mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-12-23 11:32:04 +00:00
Updated Lithuanian translation
This commit is contained in:
parent
88ff196fe3
commit
2945a18cd1
77
po/lt.po
77
po/lt.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-23 17:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 08:31+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-01 14:47+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-26 22:39+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||||
"Language: lt\n"
|
"Language: lt\n"
|
||||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
||||||
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||||
msgid "Navigation"
|
msgid "Navigation"
|
||||||
@ -509,6 +509,16 @@ msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland"
|
|||||||
msgstr "Leisti X11 pagriebimams užrakinti klaviatūros fokusą su XWayland"
|
msgstr "Leisti X11 pagriebimams užrakinti klaviatūros fokusą su XWayland"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows "
|
||||||
|
#| "with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 "
|
||||||
|
#| "clients which map an “override redirect” window (which do not receive "
|
||||||
|
#| "keyboard focus) and issue a keyboard grab to force all keyboard events to "
|
||||||
|
#| "that window. This option is seldom used and has no effect on regular X11 "
|
||||||
|
#| "windows which can receive keyboard focus under normal circumstances. For "
|
||||||
|
#| "a X11 grab to be taken into account under Wayland, the client must also "
|
||||||
|
#| "either send a specific X11 ClientMessage to the root window or be among "
|
||||||
|
#| "the applications white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows "
|
"Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows "
|
||||||
"with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients "
|
"with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients "
|
||||||
@ -518,14 +528,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab "
|
"which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab "
|
||||||
"to be taken into account under Wayland, the client must also either send a "
|
"to be taken into account under Wayland, the client must also either send a "
|
||||||
"specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications "
|
"specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications "
|
||||||
"white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”."
|
"allowed in key “xwayland-grab-access-rules”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Leisti visus klaviatūros įvykius nukreipti į X11 „override redirect“ langus "
|
"Leisti visus klaviatūros įvykius nukreipti į X11 „override redirect“ langus "
|
||||||
"su pagriebimu naudojant Xwayland. Šis parametras yra skirtas X11 klientams, "
|
"su pagriebimu naudojant Xwayland. Šis parametras yra skirtas X11 klientams, "
|
||||||
"kurie rodo „override redirect“ langą (kuris negauna klaviatūros fokuso) ir "
|
"kurie rodo „override redirect“ langą (kuris negauna klaviatūros fokuso) ir "
|
||||||
"įvykdo klaviatūros pagriebimą, kad visi klaviatūros įvykiai priverstinai "
|
"įvykdo klaviatūros pagriebimą, kad visi klaviatūros įvykiai priverstinai "
|
||||||
"keliautų į tą langą. Šis parametras yra retai naudojamas ir neturi poveikio "
|
"keliautų į tą langą. Šis parametras yra retai naudojamas ir neturi poveikio "
|
||||||
"X11 langams, kurie gali įprastai gayti klaviatūros fokusą. Kad X11 "
|
"X11 langams, kurie gali įprastai gauti klaviatūros fokusą. Kad X11 "
|
||||||
"pagriebimas būtų įvertintas Wayland aplinkoje, klientas taip pat turi arba "
|
"pagriebimas būtų įvertintas Wayland aplinkoje, klientas taip pat turi arba "
|
||||||
"atsiųsti specialią ClientMessage į šakninį langą, arba būti tarp programų, "
|
"atsiųsti specialią ClientMessage į šakninį langą, arba būti tarp programų, "
|
||||||
"kurioms tai yra leidžiama rakte „xwayland-grab-access-rules“."
|
"kurioms tai yra leidžiama rakte „xwayland-grab-access-rules“."
|
||||||
@ -535,33 +545,44 @@ msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
|
|||||||
msgstr "Xwayland programos, kurioms leidžiama išduoti klaviatūros pagriebimus"
|
msgstr "Xwayland programos, kurioms leidžiama išduoti klaviatūros pagriebimus"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed "
|
||||||
|
#| "or not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource "
|
||||||
|
#| "name or resource class of a given X11 window can be obtained using the "
|
||||||
|
#| "command “xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are "
|
||||||
|
#| "supported. Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence "
|
||||||
|
#| "over the whitelist, to revoke applications from the default system list. "
|
||||||
|
#| "The default system list includes the following applications: "
|
||||||
|
#| "“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab "
|
||||||
|
#| "by using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key "
|
||||||
|
#| "“restore-shortcuts”."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
|
"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
|
||||||
"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
|
"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
|
||||||
"resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
|
"resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
|
||||||
"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. "
|
"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. "
|
||||||
"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the "
|
"Values starting with “!” are denied, which has precedence over the list of "
|
||||||
"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default "
|
"values allowed, to revoke applications from the default system list. The "
|
||||||
"system list includes the following applications: "
|
"default system list includes the following applications: "
|
||||||
"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by "
|
"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by "
|
||||||
"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
|
"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
|
||||||
"shortcuts”."
|
"shortcuts”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Išvardyti X11 langų, kuriems naudojant Wayland leidžiama ar neleidžiama "
|
"Išvardyti X11 langų, kuriems naudojant Xwayland leidžiama ar neleidžiama "
|
||||||
"išduoti X11 klaviatūros pagriebimus, išteklių pavadinimus ar išteklių "
|
"išduoti X11 klaviatūros pagriebimus, išteklių pavadinimus ar išteklių "
|
||||||
"klases. Nurodyto lango ištekliaus pavadinimas ar ištekliaus klasė gali būti "
|
"klases. Nurodyto X11 lango ištekliaus pavadinimas ar ištekliaus klasė gali "
|
||||||
"gauta naudojant komandą „xprop WM_CLASS“. Reikšmėse yra palaikomi pakaitos "
|
"būti gauta naudojant komandą „xprop WM_CLASS“. Reikšmėse yra palaikomi "
|
||||||
"simboliai „*“ ir „?“. Reikšmės prasidedančios „!“ yra įtraukiamos į juodąjį "
|
"pakaitos simboliai „*“ ir „?“. Reikšmės prasidedančios „!“ yra įtraukiamos į "
|
||||||
"sąrašą (tam, kad būtų panaikintos iš numatytojo sistemos sąrašo) ir turi "
|
"juodąjį sąrašą (tam, kad būtų panaikintos iš numatytojo sistemos sąrašo) ir "
|
||||||
"pirmumo teisę baltojo sąrašo atžvilgiu. Į numatytąjį sistemos sąrašą įeina "
|
"turi pirmumo teisę baltojo sąrašo atžvilgiu. Į numatytąjį sistemos sąrašą "
|
||||||
"šios programos: „@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@“. Naudotojai gali "
|
"įeina šios programos: „@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@“. Naudotojai "
|
||||||
"panaikinti esamą pagriebimą, naudodami tam tikrą klaviatūros trumpinį, kuris "
|
"gali panaikinti esamą pagriebimą, naudodami tam tikrą klaviatūros trumpinį, "
|
||||||
"apibrėžtas rakto susiejimo raktu „restore-shortcuts“."
|
"kuris apibrėžtas rakto susiejimo raktu „restore-shortcuts“."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||||
#. * different modes.
|
#. * different modes.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2567
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:2698
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||||
msgstr "Veiksenos perjungimas (Grupė %d)"
|
msgstr "Veiksenos perjungimas (Grupė %d)"
|
||||||
@ -569,34 +590,34 @@ msgstr "Veiksenos perjungimas (Grupė %d)"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||||
#. * mapping through the available outputs.
|
#. * mapping through the available outputs.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2590
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:2721
|
||||||
msgid "Switch monitor"
|
msgid "Switch monitor"
|
||||||
msgstr "Perjungti monitorių"
|
msgstr "Perjungti monitorių"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2592
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:2723
|
||||||
msgid "Show on-screen help"
|
msgid "Show on-screen help"
|
||||||
msgstr "Rodyti pagalbą ekrane"
|
msgstr "Rodyti pagalbą ekrane"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:223
|
#: src/backends/meta-monitor.c:235
|
||||||
msgid "Built-in display"
|
msgid "Built-in display"
|
||||||
msgstr "Integruotas vaizduoklis"
|
msgstr "Integruotas vaizduoklis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:252
|
#: src/backends/meta-monitor.c:264
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Nežinomas"
|
msgstr "Nežinomas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:254
|
#: src/backends/meta-monitor.c:266
|
||||||
msgid "Unknown Display"
|
msgid "Unknown Display"
|
||||||
msgstr "Nežinomas vaizduoklis"
|
msgstr "Nežinomas vaizduoklis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:262
|
#: src/backends/meta-monitor.c:274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
|
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
|
||||||
msgid "%s %s"
|
msgid "%s %s"
|
||||||
msgstr "%s %s"
|
msgstr "%s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:270
|
#: src/backends/meta-monitor.c:282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
|
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
|
||||||
@ -611,7 +632,7 @@ msgstr "Komponuotojas"
|
|||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: src/compositor/compositor.c:533
|
#: src/compositor/compositor.c:516
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||||
@ -718,7 +739,7 @@ msgstr "Naudojamas Mutter įskiepis"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Darbo sritis %d"
|
msgstr "Darbo sritis %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/util.c:122
|
#: src/core/util.c:119
|
||||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||||
msgstr "Mutter buvo sukompiliuota be išsamaus veikimo veiksenos\n"
|
msgstr "Mutter buvo sukompiliuota be išsamaus veikimo veiksenos\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -763,7 +784,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Šie langai nepalaiko „išsaugoti esamus nustatymus“ komandos ir, kai kitą "
|
"Šie langai nepalaiko „išsaugoti esamus nustatymus“ komandos ir, kai kitą "
|
||||||
"kartą prisijungsite, turės būti paleisti rankiniu būdu."
|
"kartą prisijungsite, turės būti paleisti rankiniu būdu."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/window-props.c:569
|
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (on %s)"
|
msgid "%s (on %s)"
|
||||||
msgstr "%s (kompiuteryje %s)"
|
msgstr "%s (kompiuteryje %s)"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user