From 2af2f2c58737e034f719edf62ef874a7df2c2259 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Florentina=20Mu=C8=99at?= Date: Mon, 5 Jul 2021 18:31:58 +0000 Subject: [PATCH] Update Romanian translation --- po/ro.po | 120 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 58 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 0a54e378f..e2487dbf5 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.HEAD.ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-12 15:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-13 11:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-29 19:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-05 21:31+0300\n" "Last-Translator: Florentina Mușat \n" "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n" "%100<=19) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -56,110 +56,126 @@ msgstr "Mută fereastra pe spațiul de lucru de la stânga" msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Mută fereastra pe spațiul de lucru de la dreapta" -#: data/50-mutter-navigation.xml:30 +#: data/50-mutter-navigation.xml:31 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Mută fereastra pe spațiul de lucru de mai sus" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:35 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Mută fereastra pe spațiul de lucru de mai jos" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:38 msgid "Move window one monitor to the left" msgstr "Mută fereastra cu un monitor la stânga" -#: data/50-mutter-navigation.xml:33 +#: data/50-mutter-navigation.xml:41 msgid "Move window one monitor to the right" msgstr "Mută fereastra un monitor la dreapta" -#: data/50-mutter-navigation.xml:36 +#: data/50-mutter-navigation.xml:44 msgid "Move window one monitor up" msgstr "Mută fereastra cu un monitor mai sus" -#: data/50-mutter-navigation.xml:39 +#: data/50-mutter-navigation.xml:47 msgid "Move window one monitor down" msgstr "Mută fereastra cu un monitor mai jos" -#: data/50-mutter-navigation.xml:43 +#: data/50-mutter-navigation.xml:51 msgid "Switch applications" msgstr "Comută aplicațiile" -#: data/50-mutter-navigation.xml:48 +#: data/50-mutter-navigation.xml:56 msgid "Switch to previous application" msgstr "Schimbă la aplicația anterioară" -#: data/50-mutter-navigation.xml:52 +#: data/50-mutter-navigation.xml:60 msgid "Switch windows" msgstr "Schimbă ferestre" -#: data/50-mutter-navigation.xml:57 +#: data/50-mutter-navigation.xml:65 msgid "Switch to previous window" msgstr "Schimbă la fereastra anterioară" -#: data/50-mutter-navigation.xml:61 +#: data/50-mutter-navigation.xml:69 msgid "Switch windows of an application" msgstr "Schimbă ferestrele unei aplicații" -#: data/50-mutter-navigation.xml:66 +#: data/50-mutter-navigation.xml:74 msgid "Switch to previous window of an application" msgstr "Schimbă la fereastra anterioară a unei aplicații" -#: data/50-mutter-navigation.xml:70 +#: data/50-mutter-navigation.xml:78 msgid "Switch system controls" msgstr "Schimbă comenzile de sistem" -#: data/50-mutter-navigation.xml:75 +#: data/50-mutter-navigation.xml:83 msgid "Switch to previous system control" msgstr "Schimbă la comanda de control anterioară" -#: data/50-mutter-navigation.xml:79 +#: data/50-mutter-navigation.xml:87 msgid "Switch windows directly" msgstr "Schimbă ferestrele în mod direct" -#: data/50-mutter-navigation.xml:84 +#: data/50-mutter-navigation.xml:92 msgid "Switch directly to previous window" msgstr "Schimbă la fereastra anterioară în mod direct" -#: data/50-mutter-navigation.xml:88 +#: data/50-mutter-navigation.xml:96 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "Comută direct ferestrele unei aplicații" -#: data/50-mutter-navigation.xml:93 +#: data/50-mutter-navigation.xml:101 msgid "Switch directly to previous window of an app" msgstr "Schimbă în mod direct la fereastra anterioară a unei aplicații" -#: data/50-mutter-navigation.xml:97 +#: data/50-mutter-navigation.xml:105 msgid "Switch system controls directly" msgstr "Schimbă comenzile de sistem în mod direct" -#: data/50-mutter-navigation.xml:102 +#: data/50-mutter-navigation.xml:110 msgid "Switch directly to previous system control" msgstr "Schimbă în mod direct la o comandă de sistem anterioară" -#: data/50-mutter-navigation.xml:105 +#: data/50-mutter-navigation.xml:113 msgid "Hide all normal windows" msgstr "Ascunde toate ferestrele normale" -#: data/50-mutter-navigation.xml:108 +#: data/50-mutter-navigation.xml:116 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Comută la spațiul de lucru 1" -#: data/50-mutter-navigation.xml:111 +#: data/50-mutter-navigation.xml:119 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Comută la spațiul de lucru 2" -#: data/50-mutter-navigation.xml:114 +#: data/50-mutter-navigation.xml:122 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Comută la spațiul de lucru 3" -#: data/50-mutter-navigation.xml:117 +#: data/50-mutter-navigation.xml:125 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Comută la spațiul de lucru 4" -#: data/50-mutter-navigation.xml:120 +#: data/50-mutter-navigation.xml:128 msgid "Switch to last workspace" msgstr "Comută la ultimul spațiu de lucru" -#: data/50-mutter-navigation.xml:123 +#: data/50-mutter-navigation.xml:131 msgid "Move to workspace on the left" msgstr "Mută pe spațiul de lucru din stânga" -#: data/50-mutter-navigation.xml:126 +#: data/50-mutter-navigation.xml:134 msgid "Move to workspace on the right" msgstr "Mută pe spațiul de lucru din dreapta" +#: data/50-mutter-navigation.xml:138 +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Mută pe spațiul de lucru deasupra" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:142 +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Mută pe spațiul de lucru de jos" + #: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6 msgid "System" msgstr "Sistem" @@ -637,59 +653,59 @@ msgstr "" msgid "Bell event" msgstr "Eveniment sonor" -#: src/core/main.c:233 +#: src/core/main.c:200 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul de sesiune" -#: src/core/main.c:239 +#: src/core/main.c:206 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Înlocuiește administratorul de ferestre curent" -#: src/core/main.c:245 +#: src/core/main.c:212 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specifică ID-ul administrării de sesiune" -#: src/core/main.c:250 +#: src/core/main.c:217 msgid "X Display to use" msgstr "Ecranul X ce va fi folosit" -#: src/core/main.c:256 +#: src/core/main.c:223 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Inițializează sesiunea din fișierul salvat" -#: src/core/main.c:262 +#: src/core/main.c:229 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Realizează apelurile X sincron" -#: src/core/main.c:269 +#: src/core/main.c:236 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Rulează ca un compunător wayland" -#: src/core/main.c:275 +#: src/core/main.c:242 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Rulează ca un compunător imbricat" -#: src/core/main.c:281 +#: src/core/main.c:248 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Rulează compunătorul wayland fără a porni Xwayland" -#: src/core/main.c:287 +#: src/core/main.c:254 msgid "Specify Wayland display name to use" msgstr "Specificați numele de afișaj Wayland de utilizat" -#: src/core/main.c:295 +#: src/core/main.c:262 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Rulează ca server de afișare și nu ca server imbricat" -#: src/core/main.c:300 +#: src/core/main.c:267 msgid "Run as a headless display server" msgstr "Rulează ca server de afișare" -#: src/core/main.c:305 +#: src/core/main.c:272 msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" msgstr "Adaugă monitor virtual persistent (WxH sau WxH@R)" -#: src/core/main.c:311 +#: src/core/main.c:278 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Rulează cu backend X11" @@ -746,12 +762,12 @@ msgstr "Afișează versiunea" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Modul Mutter de utilizat" -#: src/core/prefs.c:1912 +#: src/core/prefs.c:1913 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Spațiu de lucru %d" -#: src/core/util.c:117 +#: src/core/util.c:148 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "Mutter a fost compilat fără suport pentru modul detaliat" @@ -789,7 +805,7 @@ msgstr "Ecranul %d pe afișajul „%s” nu este valid" msgid "Format %s not supported" msgstr "Formatul %s nu este suportat" -#: src/x11/session.c:1822 +#: src/x11/session.c:1828 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -816,18 +832,6 @@ msgstr "%s (pe %s)" #~ "Nu există NICIO garanție; nici pentru COMERCIALIZARE sau UTILIZAREA ÎNTR-" #~ "UN SCOP ANUME.\n" -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "Mută fereastra pe spațiul de lucru de mai sus" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "Mută fereastra pe spațiul de lucru de mai jos" - -#~ msgid "Move to workspace above" -#~ msgstr "Mută pe spațiul de lucru deasupra" - -#~ msgid "Move to workspace below" -#~ msgstr "Mută pe spațiul de lucru de jos" - #~ msgid "Toggle shaded state" #~ msgstr "Comută starea de umbrire"