diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 036a1d255..4f85020a2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-01-23 Dmitry G. Mastrukov + + * ru.po: updated Russian translation + from Russian team . + 2003-01-23 Abel Cheung * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index f9bfa0f62..49cdf7e91 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-21 15:16+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-21 17:21+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-23 11:32+0300\n" "Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -353,11 +353,11 @@ msgstr "" #: src/metacity.desktop.in.h:1 msgid "Metacity" -msgstr "\"Метасити\"" +msgstr "Метасити" #: src/metacity.schemas.in.h:1 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "(Не реализовано) Навигация ведется по приложениям, а не по окнам" +msgstr "(Не реализовано) Навигация ведётся по приложениям, а не по окнам" #: src/metacity.schemas.in.h:2 msgid "" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "" +msgstr "Действие по двойному щелчку на заголовке окна" #: src/metacity.schemas.in.h:4 msgid "Activate window menu" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Активировать меню окна" #: src/metacity.schemas.in.h:5 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "" +msgstr "Выравнивание кнопок в заголовке окна" #: src/metacity.schemas.in.h:6 msgid "" @@ -397,6 +397,12 @@ msgid "" "so that buttons can be added in future metacity versions without breaking " "older versions." msgstr "" +"Выравнивание кнопок в заголовке окна. Значение должно быть строкой, " +"например, \"menu:minimize,maximize,close\"; двоеточие разделяет левый и " +"правый углы окна, имена кнопок разделя.тся запятыми. " +"Дублирование кнопок не допускается. Неизвестные имена кнопок всегда " +"игнорируются без уведомления, так что кнопки могут быть добавлены " +"в будущих версиях, не нарушая предыдущих." #: src/metacity.schemas.in.h:7 msgid "Automatically raises the focused window" @@ -409,6 +415,10 @@ msgid "" "(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " "for example." msgstr "" +"Щелчок по окну при нажатой этой клавише-модификаторе переместит окно " +"(левая кнопка), изменит размер (средняя кнопка), или покажет меню окна " +"(правая кнопка). Модификатор определяется как \"<Alt>\" or \"<Super>\", " +"например." #: src/metacity.schemas.in.h:9 msgid "Close a window" @@ -429,11 +439,11 @@ msgstr "Задержка в миллисекундах для параметра #: src/metacity.schemas.in.h:13 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "" -"Отключать неправильные свойства, нужные старым или поврежденным приложениям" +"Отключить неправильные свойства, нужные старым или поврежденным приложениям" #: src/metacity.schemas.in.h:14 msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "Скрывать все окна и активировать рабочий стол" +msgstr "Скрыть все окна и активировать рабочий стол" #: src/metacity.schemas.in.h:15 msgid "" @@ -466,7 +476,7 @@ msgid "" "details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " "clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." msgstr "" -"Если выбрано значение Истинно, Metacity работает с приложениями, а не c " +"Если выбрано значение Истинно, \"Метасити\" работает с приложениями, а не c " "окнами. Архитектура, основанная на приложениях, больше похожа на системы " "Mac, чем на Windows, хотя такая формулировка довольно расплывчата. При " "активизации окна в режиме, основанном на приложениях, открываются все окна " @@ -492,7 +502,7 @@ msgstr "Развернуть окно на весь экран горизонт #: src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Развернуть окно во весь экран вертикально" +msgstr "Развернуть окно на весь экран вертикально" #: src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Minimize a window" @@ -500,51 +510,43 @@ msgstr "Свернуть окно" #: src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "" +msgstr "Модификатор для действий по щелчку мыши" #: src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Move a window" msgstr "Переместить окно" #: src/metacity.schemas.in.h:25 -#, fuzzy msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "Переключить фокус ввода между панелями и рабочим столом" +msgstr "Переключить обратно фокус ввода между панелями и рабочим столом немедленно" #: src/metacity.schemas.in.h:26 -#, fuzzy msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" -msgstr "Переключить фокус ввода между панелями и рабочим столом" +msgstr "Переключить обратно фокус ввода между панелями и рабочим столом через всплывающее окно" #: src/metacity.schemas.in.h:27 -#, fuzzy msgid "Move backwards between windows immediately" -msgstr "Переключить фокус ввода между окнами" +msgstr "Переключить обратно фокус ввода между окнами немедленно" #: src/metacity.schemas.in.h:28 -#, fuzzy msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "Переключить фокус ввода между панелями и рабочим столом" +msgstr "Переключить фокус ввода между панелями и рабочим столом немедленно" #: src/metacity.schemas.in.h:29 -#, fuzzy msgid "Move between panels and the desktop with popup" -msgstr "Переключить фокус ввода между панелями и рабочим столом" +msgstr "Переключить фокус ввода между панелями и рабочим столом через всплывающее окно" #: src/metacity.schemas.in.h:30 -#, fuzzy msgid "Move between windows immediately" -msgstr "Переключить фокус ввода между окнами" +msgstr "Переключить фокус ввода между окнами немедленно" #: src/metacity.schemas.in.h:31 -#, fuzzy msgid "Move between windows with popup" -msgstr "Переключить фокус ввода между окнами" +msgstr "Переключить фокус ввода между окнами через всплывающее окно" #: src/metacity.schemas.in.h:32 -#, fuzzy msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -msgstr "Переключить фокус ввода между окнами" +msgstr "Переключить фокус ввода между окнами с использованием всплывающего окна" #: src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move window one workspace down" @@ -611,9 +613,8 @@ msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Переместить окно на рабочее место 9" #: src/metacity.schemas.in.h:49 -#, fuzzy msgid "Name of workspace" -msgstr "Число рабочих мест" +msgstr "Имя рабочего места" #: src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Number of workspaces" @@ -630,11 +631,9 @@ msgstr "" "рабочих мест)." #: src/metacity.schemas.in.h:52 -#, fuzzy msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "" -"Если окно заслонено другими, переместить на передний план, в противном " -"случае переместить на задний" +"Поместить на передний план, если заслонено другими, иначе поместить на задний" #: src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Raise window above other windows" @@ -664,14 +663,14 @@ msgid "" "workarounds mode won't be fixable without amending a spec." msgstr "" "Некоторые приложения нарушают спецификации, что приводит к неправильной " -"работе менеджера окон. Например, в идеале Metacity должен размещать все " +"работе менеджера окон. Например, в идеале \"Метасити\" должен размещать все " "диалоговые окна одинаково по отношению к родительскому окну. Для этого " "требуется проигнорировать координаты диалоговых окон, определенные в " "приложении. Но некоторые версии Java/Swing помечают свои всплывающие меню " -"как диалоговые окна, так что Metacity приходится отключать функции " +"как диалоговые окна, так что \"Метасити\" приходится отключать функции " "размещения диалоговых окон, чтобы эти меню смогли работать в нестандартных " "приложениях Java. Есть еще несколько подобных примеров. Этот параметр " -"переключает Metacity в режим полного следования стандарту, что делает " +"переключает \"Метасити\" в режим полного следования стандарту, что делает " "интерфейс немного более привлекательным, если не используются нестандартные " "приложения. К сожалению, все равно придется устранять недоделки, так уж " "устроен мир... Некоторые недоделки связаны с ограниченностью самих " @@ -727,14 +726,12 @@ msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Переключиться на рабочее место 9" #: src/metacity.schemas.in.h:69 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace above this one" -msgstr "Переключиться на рабочее место над текущим местом" +msgstr "Переключиться на рабочее место сверху" #: src/metacity.schemas.in.h:70 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace below this one" -msgstr "Переключиться на рабочее место под текущим местом" +msgstr "Переключиться на рабочее место снизу" #: src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Switch to workspace on the left" @@ -1101,7 +1098,7 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Комбинация клавиш для разворачивания окна во весь экран. Используется формат " +"Комбинация клавиш для разворачивания окна на весь экран. Используется формат " "\"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализатор довольно " "нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, " "например \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Если для этого параметра " @@ -1132,7 +1129,7 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" -"Комбинация клавиш для перемещения окна на одну рабочую область вниз. " +"Комбинация клавиш для перемещения окна на одно рабочее место вниз. " "Используется формат \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. " "Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и " "сокращения, например \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Если для этого " @@ -1148,7 +1145,7 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" -"Комбинация клавиш для перемещения окна на одну рабочую область влево. " +"Комбинация клавиш для перемещения окна на одно рабочее место влево. " "Используется формат \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. " "Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и " "сокращения, например \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Если для этого " @@ -1164,7 +1161,7 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" -"Комбинация клавиш для перемещения окна на одну рабочую область вправо. " +"Комбинация клавиш для перемещения окна на одно рабочее место вправо. " "Используется формат \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. " "Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и " "сокращения, например \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Если для этого " @@ -1179,7 +1176,7 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Комбинация клавиш для перемещения окна на одну рабочую область вверх. " +"Комбинация клавиш для перемещения окна на одно рабочее место вверх. " "Используется формат \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. " "Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и " "сокращения, например \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Если для этого " @@ -1194,7 +1191,7 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 1. Используется " +"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 1. Используется " "формат \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализатор " "довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и " "сокращения, например \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Если для этого " @@ -1209,7 +1206,7 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 10. Используется " +"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 10. Используется " "формат \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализатор " "довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и " "сокращения, например \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Если для этого " @@ -1224,7 +1221,7 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 11. Используется " +"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 11. Используется " "формат \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализатор " "довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и " "сокращения, например \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Если для этого " @@ -1239,7 +1236,7 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 12. Используется " +"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 12. Используется " "формат \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализатор " "довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и " "сокращения, например \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Если для этого " @@ -1254,7 +1251,7 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 2. Используется " +"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 2. Используется " "формат \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализатор " "довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и " "сокращения, например \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Если для этого " @@ -1269,7 +1266,7 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 3. Используется " +"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 3. Используется " "формат \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализатор " "довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и " "сокращения, например \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Если для этого " @@ -1284,7 +1281,7 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 4. Используется " +"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 4. Используется " "формат \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализатор " "довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и " "сокращения, например \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Если для этого " @@ -1299,7 +1296,7 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 5. Используется " +"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 5. Используется " "формат \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализатор " "довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и " "сокращения, например \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Если для этого " @@ -1314,7 +1311,7 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 6. Используется " +"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 6. Используется " "формат \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализатор " "довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и " "сокращения, например \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Если для этого " @@ -1329,7 +1326,7 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 7. Используется " +"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 7. Используется " "формат \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализатор " "довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и " "сокращения, например \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Если для этого " @@ -1344,7 +1341,7 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 8. Используется " +"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 8. Используется " "формат \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализатор " "довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и " "сокращения, например \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Если для этого " @@ -1359,7 +1356,7 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 9. Используется " +"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 9. Используется " "формат \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализатор " "довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и " "сокращения, например \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Если для этого " @@ -1367,7 +1364,6 @@ msgstr "" "действия выбрана не будет." #: src/metacity.schemas.in.h:114 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1376,7 +1372,7 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Комбинация клавиш для перемещения фокуса между панелями и рабочим столом с " +"Комбинация клавиш для обратного перемещения фокуса между панелями и рабочим столом с " "использованием всплывающего окна. Используется формат \"<Control>a\" " "или \"<Shift><Alt>F1. Анализатор довольно нестрогий, можно " "использовать верхний и нижний регистр и сокращения, например \"<Ctl>\" " @@ -1384,7 +1380,6 @@ msgstr "" "комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет." #: src/metacity.schemas.in.h:115 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1393,7 +1388,7 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Комбинация клавиш для перемещения фокуса между панелями и рабочим столом без " +"Комбинация клавиш для обратного перемещения фокуса между панелями и рабочим столом без " "использования всплывающего окна. Используется формат \"<Control>a\" " "или \"<Shift><Alt>F1. Анализатор довольно нестрогий, можно " "использовать верхний и нижний регистр и сокращения, например \"<Ctl>\" " @@ -1401,7 +1396,6 @@ msgstr "" "комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет." #: src/metacity.schemas.in.h:116 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1411,8 +1405,10 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Комбинация клавиш для перемещения фокуса между окнами без использования " -"всплывающего окна (традиционно <Alt>Escape). Используется формат \"<" +"Комбинация клавиш для обратного перемещения фокуса между окнами без использования " +"всплывающего окна. Нажатие клавиши \"shift\" " +"при использовании этой комбинации меняет направление на прямое. " +"Используется формат \"<" "Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализатор довольно " "нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, " "например \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Если для этого параметра " @@ -1420,7 +1416,6 @@ msgstr "" "не будет." #: src/metacity.schemas.in.h:117 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1430,8 +1425,10 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Комбинация клавиш для перемещения фокуса между окнами с использованием " -"всплывающего окна (традиционно <Alt>Tab). Используется формат \"<" +"Комбинация клавиш для обратного перемещения фокуса между окнами с использованием " +"всплывающего окна. Нажатие клавиши \"shift\" " +"при использовании этой комбинации меняет направление на прямое. " +"Используется формат \"<" "Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализатор довольно " "нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, " "например \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Если для этого параметра " @@ -1471,7 +1468,6 @@ msgstr "" "комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет." #: src/metacity.schemas.in.h:120 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1482,7 +1478,9 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбинация клавиш для перемещения фокуса между окнами без использования " -"всплывающего окна (традиционно <Alt>Escape). Используется формат \"<" +"всплывающего окна (традиционно <Alt>Escape). Нажатие клавиши \"shift\" " +"при использовании этой комбинации меняет направление перемещения. " +"Используется формат \"<" "Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализатор довольно " "нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, " "например \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Если для этого параметра " @@ -1490,7 +1488,6 @@ msgstr "" "не будет." #: src/metacity.schemas.in.h:121 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1501,7 +1498,9 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбинация клавиш для перемещения фокуса между окнами с использованием " -"всплывающего окна (традиционно <Alt>Tab). Используется формат \"<" +"всплывающего окна (традиционно <Alt>Tab). Нажатие клавиши \"shift\" " +"при использовании этой комбинации меняет направление перемещения. " +"Используется формат \"<" "Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализатор довольно " "нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, " "например \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Если для этого параметра " @@ -1585,9 +1584,8 @@ msgstr "" "не будет." #: src/metacity.schemas.in.h:127 -#, fuzzy msgid "The name of a workspace." -msgstr "Число рабочих мест" +msgstr "Имя рабочего места:" #: src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" @@ -1669,7 +1667,6 @@ msgstr "" "не будет." #: src/metacity.schemas.in.h:134 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " @@ -1678,7 +1675,7 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Комбинация клавиш для помещения окна над всеми окнами. Используется формат " +"Комбинация клавиш для заполнения окном всего доступного горизонтального пространства. Используется формат " "\"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализатор довольно " "нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, " "например \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Если для этого параметра " @@ -1686,7 +1683,6 @@ msgstr "" "не будет." #: src/metacity.schemas.in.h:135 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " @@ -1695,7 +1691,7 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Комбинация клавиш для помещения окна над всеми окнами. Используется формат " +"Комбинация клавиш для заполнения окном всего доступного вертикального пространства. Используется формат " "\"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализатор довольно " "нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, " "например \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Если для этого параметра " @@ -1708,23 +1704,25 @@ msgid "" "Current valid options are 'toggle_shaded', which will shade/unshade the " "window, and 'toggle_maximized' which will maximize/unmaximize the window." msgstr "" +"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " +"Current valid options are 'toggle_shaded', which will shade/unshade the " +"window, and 'toggle_maximized' which will maximize/unmaximize the window." #: src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Переключение полноэкранного режима" +msgstr "Переключить полноэкранный режим" #: src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "Toggle maximization state" -msgstr "Переключение состояния развёрнуточти во весь экран" +msgstr "Переключить состояние развёрнутости на весь экран" #: src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Переключение зашторенного режима" +msgstr "Переключить состояние скрученности" #: src/metacity.schemas.in.h:140 -#, fuzzy msgid "Toggle window on all workspaces" -msgstr "Будет ли окно расположено на всех рабочих областях" +msgstr "Переключить расположение на всех рабочих местах" #: src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "Unmaximize a window" @@ -1797,13 +1795,13 @@ msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Произошла ошибка установки количества рабочих мест равным %d: %s\n" #: src/prefs.c:1460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "" "Значение \"%s\" из базы данных конфигурации является недопустимым значением для " -"комбинации клавиш \"%s\"" +"комбинации клавиш \"%s\"\n" #: src/prefs.c:1750 #, c-format @@ -1833,7 +1831,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "Не удалось выбрать менеджера окон на экране %d дисплея \"%s\"\n" +msgstr "Не удалось выбрать менеджер окон на экране %d дисплея \"%s\"\n" #: src/screen.c:505 #, c-format @@ -1886,7 +1884,7 @@ msgstr "Произошёл сбой при выполнении разбора #: src/session.c:1221 msgid " attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "указан атрибут , но ID сеанса уже есть" +msgstr "Указан атрибут , но ID сеанса уже есть" #: src/session.c:1234 #, c-format @@ -1900,22 +1898,22 @@ msgstr "вложенный тег " #: src/session.c:1309 src/session.c:1341 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Неизвестный атрибут \"%s\" элемента " +msgstr "Атрибут \"%s\" элемента неизвестен" #: src/session.c:1413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Неизвестный атрибут \"%\"s элемента " +msgstr "Атрибут \"%s\" элемента неизвестен" #: src/session.c:1473 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Неизвестный атрибут \"%s\" элемента " +msgstr "Атрибут \"%s\" элемента неизвестен" #: src/session.c:1493 #, c-format msgid "Unknown element %s" -msgstr "Неизвестный элемент \"%s\"" +msgstr "Элемент \"%s\" неизвестен" #: src/session.c:1921 #, c-format @@ -1979,54 +1977,54 @@ msgid "" "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," "large,x-large,xx-large)\n" msgstr "" -"Недопустимый масштаб заголовка \"%s\" (возможные значения: мельчайший, очень " -"мелкий, мелкий, средний, крупный, очень крупный, крупнейший)\n" +"Масштаб заголовка \"%s\" (возможные значения: мельчайший, очень " +"мелкий, мелкий, средний, крупный, очень крупный, крупнейший) недопустим\n" #: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2936 #: src/theme-parser.c:3025 src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" -msgstr "Нет атрибута \"%s\" для элемента <%s>" +msgstr "Отсутствует атрибут \"%s\" для элемента <%s>" #: src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:897 src/theme-parser.c:935 #: src/theme-parser.c:1012 src/theme-parser.c:1062 src/theme-parser.c:1070 #: src/theme-parser.c:1126 src/theme-parser.c:1134 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" -msgstr "Нет атрибута \"%s\" для элемента <%s> " +msgstr "Отсутствует атрибут \"%s\" для элемента <%s> " #: src/theme-parser.c:837 src/theme-parser.c:905 src/theme-parser.c:943 #: src/theme-parser.c:1020 #, c-format msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" -msgstr "имя \"%s\" элемента <%s> использовалось второй раз" +msgstr "Имя \"%s\" элемента <%s> использовалось второй раз" #: src/theme-parser.c:849 src/theme-parser.c:955 src/theme-parser.c:1032 #, c-format msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" -msgstr "родительский объект \"%s\" элемента <%s> не определен" +msgstr "Родительский объект \"%s\" элемента <%s> не определен" #: src/theme-parser.c:968 #, c-format msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" -msgstr "геометрия \"%s\" объекта <%s> не определена" +msgstr "Геометрия \"%s\" объекта <%s> не определена" #: src/theme-parser.c:981 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" msgstr "" -"В <%s> должны быть определены либо геометрия, либо родительский объект, " +"В элементе <%s> должны быть определены либо геометрия, либо родительский объект, " "имеющий геометрию" #: src/theme-parser.c:1080 #, c-format msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" -msgstr "Неизвестный тип \"%s\" для элемента <%s> " +msgstr "Тип \"%s\" для элемента <%s> неизвестен" #: src/theme-parser.c:1091 #, c-format msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" -msgstr "Неизвестный параметр style_set \"%s\" для элемента <%s> " +msgstr "Параметр style_set \"%s\" для элемента <%s> неизвестен" #: src/theme-parser.c:1099 #, c-format @@ -2036,12 +2034,12 @@ msgstr "Типу окна \"%s\" уже был приписан набор ст #: src/theme-parser.c:1143 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" -msgstr "Неизвестная функция \"%s\" для значка меню" +msgstr "Функция \"%s\" для значка меню неизвестна" #: src/theme-parser.c:1152 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" -msgstr "Неизвестное состояние \"%s\" для значка меню" +msgstr "Состояние \"%s\" для значка меню неизвестно" #: src/theme-parser.c:1160 #, c-format @@ -2059,17 +2057,17 @@ msgstr "Не задан ни один параметр с имене #: src/theme-parser.c:3629 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "Недопустимо использование элемента <%s> под <%s>" +msgstr "Использование элемента <%s> под <%s> недопустимо" #: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439 #, c-format msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" -msgstr "Нет атрибута \"name\" для элемента <%s>" +msgstr "Отсутствует атрибут \"name\" для элемента <%s>" #: src/theme-parser.c:1289 src/theme-parser.c:1376 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" -msgstr "Нет атрибута \"value\" для элемента <%s>" +msgstr "Отсутствует атрибут \"value\" для элемента <%s>" #: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 msgid "" @@ -2091,53 +2089,53 @@ msgstr "Коэффициент пропорциональности \"%s\" не #: src/theme-parser.c:1446 #, c-format msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" -msgstr "Нет атрибута \"top\" для элемента <%s>" +msgstr "Отсутствует атрибут \"top\" для элемента <%s>" #: src/theme-parser.c:1453 #, c-format msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" -msgstr "Нет атрибута \"bottom\" для элемента <%s>" +msgstr "Отсутствует атрибут \"bottom\" для элемента <%s>" #: src/theme-parser.c:1460 #, c-format msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" -msgstr "Нет атрибута \"left\" для элемента <%s>" +msgstr "Отсутствует атрибут \"left\" для элемента <%s>" #: src/theme-parser.c:1467 #, c-format msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" -msgstr "Нет атрибута \"right\" для элемента <%s>" +msgstr "Отсутствует атрибут \"right\" для элемента <%s>" #: src/theme-parser.c:1499 #, c-format msgid "Border \"%s\" is unknown" -msgstr "Граница \"%s\" неизвестна" +msgstr "Рамка \"%s\" неизвестна" #: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765 src/theme-parser.c:1868 #: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2869 #, c-format msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" -msgstr "Нет атрибута \"color\" для элемента <%s>" +msgstr "Отсутствует атрибут \"color\" для элемента <%s>" #: src/theme-parser.c:1662 #, c-format msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Нет атрибута \"x1\" для элемента <%s>" +msgstr "Отсутствует атрибут \"x1\" для элемента <%s>" #: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2714 #, c-format msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Нет атрибута \"y1\" для элемента <%s>" +msgstr "Отсутствует атрибут \"y1\" для элемента <%s>" #: src/theme-parser.c:1676 #, c-format msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Нет атрибута \"x2\" для элемента <%s>" +msgstr "Отсутствует атрибут \"x2\" для элемента <%s>" #: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2721 #, c-format msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Нет атрибута \"y2\" для элемента <%s>" +msgstr "Отсутствует атрибут \"y2\" для элемента <%s>" #: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981 #: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2266 @@ -2145,7 +2143,7 @@ msgstr "Нет атрибута \"y2\" для элемента <%s>" #: src/theme-parser.c:2781 src/theme-parser.c:2876 #, c-format msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" -msgstr "Нет атрибута \"x\" для элемента <%s>" +msgstr "Отсутствует атрибут \"x\" для элемента <%s>" #: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988 #: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2273 @@ -2153,41 +2151,41 @@ msgstr "Нет атрибута \"x\" для элемента <%s>" #: src/theme-parser.c:2883 #, c-format msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" -msgstr "Нет атрибута \"y\" для элемента <%s>" +msgstr "Отсутствует атрибут \"y\" для элемента <%s>" #: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995 #: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2280 #: src/theme-parser.c:2497 src/theme-parser.c:2623 src/theme-parser.c:2795 #, c-format msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" -msgstr "Нет атрибута \"width\" для элемента <%s>" +msgstr "Отсутствует атрибут \"width\" для элемента <%s>" #: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002 #: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2287 #: src/theme-parser.c:2504 src/theme-parser.c:2630 src/theme-parser.c:2802 #, c-format msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" -msgstr "Нет атрибута \"height\" для элемента <%s>" +msgstr "Отсутствует атрибут \"height\" для элемента <%s>" #: src/theme-parser.c:1903 #, c-format msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "Нет атрибута \"start_angle\" для элемента <%s>" +msgstr "Отсутствует атрибут \"start_angle\" для элемента <%s>" #: src/theme-parser.c:1910 #, c-format msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "Нет атрибута \"extent_angle\" для элемента <%s>" +msgstr "Отсутствует атрибут \"extent_angle\" для элемента <%s>" #: src/theme-parser.c:2090 #, c-format msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" -msgstr "Нет атрибута \"alpha\" для элемента <%s>" +msgstr "Отсутствует атрибут \"alpha\" для элемента <%s>" #: src/theme-parser.c:2161 #, c-format msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" -msgstr "Нет атрибута \"type\" для элемента <%s>" +msgstr "Отсутствует атрибут \"type\" для элемента <%s>" #: src/theme-parser.c:2209 #, c-format @@ -2197,7 +2195,7 @@ msgstr "Не удалось распознать значение \"%s\" для #: src/theme-parser.c:2294 #, c-format msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" -msgstr "Нет атрибута \"filename\" для элемента <%s>" +msgstr "Отсутствует атрибут \"filename\" для элемента <%s>" #: src/theme-parser.c:2319 src/theme-parser.c:2827 #, c-format @@ -2207,17 +2205,17 @@ msgstr "Не удалось распознать тип заливки \"%s\" д #: src/theme-parser.c:2462 src/theme-parser.c:2595 src/theme-parser.c:2700 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" -msgstr "Нет атрибута \"state\" для элемента <%s>" +msgstr "Отсутствует атрибут \"state\" для элемента <%s>" #: src/theme-parser.c:2469 src/theme-parser.c:2602 #, c-format msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" -msgstr "Нет атрибута \"shadow\" для элемента <%s>" +msgstr "Отсутствует атрибут \"shadow\" для элемента <%s>" #: src/theme-parser.c:2476 #, c-format msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" -msgstr "Нет атрибута \"arrow\" для элемента <%s>" +msgstr "Отсутствует атрибут \"arrow\" для элемента <%s>" #: src/theme-parser.c:2529 src/theme-parser.c:2651 src/theme-parser.c:2739 #, c-format @@ -2247,12 +2245,12 @@ msgstr "Вставка сюда параметра draw_ops \"%s\" создас #: src/theme-parser.c:3153 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" -msgstr "Нет атрибута \"value\" для элемента <%s> " +msgstr "Отсутствует атрибут \"value\" для элемента <%s> " #: src/theme-parser.c:3210 #, c-format msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" -msgstr "Нет атрибута \"position\" для элемента <%s> " +msgstr "Отсутствует атрибут \"position\" для элемента <%s> " #: src/theme-parser.c:3219 #, c-format @@ -2267,12 +2265,12 @@ msgstr "У стиля рамки уже есть участок в позици #: src/theme-parser.c:3272 #, c-format msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" -msgstr "Нет атрибута \"function\" для элемента <%s> " +msgstr "Отсутствует атрибут \"function\" для элемента <%s> " #: src/theme-parser.c:3280 src/theme-parser.c:3384 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" -msgstr "Нет атрибута \"state\" для элемента <%s> " +msgstr "Отсутствует атрибут \"state\" для элемента <%s> " #: src/theme-parser.c:3289 #, c-format @@ -2292,12 +2290,12 @@ msgstr "У стиля рамки уже есть кнопка для режим #: src/theme-parser.c:3376 #, c-format msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" -msgstr "Нет атрибута \"focus\" для элемента <%s> " +msgstr "Отсутствует атрибут \"focus\" для элемента <%s> " #: src/theme-parser.c:3392 #, c-format msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" -msgstr "Нет атрибута \"style\" для элемента <%s> " +msgstr "Отсутствует атрибут \"style\" для элемента <%s> " #: src/theme-parser.c:3401 #, c-format @@ -2317,7 +2315,7 @@ msgstr "Стиль с именем \"%s\" не задан" #: src/theme-parser.c:3430 #, c-format msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" -msgstr "Нет атрибута \"resize\" для элемента <%s>" +msgstr "Отсутствует атрибут \"resize\" для элемента <%s>" #: src/theme-parser.c:3440 #, c-format @@ -2692,9 +2690,9 @@ msgstr "Произошёл сбой при загрузке темы \"%s\": %s\ #: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" -msgstr "Не задано имя для темы \"%s\"" +msgstr "Отсутствует элемент <%s> для темы \"%s\"" #: src/theme.c:4629 #, c-format @@ -2822,7 +2820,7 @@ msgstr "" "имеет смысла.\n" #: src/xprops.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Window 0x%lx has property %s\n" "that was expected to have type %s format %d\n" @@ -2830,8 +2828,11 @@ msgid "" "This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" msgstr "" -"У окна 0x%lx есть свойство \"%s\", у которого должен быть тип \"%s\" формат %d, а в " -"действительности используется тип \"%s\" формат %d n_items %d\n" +"У окна 0x%lx есть свойство \"%s\",\n" +"у которого должен быть тип \"%s\" формат %d,\n" +"а в действительности используется тип \"%s\" формат %d число элементов %d:\n" +"Похоже на ошибку в приложении, а не в менеджере окон.\n" +"Окно имеет заголовок \"%s\", класс - \"%s\", имя - \"%s\"\n" #: src/xprops.c:399 #, c-format