||||
msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop background"
|
||||
msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
|
||||
msgstr "모든 창을 숨기고 바탕 화면에 포커스"
|
||||
|
||||
#: ../src/include/all-keybindings.h:194
|
||||
@ -875,7 +883,12 @@ msgid ""
|
||||
"(right click). The left and right operations may be swapped using the "
|
||||
"\"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"<Alt>\" or "
|
||||
"\"<Super>\" for example."
|
||||
msgstr "이 변경 키를 누른 채로 창을 누르면 창을 옮기거나 (왼쪽 단추 누르기), 창의 크기를 바꾸거나 (가운데 단추 누르기), 혹은 창 메뉴를 보여줍니다 (오른쪽 단추 누르기). 왼쪽 단추와 오른쪽 단추의 동작은 \"mouse_button_resize\" 키를 사용해 뒤바꿀 수 있습니다. 변경 키는 \"<Alt>\" 혹은 \"<Super>\"와 같이 씁니다."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 변경 키를 누른 채로 창을 누르면 창을 옮기거나 (왼쪽 단추 누르기), 창의 크"
|
||||
"기를 바꾸거나 (가운데 단추 누르기), 혹은 창 메뉴를 보여줍니다 (오른쪽 단추 누"
|
||||
"르기). 왼쪽 단추와 오른쪽 단추의 동작은 \"mouse_button_resize\" 키를 사용해 "
|
||||
"뒤바꿀 수 있습니다. 변경 키는 \"<Alt>\" 혹은 \"<Super>\"와 같이 "
|
||||
"씁니다."
|
||||
|
||||
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10
|
||||
msgid "Commands to run in response to keybindings"
|
||||
@ -1002,7 +1015,10 @@ msgid ""
|
||||
"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
|
||||
"middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; "
|
||||
"set it to false to make it work the opposite way around."
|
||||
msgstr "이 값이 참이면 마우스 오른쪽 단추로 크기를 조절하고, \"mouse_button_modifier\"에서 지정한 키를 누른 상태에서 마우스 가운데 단추를 누르면 메뉴를 표시합니다. 이 값을 거짓으로 하면 반대로 동작합니다."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 값이 참이면 마우스 오른쪽 단추로 크기를 조절하고, \"mouse_button_modifier"
|
||||
"\"에서 지정한 키를 누른 상태에서 마우스 가운데 단추를 누르면 메뉴를 표시합니"
|
||||
"다. 이 값을 거짓으로 하면 반대로 동작합니다."
|
||||
|
||||
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1024,7 +1040,22 @@ msgid ""
|
||||
"disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager "
|
||||
"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug"
|
||||
"\" they requested."
|
||||
msgstr "이 옵션을 거짓으로 설정하면 동작 방식이 문제가 있으므로, 기본값인 참을 바꾸지 않기를 권합니다. 여러가지 동작은 (클라이언트 영역에 마우스 단추 누르기, 창 옮기기, 창 크기 조절 등) 부가적으로 창을 위로 올리게 됩니다. 이 옵션을 거짓으로 하면 창을 위로 올리는 동작을 다른 동작과 연관시키지 않게 되어, 애플리케이션에서 보낸 창을 위로 올리는 요청을 무시하게 됩니다. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6 페이지를 참고하십시오. 이 옵션이 거짓인 경우에도 창에 Alt와 마우스 왼쪽 단추를 누르거나, 창의 꾸밈 부분을 누르거나, 작업 목록 애플릿에서 요청하는 것처럼 특별한 메시지를 받은 경우에는 창을 올릴 수 있습니다. 이 옵션은 누르면 포커스를 옮기는 모드에서는 사용하지 않습니다. raise_on_click이 거짓인 경우에 창을 올리는 여러가지 방법 중에 프로그램에서 창을 올리라고 요청하는 프로그래밍 방법은 여기에 들어 있지 않습니다. 그러한 요청은 이유를 막론하고 모두 무시합니다. 프로그램 개발자이고 이 설정을 거짓으로 한 상태로 프로그램의 이상 동작에 대해 문제가 있다고 말하는 사용자가 있다면, 그것은 그 사용자의 설정 문제이고 이 옵션을 참으로 되돌리거나 아니면 그 \"버그\"를 안고 살아가야 한다고 말하십시오."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 옵션을 거짓으로 설정하면 동작 방식이 문제가 있으므로, 기본값인 참을 바꾸"
|
||||
"지 않기를 권합니다. 여러가지 동작은 (클라이언트 영역에 마우스 단추 누르기, "
|
||||
"창 옮기기, 창 크기 조절 등) 부가적으로 창을 위로 올리게 됩니다. 이 옵션을 거"
|
||||
"짓으로 하면 창을 위로 올리는 동작을 다른 동작과 연관시키지 않게 되어, 애플리"
|
||||
"케이션에서 보낸 창을 위로 올리는 요청을 무시하게 됩니다. http://bugzilla."
|
||||
"gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6 페이지를 참고하십시오. 이 옵션이 거짓인 "
|
||||
"경우에도 창에 Alt와 마우스 왼쪽 단추를 누르거나, 창의 꾸밈 부분을 누르거나, "
|
||||
"작업 목록 애플릿에서 요청하는 것처럼 특별한 메시지를 받은 경우에는 창을 올릴 "
|
||||
"수 있습니다. 이 옵션은 누르면 포커스를 옮기는 모드에서는 사용하지 않습니다. "
|
||||
"raise_on_click이 거짓인 경우에 창을 올리는 여러가지 방법 중에 프로그램에서 창"
|
||||
"을 올리라고 요청하는 프로그래밍 방법은 여기에 들어 있지 않습니다. 그러한 요청"
|
||||
"은 이유를 막론하고 모두 무시합니다. 프로그램 개발자이고 이 설정을 거짓으로 "
|
||||
"한 상태로 프로그램의 이상 동작에 대해 문제가 있다고 말하는 사용자가 있다면, "
|
||||
"그것은 그 사용자의 설정 문제이고 이 옵션을 참으로 되돌리거나 아니면 그 \"버그"
|
||||
"\"를 안고 살아가야 한다고 말하십시오."
|
||||
|
||||
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1775,7 +1806,9 @@ msgstr "테마 \"%2$s\"의 <%1$s>(이)가 설정되지 않았습니다"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
|
||||
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
|
||||
msgstr "테마 \"%2$s\"의 창 형식 \"%1$s\"에 대한 프레임 스타일이 없습니다,<window type=\"%3$s\" style_set=\"whatever\"/> 요소를 추가하십시오"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"테마 \"%2$s\"의 창 형식 \"%1$s\"에 대한 프레임 스타일이 없습니다,<window "
|
||||
"type=\"%3$s\" style_set=\"whatever\"/> 요소를 추가하십시오"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:5383 ../src/ui/theme.c:5445 ../src/ui/theme.c:5508
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1908,7 +1941,9 @@ msgstr "요소 <%s>이(가) <%s>아래에 허용되지 않습니다"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
|
||||
"for buttons"
|
||||
msgstr "단추의 button_width/button_height 와 \"aspect_ratio\"를 한꺼번에 지정할 수 없습니다"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"단추의 button_width/button_height 와 \"aspect_ratio\"를 한꺼번에 지정할 수 없"
|
||||
"습니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:1366
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user