Update Swedish translation

This commit is contained in:
Anders Jonsson 2023-03-02 22:12:45 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent ffd1e8106c
commit 2c85eb7254

191
po/sv.po
View File

@ -1,9 +1,9 @@
# Swedish messages for mutter.
# Copyright © 2001-2022 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright © 2001-2023 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2014.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2016.
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021, 2022.
#
@ -11,15 +11,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-02 08:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-02 20:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 17:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-02 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@ -249,18 +249,14 @@ msgstr "Maximera fönster vertikalt"
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximera fönster horisontellt"
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:173
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164
msgid "View split on left"
msgstr "Vy delad till vänster"
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:178
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169
msgid "View split on right"
msgstr "Vy delad till höger"
#: data/mutter.desktop.in:4
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Modifierare att använda för utökade fönsterhanteringsåtgärder"
@ -287,9 +283,9 @@ msgid ""
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
"the parent window."
msgstr ""
"När true kommer, istället för att ha oberoende namnlister, modala "
"dialogfönster att visas anslutna till namnlisten i föräldrafönstret och "
"flyttas tillsammans med föräldrafönstret."
"När satt till true (sant) kommer, i stället för att ha oberoende namnlister, "
"modala dialogfönster att visas anslutna till namnlisten i föräldrafönstret "
"och flyttas tillsammans med föräldrafönstret."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
@ -332,22 +328,10 @@ msgstr ""
"skärmar eller endast för fönster på den primära skärmen."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67
msgid "No tab popup"
msgstr "Ingen flik-popup"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
msgstr ""
"Bestämmer huruvida användning av popup och framhävning av kontur ska "
"inaktiveras vid fönsterväxling."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Fördröj fokusändringar till muspekaren hålls still"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
@ -357,11 +341,11 @@ msgstr ""
"kommer fokus inte att ändras omedelbart när muspekaren går in över ett "
"fönster, utan först efter att muspekaren slutar röra sig."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78
msgid "Draggable border width"
msgstr "Dragbar rambredd"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@ -369,11 +353,11 @@ msgstr ""
"Mängd av totalt dragbara ramar. Om temats synliga ramar inte är tillräckliga "
"kommer osynliga ramar att läggas till för att möta detta värde."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr "Automatiskt maximera fönster vars storlek ligger nära skärmens storlek"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
@ -381,23 +365,23 @@ msgstr ""
"Om aktiverad kommer nya fönster med nästan samma storlek som skärmen att bli "
"automatiskt maximerade."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Placera nya fönster centrerat"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
msgstr ""
"När satt till \"true\", kommer nya fönster alltid att placeras centrerat "
"den aktiva skärmen."
"När satt till true (sant), kommer nya fönster alltid att placeras centrerat "
"den aktiva skärmen."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:116
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
msgid "Enable experimental features"
msgstr "Aktivera experimentella funktioner"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@ -429,19 +413,19 @@ msgstr ""
"xwayland” — avslutar automatiskt Xwayland om alla relevanta X11-klienter är "
"borta. Kräver en omstart."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
msgstr "Modifierare att använda för att hitta muspekaren"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
msgstr "Denna tangent kommer att initiera åtgärden ”hitta muspekare”."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:158
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149
msgid "Timeout for check-alive ping"
msgstr "Tidsgräns för åtkomlighetstest med ping"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:159
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
msgid ""
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
@ -450,19 +434,11 @@ msgstr ""
"för att inte anses vara frusen. Att använda 0 kommer inaktivera kontrollen "
"helt."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:183
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Välj fönster från flik-popup"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:188
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Avbryt flik-popup"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:193
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Växla skärmkonfiguration"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:198
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Roterar den inbyggda skärmkonfigurationen"
@ -589,6 +565,32 @@ msgstr ""
"Xwayland byggdes utan stöd för de valda tilläggen. Xwayland behöver startas "
"om för att denna inställning ska börja gälla."
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:130
msgid "Allow X11 clients with a different endianness to connect to Xwayland"
msgstr "Tillåt X11-klienter med en annan byteordning att ansluta till Xwayland"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:131
msgid ""
"Allow connections from clients with an endianness different to that of "
"Xwayland. The X server byte-swapping code is a huge attack surface, much of "
"that code in Xwayland is prone to security issues. The use-case of byte-"
"swapped clients is very niche, and disabled by default in Xwayland. Enable "
"this option to instruct Xwayland to accept connections from X11 clients with "
"a different endianness. This option has no effect if Xwayland does not "
"support the command line option +byteswappedclients/-byteswappedclients to "
"control that setting. Xwayland needs to be restarted for this setting to "
"take effect."
msgstr ""
"Tillåt anslutningar från klienter med en annan byteordning än Xwayland. X-"
"serverns byteväxlingskod är en enorm attackyta, mycket av den koden i "
"Xwayland har en tendens till säkerhetsproblem. Användningsfallet med "
"byteväxlade klienter är väldigt specialiserat, och inaktiverat som standard "
"i Xwayland. Aktivera detta alternativ för att instruera Xwayland att "
"acceptera anslutningar från X11-klienter med annan byteordning. Detta "
"alternativ har ingen effekt om Xwayland inte stöder kommandoradsflaggan "
"+byteswappedclients/-byteswappedclients för att styra den inställningen. "
"Xwayland behöver startas om för att denna inställning ska börja gälla."
#: src/backends/meta-monitor.c:253
msgid "Built-in display"
msgstr "Inbyggd display"
@ -616,14 +618,9 @@ msgctxt ""
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: this string will appear in Sysprof
#: src/backends/meta-profiler.c:79
msgid "Compositor"
msgstr "Kompositionshanterare"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:400
#: src/compositor/compositor.c:416
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -633,74 +630,74 @@ msgstr "En annan kompositionshanterare körs redan på skärm %i på display ”
msgid "Bell event"
msgstr "Ljudsignalhändelse"
#: src/core/display.c:693
#: src/core/display.c:703
msgid "Privacy Screen Enabled"
msgstr "Sekretesskärm aktiverad"
#: src/core/display.c:694
#: src/core/display.c:704
msgid "Privacy Screen Disabled"
msgstr "Sekretesskärm inaktiverad"
#: src/core/meta-context-main.c:567
#: src/core/meta-context-main.c:568
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Ersätt körande fönsterhanteraren"
#: src/core/meta-context-main.c:573
#: src/core/meta-context-main.c:574
msgid "X Display to use"
msgstr "X-display att använda"
#: src/core/meta-context-main.c:579
#: src/core/meta-context-main.c:580
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanteraren"
#: src/core/meta-context-main.c:585
#: src/core/meta-context-main.c:586
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Ange sessionshanteringsid"
#: src/core/meta-context-main.c:591
#: src/core/meta-context-main.c:592
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Initiera session från sparandefil"
#: src/core/meta-context-main.c:597
#: src/core/meta-context-main.c:598
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gör X-anrop synkrona"
#: src/core/meta-context-main.c:605
#: src/core/meta-context-main.c:606
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Kör som en wayland-kompositionshanterare"
#: src/core/meta-context-main.c:611
#: src/core/meta-context-main.c:612
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Kör som en nästlad kompositionshanterare"
#: src/core/meta-context-main.c:617
#: src/core/meta-context-main.c:618
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Kör wayland-kompositionshanteraren utan att starta Xwayland"
#: src/core/meta-context-main.c:623
#: src/core/meta-context-main.c:624
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Ange Wayland-displaynamn att använda"
#: src/core/meta-context-main.c:631
#: src/core/meta-context-main.c:632
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Kör som en full display-tjänst, i stället för nästlad"
#: src/core/meta-context-main.c:636
#: src/core/meta-context-main.c:637
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Kör som en huvudlös display-tjänst"
#: src/core/meta-context-main.c:641
#: src/core/meta-context-main.c:642
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Lägg till beständig virtuell skärm (BxH eller BxH@Frekvens)"
#: src/core/meta-context-main.c:653
#: src/core/meta-context-main.c:654
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Kör med X11-gränssnitt"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:861
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Lägesväxel (grupp %d)"
@ -708,14 +705,19 @@ msgstr "Lägesväxel (grupp %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:871
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:884
msgid "Switch monitor"
msgstr "Växla skärm"
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:873
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:886
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Visa hjälp på skärmen"
#. Translators: this string will appear in Sysprof
#: src/core/meta-profiler.c:80 src/core/meta-profiler.c:217
msgid "Compositor"
msgstr "Kompositionshanterare"
#: src/core/mutter.c:74
msgid "Print version"
msgstr "Skriv ut version"
@ -729,20 +731,20 @@ msgstr "Mutter-insticksmodul att använda"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbetsyta %d"
#: src/core/util.c:143
#: src/core/util.c:142
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "Mutter kompilerades utan stöd för utförligt läge"
#: src/core/workspace.c:533
#: src/core/workspace.c:541
msgid "Workspace switched"
msgstr "Växlade arbetsyta"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:520
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:530
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Lägesväxel: Läge %d"
#: src/x11/meta-x11-display.c:659
#: src/x11/meta-x11-display.c:703
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -751,30 +753,49 @@ msgstr ""
"Display ”%s” har redan en fönsterhanterare; försök med flaggan --replace för "
"att ersätta den aktuella fönsterhanteraren."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1053
#: src/x11/meta-x11-display.c:1095
msgid "Failed to initialize GDK"
msgstr "Misslyckades med att initiera GDK"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1080
#: src/x11/meta-x11-display.c:1121
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Misslyckades med att öppna X Window System-displayen ”%s”"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1188
#: src/x11/meta-x11-display.c:1274
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "Skärm %d på display ”%s” är ogiltig"
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:474
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:481
#, c-format
msgid "Format %s not supported"
msgstr "Formatet %s stöds ej"
#: src/x11/window-props.c:548
#: src/x11/window-props.c:549
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (på %s)"
#~ msgid "Mutter"
#~ msgstr "Mutter"
#~ msgid "No tab popup"
#~ msgstr "Ingen flik-popup"
#~ msgid ""
#~ "Determines whether the use of popup and highlight frame should be "
#~ "disabled for window cycling."
#~ msgstr ""
#~ "Bestämmer huruvida användning av popup och framhävning av kontur ska "
#~ "inaktiveras vid fönsterväxling."
#~ msgid "Select window from tab popup"
#~ msgstr "Välj fönster från flik-popup"
#~ msgid "Cancel tab popup"
#~ msgstr "Avbryt flik-popup"
#, c-format
#~ msgid "“%s” is not responding."
#~ msgstr "”%s” svarar inte."