ru.po: Updated Russian translation from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.

This commit is contained in:
Dmitry Mastrukov 2003-01-23 09:32:32 +00:00
parent b7d27d9114
commit 2a24562f45
2 changed files with 144 additions and 138 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2003-01-23 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
* ru.po: updated Russian translation
from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
2003-01-23 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.

277
po/ru.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-21 15:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-21 17:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-23 11:32+0300\n"
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -353,11 +353,11 @@ msgstr ""
#: src/metacity.desktop.in.h:1
msgid "Metacity"
msgstr "\"Метасити\""
msgstr "Метасити"
#: src/metacity.schemas.in.h:1
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
msgstr "(Не реализовано) Навигация ведется по приложениям, а не по окнам"
msgstr "(Не реализовано) Навигация ведётся по приложениям, а не по окнам"
#: src/metacity.schemas.in.h:2
msgid ""
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:3
msgid "Action on title bar double-click"
msgstr ""
msgstr "Действие по двойному щелчку на заголовке окна"
#: src/metacity.schemas.in.h:4
msgid "Activate window menu"
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Активировать меню окна"
#: src/metacity.schemas.in.h:5
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr ""
msgstr "Выравнивание кнопок в заголовке окна"
#: src/metacity.schemas.in.h:6
msgid ""
@ -397,6 +397,12 @@ msgid ""
"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking "
"older versions."
msgstr ""
"Выравнивание кнопок в заголовке окна. Значение должно быть строкой, "
"например, \"menu:minimize,maximize,close\"; двоеточие разделяет левый и "
"правый углы окна, имена кнопок разделя.тся запятыми. "
"Дублирование кнопок не допускается. Неизвестные имена кнопок всегда "
"игнорируются без уведомления, так что кнопки могут быть добавлены "
"в будущих версиях, не нарушая предыдущих."
#: src/metacity.schemas.in.h:7
msgid "Automatically raises the focused window"
@ -409,6 +415,10 @@ msgid ""
"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
"for example."
msgstr ""
"Щелчок по окну при нажатой этой клавише-модификаторе переместит окно "
"(левая кнопка), изменит размер (средняя кнопка), или покажет меню окна "
"(правая кнопка). Модификатор определяется как \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\", "
"например."
#: src/metacity.schemas.in.h:9
msgid "Close a window"
@ -429,11 +439,11 @@ msgstr "Задержка в миллисекундах для параметра
#: src/metacity.schemas.in.h:13
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
msgstr ""
"Отключать неправильные свойства, нужные старым или поврежденным приложениям"
"Отключить неправильные свойства, нужные старым или поврежденным приложениям"
#: src/metacity.schemas.in.h:14
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "Скрывать все окна и активировать рабочий стол"
msgstr "Скрыть все окна и активировать рабочий стол"
#: src/metacity.schemas.in.h:15
msgid ""
@ -466,7 +476,7 @@ msgid ""
"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through "
"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment."
msgstr ""
"Если выбрано значение Истинно, Metacity работает с приложениями, а не c "
"Если выбрано значение Истинно, \"Метасити\" работает с приложениями, а не c "
"окнами. Архитектура, основанная на приложениях, больше похожа на системы "
"Mac, чем на Windows, хотя такая формулировка довольно расплывчата. При "
"активизации окна в режиме, основанном на приложениях, открываются все окна "
@ -492,7 +502,7 @@ msgstr "Развернуть окно на весь экран горизонт
#: src/metacity.schemas.in.h:21
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Развернуть окно во весь экран вертикально"
msgstr "Развернуть окно на весь экран вертикально"
#: src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "Minimize a window"
@ -500,51 +510,43 @@ msgstr "Свернуть окно"
#: src/metacity.schemas.in.h:23
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
msgstr ""
msgstr "Модификатор для действий по щелчку мыши"
#: src/metacity.schemas.in.h:24
msgid "Move a window"
msgstr "Переместить окно"
#: src/metacity.schemas.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
msgstr "Переключить фокус ввода между панелями и рабочим столом"
msgstr "Переключить обратно фокус ввода между панелями и рабочим столом немедленно"
#: src/metacity.schemas.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
msgstr "Переключить фокус ввода между панелями и рабочим столом"
msgstr "Переключить обратно фокус ввода между панелями и рабочим столом через всплывающее окно"
#: src/metacity.schemas.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Move backwards between windows immediately"
msgstr "Переключить фокус ввода между окнами"
msgstr "Переключить обратно фокус ввода между окнами немедленно"
#: src/metacity.schemas.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
msgstr "Переключить фокус ввода между панелями и рабочим столом"
msgstr "Переключить фокус ввода между панелями и рабочим столом немедленно"
#: src/metacity.schemas.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Move between panels and the desktop with popup"
msgstr "Переключить фокус ввода между панелями и рабочим столом"
msgstr "Переключить фокус ввода между панелями и рабочим столом через всплывающее окно"
#: src/metacity.schemas.in.h:30
#, fuzzy
msgid "Move between windows immediately"
msgstr "Переключить фокус ввода между окнами"
msgstr "Переключить фокус ввода между окнами немедленно"
#: src/metacity.schemas.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Move between windows with popup"
msgstr "Переключить фокус ввода между окнами"
msgstr "Переключить фокус ввода между окнами через всплывающее окно"
#: src/metacity.schemas.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
msgstr "Переключить фокус ввода между окнами"
msgstr "Переключить фокус ввода между окнами с использованием всплывающего окна"
#: src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Move window one workspace down"
@ -611,9 +613,8 @@ msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Переместить окно на рабочее место 9"
#: src/metacity.schemas.in.h:49
#, fuzzy
msgid "Name of workspace"
msgstr "Число рабочих мест"
msgstr "Имя рабочего места"
#: src/metacity.schemas.in.h:50
msgid "Number of workspaces"
@ -630,11 +631,9 @@ msgstr ""
"рабочих мест)."
#: src/metacity.schemas.in.h:52
#, fuzzy
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
msgstr ""
"Если окно заслонено другими, переместить на передний план, в противном "
"случае переместить на задний"
"Поместить на передний план, если заслонено другими, иначе поместить на задний"
#: src/metacity.schemas.in.h:53
msgid "Raise window above other windows"
@ -664,14 +663,14 @@ msgid ""
"workarounds mode won't be fixable without amending a spec."
msgstr ""
"Некоторые приложения нарушают спецификации, что приводит к неправильной "
"работе менеджера окон. Например, в идеале Metacity должен размещать все "
"работе менеджера окон. Например, в идеале \"Метасити\" должен размещать все "
"диалоговые окна одинаково по отношению к родительскому окну. Для этого "
"требуется проигнорировать координаты диалоговых окон, определенные в "
"приложении. Но некоторые версии Java/Swing помечают свои всплывающие меню "
"как диалоговые окна, так что Metacity приходится отключать функции "
"как диалоговые окна, так что \"Метасити\" приходится отключать функции "
"размещения диалоговых окон, чтобы эти меню смогли работать в нестандартных "
"приложениях Java. Есть еще несколько подобных примеров. Этот параметр "
"переключает Metacity в режим полного следования стандарту, что делает "
"переключает \"Метасити\" в режим полного следования стандарту, что делает "
"интерфейс немного более привлекательным, если не используются нестандартные "
"приложения. К сожалению, все равно придется устранять недоделки, так уж "
"устроен мир... Некоторые недоделки связаны с ограниченностью самих "
@ -727,14 +726,12 @@ msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Переключиться на рабочее место 9"
#: src/metacity.schemas.in.h:69
#, fuzzy
msgid "Switch to workspace above this one"
msgstr "Переключиться на рабочее место над текущим местом"
msgstr "Переключиться на рабочее место сверху"
#: src/metacity.schemas.in.h:70
#, fuzzy
msgid "Switch to workspace below this one"
msgstr "Переключиться на рабочее место под текущим местом"
msgstr "Переключиться на рабочее место снизу"
#: src/metacity.schemas.in.h:71
msgid "Switch to workspace on the left"
@ -1101,7 +1098,7 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для разворачивания окна во весь экран. Используется формат "
"Комбинация клавиш для разворачивания окна на весь экран. Используется формат "
"\"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
@ -1132,7 +1129,7 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения окна на одну рабочую область вниз. "
"Комбинация клавиш для перемещения окна на одно рабочее место вниз. "
"Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
"Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
@ -1148,7 +1145,7 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения окна на одну рабочую область влево. "
"Комбинация клавиш для перемещения окна на одно рабочее место влево. "
"Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
"Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
@ -1164,7 +1161,7 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения окна на одну рабочую область вправо. "
"Комбинация клавиш для перемещения окна на одно рабочее место вправо. "
"Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
"Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
@ -1179,7 +1176,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения окна на одну рабочую область вверх. "
"Комбинация клавиш для перемещения окна на одно рабочее место вверх. "
"Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
"Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
@ -1194,7 +1191,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 1. Используется "
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 1. Используется "
"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
@ -1209,7 +1206,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 10. Используется "
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 10. Используется "
"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
@ -1224,7 +1221,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 11. Используется "
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 11. Используется "
"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
@ -1239,7 +1236,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 12. Используется "
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 12. Используется "
"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
@ -1254,7 +1251,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 2. Используется "
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 2. Используется "
"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
@ -1269,7 +1266,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 3. Используется "
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 3. Используется "
"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
@ -1284,7 +1281,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 4. Используется "
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 4. Используется "
"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
@ -1299,7 +1296,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 5. Используется "
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 5. Используется "
"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
@ -1314,7 +1311,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 6. Используется "
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 6. Используется "
"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
@ -1329,7 +1326,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 7. Используется "
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 7. Используется "
"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
@ -1344,7 +1341,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 8. Используется "
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 8. Используется "
"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
@ -1359,7 +1356,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 9. Используется "
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 9. Используется "
"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
@ -1367,7 +1364,6 @@ msgstr ""
"действия выбрана не будет."
#: src/metacity.schemas.in.h:114
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@ -1376,7 +1372,7 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения фокуса между панелями и рабочим столом с "
"Комбинация клавиш для обратного перемещения фокуса между панелями и рабочим столом с "
"использованием всплывающего окна. Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" "
"или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно нестрогий, можно "
"использовать верхний и нижний регистр и сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" "
@ -1384,7 +1380,6 @@ msgstr ""
"комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет."
#: src/metacity.schemas.in.h:115
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@ -1393,7 +1388,7 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения фокуса между панелями и рабочим столом без "
"Комбинация клавиш для обратного перемещения фокуса между панелями и рабочим столом без "
"использования всплывающего окна. Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" "
"или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно нестрогий, можно "
"использовать верхний и нижний регистр и сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" "
@ -1401,7 +1396,6 @@ msgstr ""
"комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет."
#: src/metacity.schemas.in.h:116
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@ -1411,8 +1405,10 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения фокуса между окнами без использования "
"всплывающего окна (традиционно &lt;Alt&gt;Escape). Используется формат \"&lt;"
"Комбинация клавиш для обратного перемещения фокуса между окнами без использования "
"всплывающего окна. Нажатие клавиши \"shift\" "
"при использовании этой комбинации меняет направление на прямое. "
"Используется формат \"&lt;"
"Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
@ -1420,7 +1416,6 @@ msgstr ""
"не будет."
#: src/metacity.schemas.in.h:117
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@ -1430,8 +1425,10 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения фокуса между окнами с использованием "
"всплывающего окна (традиционно &lt;Alt&gt;Tab). Используется формат \"&lt;"
"Комбинация клавиш для обратного перемещения фокуса между окнами с использованием "
"всплывающего окна. Нажатие клавиши \"shift\" "
"при использовании этой комбинации меняет направление на прямое. "
"Используется формат \"&lt;"
"Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
@ -1471,7 +1468,6 @@ msgstr ""
"комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет."
#: src/metacity.schemas.in.h:120
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
@ -1482,7 +1478,9 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения фокуса между окнами без использования "
"всплывающего окна (традиционно &lt;Alt&gt;Escape). Используется формат \"&lt;"
"всплывающего окна (традиционно &lt;Alt&gt;Escape). Нажатие клавиши \"shift\" "
"при использовании этой комбинации меняет направление перемещения. "
"Используется формат \"&lt;"
"Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
@ -1490,7 +1488,6 @@ msgstr ""
"не будет."
#: src/metacity.schemas.in.h:121
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
@ -1501,7 +1498,9 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения фокуса между окнами с использованием "
"всплывающего окна (традиционно &lt;Alt&gt;Tab). Используется формат \"&lt;"
"всплывающего окна (традиционно &lt;Alt&gt;Tab). Нажатие клавиши \"shift\" "
"при использовании этой комбинации меняет направление перемещения. "
"Используется формат \"&lt;"
"Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
@ -1585,9 +1584,8 @@ msgstr ""
"не будет."
#: src/metacity.schemas.in.h:127
#, fuzzy
msgid "The name of a workspace."
msgstr "Число рабочих мест"
msgstr "Имя рабочего места:"
#: src/metacity.schemas.in.h:128
msgid ""
@ -1669,7 +1667,6 @@ msgstr ""
"не будет."
#: src/metacity.schemas.in.h:134
#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@ -1678,7 +1675,7 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для помещения окна над всеми окнами. Используется формат "
"Комбинация клавиш для заполнения окном всего доступного горизонтального пространства. Используется формат "
"\"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
@ -1686,7 +1683,6 @@ msgstr ""
"не будет."
#: src/metacity.schemas.in.h:135
#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@ -1695,7 +1691,7 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для помещения окна над всеми окнами. Используется формат "
"Комбинация клавиш для заполнения окном всего доступного вертикального пространства. Используется формат "
"\"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
@ -1708,23 +1704,25 @@ msgid ""
"Current valid options are 'toggle_shaded', which will shade/unshade the "
"window, and 'toggle_maximized' which will maximize/unmaximize the window."
msgstr ""
"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
"Current valid options are 'toggle_shaded', which will shade/unshade the "
"window, and 'toggle_maximized' which will maximize/unmaximize the window."
#: src/metacity.schemas.in.h:137
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Переключение полноэкранного режима"
msgstr "Переключить полноэкранный режим"
#: src/metacity.schemas.in.h:138
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Переключение состояния развёрнуточти во весь экран"
msgstr "Переключить состояние развёрнутости на весь экран"
#: src/metacity.schemas.in.h:139
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Переключение зашторенного режима"
msgstr "Переключить состояние скрученности"
#: src/metacity.schemas.in.h:140
#, fuzzy
msgid "Toggle window on all workspaces"
msgstr "Будет ли окно расположено на всех рабочих областях"
msgstr "Переключить расположение на всех рабочих местах"
#: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid "Unmaximize a window"
@ -1797,13 +1795,13 @@ msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Произошла ошибка установки количества рабочих мест равным %d: %s\n"
#: src/prefs.c:1460
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
msgstr ""
"Значение \"%s\" из базы данных конфигурации является недопустимым значением для "
"комбинации клавиш \"%s\""
"комбинации клавиш \"%s\"\n"
#: src/prefs.c:1750
#, c-format
@ -1833,7 +1831,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr "Не удалось выбрать менеджера окон на экране %d дисплея \"%s\"\n"
msgstr "Не удалось выбрать менеджер окон на экране %d дисплея \"%s\"\n"
#: src/screen.c:505
#, c-format
@ -1886,7 +1884,7 @@ msgstr "Произошёл сбой при выполнении разбора
#: src/session.c:1221
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr "указан атрибут <metacity_session>, но ID сеанса уже есть"
msgstr "Указан атрибут <metacity_session>, но ID сеанса уже есть"
#: src/session.c:1234
#, c-format
@ -1900,22 +1898,22 @@ msgstr "вложенный тег <window>"
#: src/session.c:1309 src/session.c:1341
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
msgstr "Неизвестный атрибут \"%s\" элемента <window>"
msgstr "Атрибут \"%s\" элемента <window> неизвестен"
#: src/session.c:1413
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
msgstr "Неизвестный атрибут \"%\"s элемента <window>"
msgstr "Атрибут \"%s\" элемента <window> неизвестен"
#: src/session.c:1473
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
msgstr "Неизвестный атрибут \"%s\" элемента <geometry>"
msgstr "Атрибут \"%s\" элемента <geometry> неизвестен"
#: src/session.c:1493
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "Неизвестный элемент \"%s\""
msgstr "Элемент \"%s\" неизвестен"
#: src/session.c:1921
#, c-format
@ -1979,54 +1977,54 @@ msgid ""
"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
"large,x-large,xx-large)\n"
msgstr ""
"Недопустимый масштаб заголовка \"%s\" (возможные значения: мельчайший, очень "
"мелкий, мелкий, средний, крупный, очень крупный, крупнейший)\n"
"Масштаб заголовка \"%s\" (возможные значения: мельчайший, очень "
"мелкий, мелкий, средний, крупный, очень крупный, крупнейший) недопустим\n"
#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2936
#: src/theme-parser.c:3025 src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Нет атрибута \"%s\" для элемента <%s>"
msgstr "Отсутствует атрибут \"%s\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:897 src/theme-parser.c:935
#: src/theme-parser.c:1012 src/theme-parser.c:1062 src/theme-parser.c:1070
#: src/theme-parser.c:1126 src/theme-parser.c:1134
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
msgstr "Нет атрибута \"%s\" для элемента <%s> "
msgstr "Отсутствует атрибут \"%s\" для элемента <%s> "
#: src/theme-parser.c:837 src/theme-parser.c:905 src/theme-parser.c:943
#: src/theme-parser.c:1020
#, c-format
msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
msgstr "имя \"%s\" элемента <%s> использовалось второй раз"
msgstr "Имя \"%s\" элемента <%s> использовалось второй раз"
#: src/theme-parser.c:849 src/theme-parser.c:955 src/theme-parser.c:1032
#, c-format
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
msgstr "родительский объект \"%s\" элемента <%s> не определен"
msgstr "Родительский объект \"%s\" элемента <%s> не определен"
#: src/theme-parser.c:968
#, c-format
msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
msgstr "геометрия \"%s\" объекта <%s> не определена"
msgstr "Геометрия \"%s\" объекта <%s> не определена"
#: src/theme-parser.c:981
#, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
msgstr ""
"В <%s> должны быть определены либо геометрия, либо родительский объект, "
"В элементе <%s> должны быть определены либо геометрия, либо родительский объект, "
"имеющий геометрию"
#: src/theme-parser.c:1080
#, c-format
msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
msgstr "Неизвестный тип \"%s\" для элемента <%s> "
msgstr "Тип \"%s\" для элемента <%s> неизвестен"
#: src/theme-parser.c:1091
#, c-format
msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
msgstr "Неизвестный параметр style_set \"%s\" для элемента <%s> "
msgstr "Параметр style_set \"%s\" для элемента <%s> неизвестен"
#: src/theme-parser.c:1099
#, c-format
@ -2036,12 +2034,12 @@ msgstr "Типу окна \"%s\" уже был приписан набор ст
#: src/theme-parser.c:1143
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
msgstr "Неизвестная функция \"%s\" для значка меню"
msgstr "Функция \"%s\" для значка меню неизвестна"
#: src/theme-parser.c:1152
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
msgstr "Неизвестное состояние \"%s\" для значка меню"
msgstr "Состояние \"%s\" для значка меню неизвестно"
#: src/theme-parser.c:1160
#, c-format
@ -2059,17 +2057,17 @@ msgstr "Не задан ни один параметр <draw_ops> с имене
#: src/theme-parser.c:3629
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Недопустимо использование элемента <%s> под <%s>"
msgstr "Использование элемента <%s> под <%s> недопустимо"
#: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439
#, c-format
msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
msgstr "Нет атрибута \"name\" для элемента <%s>"
msgstr "Отсутствует атрибут \"name\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:1289 src/theme-parser.c:1376
#, c-format
msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
msgstr "Нет атрибута \"value\" для элемента <%s>"
msgstr "Отсутствует атрибут \"value\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
msgid ""
@ -2091,53 +2089,53 @@ msgstr "Коэффициент пропорциональности \"%s\" не
#: src/theme-parser.c:1446
#, c-format
msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
msgstr "Нет атрибута \"top\" для элемента <%s>"
msgstr "Отсутствует атрибут \"top\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:1453
#, c-format
msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
msgstr "Нет атрибута \"bottom\" для элемента <%s>"
msgstr "Отсутствует атрибут \"bottom\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:1460
#, c-format
msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
msgstr "Нет атрибута \"left\" для элемента <%s>"
msgstr "Отсутствует атрибут \"left\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:1467
#, c-format
msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
msgstr "Нет атрибута \"right\" для элемента <%s>"
msgstr "Отсутствует атрибут \"right\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:1499
#, c-format
msgid "Border \"%s\" is unknown"
msgstr "Граница \"%s\" неизвестна"
msgstr "Рамка \"%s\" неизвестна"
#: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765 src/theme-parser.c:1868
#: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2869
#, c-format
msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
msgstr "Нет атрибута \"color\" для элемента <%s>"
msgstr "Отсутствует атрибут \"color\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:1662
#, c-format
msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
msgstr "Нет атрибута \"x1\" для элемента <%s>"
msgstr "Отсутствует атрибут \"x1\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2714
#, c-format
msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
msgstr "Нет атрибута \"y1\" для элемента <%s>"
msgstr "Отсутствует атрибут \"y1\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:1676
#, c-format
msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
msgstr "Нет атрибута \"x2\" для элемента <%s>"
msgstr "Отсутствует атрибут \"x2\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2721
#, c-format
msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
msgstr "Нет атрибута \"y2\" для элемента <%s>"
msgstr "Отсутствует атрибут \"y2\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981
#: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2266
@ -2145,7 +2143,7 @@ msgstr "Нет атрибута \"y2\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:2781 src/theme-parser.c:2876
#, c-format
msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
msgstr "Нет атрибута \"x\" для элемента <%s>"
msgstr "Отсутствует атрибут \"x\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988
#: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2273
@ -2153,41 +2151,41 @@ msgstr "Нет атрибута \"x\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:2883
#, c-format
msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
msgstr "Нет атрибута \"y\" для элемента <%s>"
msgstr "Отсутствует атрибут \"y\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995
#: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2280
#: src/theme-parser.c:2497 src/theme-parser.c:2623 src/theme-parser.c:2795
#, c-format
msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
msgstr "Нет атрибута \"width\" для элемента <%s>"
msgstr "Отсутствует атрибут \"width\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002
#: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2287
#: src/theme-parser.c:2504 src/theme-parser.c:2630 src/theme-parser.c:2802
#, c-format
msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
msgstr "Нет атрибута \"height\" для элемента <%s>"
msgstr "Отсутствует атрибут \"height\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:1903
#, c-format
msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
msgstr "Нет атрибута \"start_angle\" для элемента <%s>"
msgstr "Отсутствует атрибут \"start_angle\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:1910
#, c-format
msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
msgstr "Нет атрибута \"extent_angle\" для элемента <%s>"
msgstr "Отсутствует атрибут \"extent_angle\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:2090
#, c-format
msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
msgstr "Нет атрибута \"alpha\" для элемента <%s>"
msgstr "Отсутствует атрибут \"alpha\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:2161
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
msgstr "Нет атрибута \"type\" для элемента <%s>"
msgstr "Отсутствует атрибут \"type\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:2209
#, c-format
@ -2197,7 +2195,7 @@ msgstr "Не удалось распознать значение \"%s\" для
#: src/theme-parser.c:2294
#, c-format
msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
msgstr "Нет атрибута \"filename\" для элемента <%s>"
msgstr "Отсутствует атрибут \"filename\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:2319 src/theme-parser.c:2827
#, c-format
@ -2207,17 +2205,17 @@ msgstr "Не удалось распознать тип заливки \"%s\" д
#: src/theme-parser.c:2462 src/theme-parser.c:2595 src/theme-parser.c:2700
#, c-format
msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
msgstr "Нет атрибута \"state\" для элемента <%s>"
msgstr "Отсутствует атрибут \"state\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:2469 src/theme-parser.c:2602
#, c-format
msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
msgstr "Нет атрибута \"shadow\" для элемента <%s>"
msgstr "Отсутствует атрибут \"shadow\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:2476
#, c-format
msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
msgstr "Нет атрибута \"arrow\" для элемента <%s>"
msgstr "Отсутствует атрибут \"arrow\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:2529 src/theme-parser.c:2651 src/theme-parser.c:2739
#, c-format
@ -2247,12 +2245,12 @@ msgstr "Вставка сюда параметра draw_ops \"%s\" создас
#: src/theme-parser.c:3153
#, c-format
msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
msgstr "Нет атрибута \"value\" для элемента <%s> "
msgstr "Отсутствует атрибут \"value\" для элемента <%s> "
#: src/theme-parser.c:3210
#, c-format
msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
msgstr "Нет атрибута \"position\" для элемента <%s> "
msgstr "Отсутствует атрибут \"position\" для элемента <%s> "
#: src/theme-parser.c:3219
#, c-format
@ -2267,12 +2265,12 @@ msgstr "У стиля рамки уже есть участок в позици
#: src/theme-parser.c:3272
#, c-format
msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
msgstr "Нет атрибута \"function\" для элемента <%s> "
msgstr "Отсутствует атрибут \"function\" для элемента <%s> "
#: src/theme-parser.c:3280 src/theme-parser.c:3384
#, c-format
msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
msgstr "Нет атрибута \"state\" для элемента <%s> "
msgstr "Отсутствует атрибут \"state\" для элемента <%s> "
#: src/theme-parser.c:3289
#, c-format
@ -2292,12 +2290,12 @@ msgstr "У стиля рамки уже есть кнопка для режим
#: src/theme-parser.c:3376
#, c-format
msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
msgstr "Нет атрибута \"focus\" для элемента <%s> "
msgstr "Отсутствует атрибут \"focus\" для элемента <%s> "
#: src/theme-parser.c:3392
#, c-format
msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
msgstr "Нет атрибута \"style\" для элемента <%s> "
msgstr "Отсутствует атрибут \"style\" для элемента <%s> "
#: src/theme-parser.c:3401
#, c-format
@ -2317,7 +2315,7 @@ msgstr "Стиль с именем \"%s\" не задан"
#: src/theme-parser.c:3430
#, c-format
msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
msgstr "Нет атрибута \"resize\" для элемента <%s>"
msgstr "Отсутствует атрибут \"resize\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:3440
#, c-format
@ -2692,9 +2690,9 @@ msgstr "Произошёл сбой при загрузке темы \"%s\": %s\
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612
#: src/theme.c:4619
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Не задано имя <name> для темы \"%s\""
msgstr "Отсутствует элемент <%s> для темы \"%s\""
#: src/theme.c:4629
#, c-format
@ -2822,7 +2820,7 @@ msgstr ""
"имеет смысла.\n"
#: src/xprops.c:153
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Window 0x%lx has property %s\n"
"that was expected to have type %s format %d\n"
@ -2830,8 +2828,11 @@ msgid ""
"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
msgstr ""
"У окна 0x%lx есть свойство \"%s\", у которого должен быть тип \"%s\" формат %d, а в "
"действительности используется тип \"%s\" формат %d n_items %d\n"
"У окна 0x%lx есть свойство \"%s\",\n"
"у которого должен быть тип \"%s\" формат %d,\n"
"а в действительности используется тип \"%s\" формат %d число элементов %d:\n"
"Похоже на ошибку в приложении, а не в менеджере окон.\n"
"Окно имеет заголовок \"%s\", класс - \"%s\", имя - \"%s\"\n"
#: src/xprops.c:399
#, c-format