Updated Welsh translation.

This commit is contained in:
Dafydd Harries 2004-09-12 15:39:00 +00:00
parent 0cc258a4ef
commit 310f16e4da
2 changed files with 68 additions and 135 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-09-12 Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>
* cy.po: Updated Welsh translation.
2004-09-11 Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation by GNOME HK Team.

199
po/cy.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-16 01:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-12 16:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 16:38+0100\n"
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -445,7 +445,6 @@ msgstr ""
"enghraifft."
#: src/metacity.schemas.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Close window"
msgstr "Cau ffenest"
@ -548,7 +547,6 @@ msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Gostwng y ffenest o dan ffenestri eraill"
#: src/metacity.schemas.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Maximize window"
msgstr "Ehangu ffenest"
@ -561,7 +559,6 @@ msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Ehangu ffenest yn fertigol"
#: src/metacity.schemas.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Minimize window"
msgstr "Lleihau ffenest"
@ -602,7 +599,6 @@ msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
msgstr "Symud ffocws yn ôl rhwng ffenestri gan ddangos bryslen"
#: src/metacity.schemas.in.h:36
#, fuzzy
msgid "Move window"
msgstr "Symud ffenest"
@ -697,7 +693,6 @@ msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Codi ffenest uwchben y gweddill"
#: src/metacity.schemas.in.h:58
#, fuzzy
msgid "Resize window"
msgstr "Ailfeintio ffenest"
@ -710,9 +705,8 @@ msgid "Show the panel menu"
msgstr "Dangos dewislen y panel"
#: src/metacity.schemas.in.h:61
#, fuzzy
msgid "Show the panel run application dialog"
msgstr "Dangos deialog gweithredu'r panel"
msgstr "Dangos deialog gweithredu rhaglen y panel"
#: src/metacity.schemas.in.h:62
msgid ""
@ -865,9 +859,7 @@ msgstr ""
"run_command_window_screenshot yn diffinio bysellrwymiad sy'n achosi i'r "
"gorchymyn a benodir gan y gosodiad hwn i gael ei weithredi."
# TRWSIO
#: src/metacity.schemas.in.h:86
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@ -880,11 +872,10 @@ msgstr ""
"metacity/keybinding_commands. Mae'r fformat yn edrych fel \"&lt;Control&gt;a"
"\" neu &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Mae'r gramadegydd yn eitha rhyddfrydol "
"ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau "
"fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r "
"fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r "
"llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:87
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@ -893,15 +884,14 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud i'r weithfan uwch y weithfan cyfredol. Y mae'r "
"fformad fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r "
"Y bysellrwymiad sy'n symud i'r weithfan uwchben y weithfan cyfredol. Y mae'r "
"fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
"fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn"
"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
"fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:88
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@ -910,15 +900,14 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud i'r weithfan îs y weithfan cyfredol. Y mae'r "
"fformad fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r "
"Y bysellrwymiad sy'n symud i'r weithfan islaw y weithfan cyfredol. Y mae'r "
"fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
"fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:89
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@ -928,14 +917,13 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud i'r gweithfan i'r chwith i'r gweithfan cyfredol. "
"Y mae'r fformad fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y "
"Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y "
"mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a "
"llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
"fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:90
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@ -945,14 +933,13 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud i'r gweithfan i'r dde i'r gweithfan cyfredol. Y "
"mae'r fformad fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y "
"mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y "
"mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a "
"llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
"fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:91
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -960,7 +947,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud i weithfan 1. Y mae'r fformad fel \"&lt;"
"Y bysellrwymiad sy'n symud i weithfan 1. Y mae'r fformat fel \"&lt;"
"Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac "
"hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
@ -968,7 +955,6 @@ msgstr ""
"bysellfwrdd i'r gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:92
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -976,7 +962,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud i weithfan 10. Y mae'r fformad fel \"&lt;"
"Y bysellrwymiad sy'n symud i weithfan 10. Y mae'r fformat fel \"&lt;"
"Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac "
"hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
@ -984,7 +970,6 @@ msgstr ""
"bysellfwrdd i'r gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:93
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -992,7 +977,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud i weithfan 11. Y mae'r fformad fel \"&lt;"
"Y bysellrwymiad sy'n symud i weithfan 11. Y mae'r fformat fel \"&lt;"
"Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac "
"hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
@ -1000,7 +985,6 @@ msgstr ""
"bysellfwrdd i'r gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:94
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1008,7 +992,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud i weithfan 12. Y mae'r fformad fel \"&lt;"
"Y bysellrwymiad sy'n symud i weithfan 12. Y mae'r fformat fel \"&lt;"
"Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac "
"hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
@ -1016,7 +1000,6 @@ msgstr ""
"bysellfwrdd i'r gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:95
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1024,7 +1007,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud i weithfan 2. Y mae'r fformad fel \"&lt;"
"Y bysellrwymiad sy'n symud i weithfan 2. Y mae'r fformat fel \"&lt;"
"Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac "
"hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
@ -1032,7 +1015,6 @@ msgstr ""
"bysellfwrdd i'r gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:96
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1040,7 +1022,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud i weithfan 3. Y mae'r fformad fel \"&lt;"
"Y bysellrwymiad sy'n symud i weithfan 3. Y mae'r fformat fel \"&lt;"
"Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac "
"hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
@ -1048,7 +1030,6 @@ msgstr ""
"bysellfwrdd i'r gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:97
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1056,7 +1037,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud i weithfan 4. Y mae'r fformad fel \"&lt;"
"Y bysellrwymiad sy'n symud i weithfan 4. Y mae'r fformat fel \"&lt;"
"Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac "
"hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
@ -1064,7 +1045,6 @@ msgstr ""
"bysellfwrdd i'r gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:98
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1080,7 +1060,6 @@ msgstr ""
"bysellfwrdd i'r gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:99
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1096,7 +1075,6 @@ msgstr ""
"bysellfwrdd i'r gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:100
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1112,7 +1090,6 @@ msgstr ""
"bysellfwrdd i'r gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:101
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1128,7 +1105,6 @@ msgstr ""
"bysellfwrdd i'r gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:102
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1144,7 +1120,6 @@ msgstr ""
"bysellfwrdd i'r gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:103
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1156,11 +1131,10 @@ msgstr ""
"\"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd "
"yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, "
"ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:104
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1176,7 +1150,6 @@ msgstr ""
"hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:105
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@ -1189,11 +1162,10 @@ msgstr ""
"bysellfwrdd . Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;"
"&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau "
"prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" "
"ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig "
"ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig "
"\"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:106
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@ -1206,11 +1178,10 @@ msgstr ""
"â'r bysellfwrdd . Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n "
"caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;"
"Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn "
"Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn "
"arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:107
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@ -1223,11 +1194,10 @@ msgstr ""
"penbwrdd. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;"
"Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif "
"lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac "
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig "
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig "
"\"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:108
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1243,7 +1213,6 @@ msgstr ""
"i'r gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:109
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1259,7 +1228,6 @@ msgstr ""
"i'r gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:110
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@ -1272,11 +1240,10 @@ msgstr ""
"\"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd "
"yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, "
"ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:111
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@ -1289,11 +1256,10 @@ msgstr ""
"fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
"fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:112
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@ -1306,11 +1272,10 @@ msgstr ""
"fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
"fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:113
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1322,11 +1287,10 @@ msgstr ""
"\"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd "
"yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, "
"ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:114
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1338,11 +1302,10 @@ msgstr ""
"Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac "
"hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:115
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1354,11 +1317,10 @@ msgstr ""
"Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac "
"hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:116
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1370,11 +1332,10 @@ msgstr ""
"Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac "
"hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:117
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1386,11 +1347,10 @@ msgstr ""
"Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac "
"hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:118
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1402,11 +1362,10 @@ msgstr ""
"Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac "
"hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:119
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1418,11 +1377,10 @@ msgstr ""
"Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac "
"hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:120
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1434,11 +1392,10 @@ msgstr ""
"Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac "
"hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:121
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1450,11 +1407,10 @@ msgstr ""
"Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac "
"hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:122
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1466,11 +1422,10 @@ msgstr ""
"Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac "
"hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:123
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1482,11 +1437,10 @@ msgstr ""
"Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac "
"hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:124
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1498,11 +1452,10 @@ msgstr ""
"Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac "
"hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:125
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1514,11 +1467,10 @@ msgstr ""
"Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac "
"hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:126
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@ -1531,11 +1483,10 @@ msgstr ""
"gan defnyddio naidlen. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n "
"caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;"
"Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn "
"Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn "
"arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:127
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@ -1548,11 +1499,10 @@ msgstr ""
"heb defnyddio naidlen. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n "
"caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;"
"Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn "
"Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn "
"arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:128
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@ -1566,11 +1516,10 @@ msgstr ""
"defnyddio naidlen. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n "
"caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;"
"Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn "
"Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn "
"arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:129
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@ -1584,11 +1533,10 @@ msgstr ""
"defnyddio naidlen. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n "
"caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;"
"Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn "
"Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn "
"arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:130
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@ -1601,11 +1549,10 @@ msgstr ""
"defnyddio naidlen. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n "
"caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;"
"Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn "
"Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn "
"arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:131
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@ -1618,11 +1565,10 @@ msgstr ""
"defnyddio naidlen. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n "
"caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;"
"Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn "
"Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn "
"arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:132
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
@ -1641,7 +1587,6 @@ msgstr ""
"bysellfwrdd i'r gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:133
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
@ -1660,7 +1605,6 @@ msgstr ""
"bysellfwrdd i'r gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:134
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
@ -1674,11 +1618,10 @@ msgstr ""
"fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
"fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:135
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1694,7 +1637,6 @@ msgstr ""
"bysellfwrdd i'r gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:136
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1710,7 +1652,6 @@ msgstr ""
"i'r gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:137
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1722,11 +1663,10 @@ msgstr ""
"\"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd "
"yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, "
"ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:138
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@ -1739,11 +1679,10 @@ msgstr ""
"neu un yn unig. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;"
"&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau "
"prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" "
"ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig "
"ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig "
"\"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:139
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1759,7 +1698,6 @@ msgstr ""
"bysellfwrdd i'r gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:140
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@ -1771,11 +1709,10 @@ msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n dangos blwch deialog \"Gweithredu Rhaglen\" y panel. Y "
"mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
"fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:141
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@ -1788,11 +1725,10 @@ msgstr ""
"ffenestr. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;"
"Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif "
"lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac "
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig "
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig "
"\"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:142
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@ -1805,11 +1741,10 @@ msgstr ""
"\"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd "
"yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, "
"ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:143
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1821,7 +1756,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd "
"yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, "
"ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:144
@ -1868,7 +1803,6 @@ msgid "The window screenshot command"
msgstr "Y gorchymyn sgrîn-lun ffenest"
#: src/metacity.schemas.in.h:150
#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
"the window is covered by another window, it raises the window above other "
@ -1881,7 +1815,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n dewis os yw ffenestr yn uwch neu'n is na ffenestri "
"eraill. Os yw'r ffenestr yn orchudd gan ffenestr eraill, mae'n codi'r "
"ffenestr. Os yw'r ffenestr yn holl gweledig yn barod, mae'n gostwng y "
"ffenestr. Os yw'r ffenestr yn hollol weladwy yn barod, mae'n gostwng y "
"ffenestr yn is na'r ffenestri eraill. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a"
"\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf "
"rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd "
@ -1890,7 +1824,6 @@ msgstr ""
"gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:151
#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1898,15 +1831,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n gostwng y ffenestr yn is na ffenestri eraill. Y mae'r "
"Y bysellrwymiad sy'n gostwng y ffenestr islaw ffenestri eraill. Y mae'r "
"fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
"fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:152
#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1914,15 +1846,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n codi'r y ffenestr yn uwch na ffenestri eraill. Y mae'r "
"Y bysellrwymiad sy'n codi'r ffenestr uwchben ffenestri eraill. Y mae'r "
"fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
"\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
"fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:153
#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
@ -1931,15 +1862,14 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n newid maint y ffenest i lenwi'r holl lle gorweddol sy'n "
"Y bysellrwymiad sy'n newid maint y ffenest i lenwi'r holl lle llorweddol sydd "
"ar gael . Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;"
"Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif "
"lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac "
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig "
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig "
"\"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:154
#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
@ -1948,11 +1878,11 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n newid maint y ffenest i lenwi'r holl lle fertigol sy'n "
"Y bysellrwymiad sy'n newid maint y ffenest i lenwi'r holl lle fertigol sydd "
"ar gael. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;"
"Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif "
"lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac "
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig "
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod yr opsiwn i'r llinyn arbennig "
"\"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:155
@ -1996,7 +1926,6 @@ msgstr ""
"pan nid oes cloch clywadwy"
#: src/metacity.schemas.in.h:162
#, fuzzy
msgid "Unmaximize window"
msgstr "Dadehangu ffenestr"