mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-26 01:50:42 -05:00
Updated Swedish translation.
2002-12-17 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
parent
b0818f97f2
commit
32a8bf50b7
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2002-12-17 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||||
|
|
||||||
2002-12-16 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
|
2002-12-16 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
|
||||||
|
|
||||||
* de.po: Updated German translation.
|
* de.po: Updated German translation.
|
||||||
|
58
po/sv.po
58
po/sv.po
@ -7,8 +7,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-13 04:57+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-12-17 02:03+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-13 04:57+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-12-17 02:03+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\"%s\" som hittades i konfigurationsdatabasen är inte ett giltigt värde för "
|
"\"%s\" som hittades i konfigurationsdatabasen är inte ett giltigt värde för "
|
||||||
"tangentbindningen \"%s\"\n"
|
"tangentbindningen \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/prefs.c:1720
|
#: src/prefs.c:1725
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
|
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Fel vid inställning av namnet på arbetsyta %d till \"%s\": %s\n"
|
msgstr "Fel vid inställning av namnet på arbetsyta %d till \"%s\": %s\n"
|
||||||
@ -2813,7 +2813,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
|||||||
msgstr "Programmet ställde in ett felaktigt _NET_WM_PID %ld\n"
|
msgstr "Programmet ställde in ett felaktigt _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: src/window.c:4859
|
#: src/window.c:4862
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||||
@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||||
#. * about these apps but make them work.
|
#. * about these apps but make them work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/window.c:5419
|
#: src/window.c:5422
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
||||||
@ -2839,27 +2839,61 @@ msgstr ""
|
|||||||
"storlek på, men ställer in minsta storleken %d × %d och största storleken %d "
|
"storlek på, men ställer in minsta storleken %d × %d och största storleken %d "
|
||||||
"× %d; detta verkar inte vettigt.\n"
|
"× %d; detta verkar inte vettigt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/xprops.c:124
|
#: src/xprops.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and "
|
"Window 0x%lx has property %s\n"
|
||||||
"actually has type %s format %d n_items %d\n"
|
"that was expected to have type %s format %d\n"
|
||||||
|
"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
|
||||||
|
"This is most likely an application bug not a window manager bug.\n"
|
||||||
|
"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fönster 0x%lx har egenskap %s som förväntades ha typen %s format %d och har "
|
"Fönster 0x%lx har egenskap %s\n"
|
||||||
"i verkligheten typ %s format %d n_items %d\n"
|
"som förväntades ha typen %s format %d\n"
|
||||||
|
"och har i verkligheten typ %s format %d n_items %d.\n"
|
||||||
|
"Det här är sannolikt ett programfel och inte ett fel i fönsterhanteraren.\n"
|
||||||
|
"Fönstret har titeln=\"%s\" klass=\"%s\" namn=\"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/xprops.c:369
|
#: src/xprops.c:399
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
|
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
|
||||||
msgstr "Egenskap %s på fönster 0x%lx innehöll ogiltig UTF-8\n"
|
msgstr "Egenskap %s på fönster 0x%lx innehöll ogiltig UTF-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/xprops.c:449
|
#: src/xprops.c:479
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
|
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Egenskap %s på fönster 0x%lx innehöll ogiltig UTF-8 för objekt %d i listan\n"
|
"Egenskap %s på fönster 0x%lx innehöll ogiltig UTF-8 för objekt %d i listan\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Window 0x%lx has property %s\n"
|
||||||
|
#~ "that was expected to have type %s format %d\n"
|
||||||
|
#~ "and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
|
||||||
|
#~ "This is most likely an application bug and not a window manager bug.\n"
|
||||||
|
#~ "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Fönster 0x%lx har egenskap %s\n"
|
||||||
|
#~ "som förväntades ha typen %s format %d\n"
|
||||||
|
#~ "och har i verkligheten typ %s format %d n_items %d.\n"
|
||||||
|
#~ "Det här är sannolikt ett programfel och inte ett fel i "
|
||||||
|
#~ "fönsterhanteraren.\n"
|
||||||
|
#~ "Fönstret har titeln=\"%s\" klass=\"%s\" namn=\"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Window 0x%lx has property %s\n"
|
||||||
|
#~ "that was expected to have type %s format %d\n"
|
||||||
|
#~ "and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
|
||||||
|
#~ "This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
|
||||||
|
#~ "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Fönster 0x%lx har egenskap %s\n"
|
||||||
|
#~ "som förväntades ha typen %s format %d\n"
|
||||||
|
#~ "och har i verkligheten typ %s format %d n_items %d.\n"
|
||||||
|
#~ "Det här är sannolikt ett programfel och inte ett fel i "
|
||||||
|
#~ "fönsterhanteraren.\n"
|
||||||
|
#~ "Fönstret har titeln=\"%s\" klass=\"%s\" namn=\"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Workspace %u"
|
#~ msgid "Workspace %u"
|
||||||
#~ msgstr "Arbetsyta %u"
|
#~ msgstr "Arbetsyta %u"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user