Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2012-03-15 21:57:19 +01:00
parent d56feaa523
commit 291ec65a53

390
po/sl.po
View File

@ -9,502 +9,502 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n" "Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-08 09:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-15 19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 13:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-15 21:56+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4940 #: ../clutter/clutter-actor.c:5098
msgid "X coordinate" msgid "X coordinate"
msgstr "Koordinata X" msgstr "Koordinata X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4941 #: ../clutter/clutter-actor.c:5099
msgid "X coordinate of the actor" msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "X koordinata predmeta" msgstr "X koordinata predmeta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4955 #: ../clutter/clutter-actor.c:5117
msgid "Y coordinate" msgid "Y coordinate"
msgstr "Koordinata Y" msgstr "Koordinata Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4956 #: ../clutter/clutter-actor.c:5118
msgid "Y coordinate of the actor" msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Y koordinata predmeta" msgstr "Y koordinata predmeta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4970 #: ../clutter/clutter-actor.c:5136
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "Širina" msgstr "Širina"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4971 #: ../clutter/clutter-actor.c:5137
msgid "Width of the actor" msgid "Width of the actor"
msgstr "Širina predmeta" msgstr "Širina predmeta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4985 #: ../clutter/clutter-actor.c:5155
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Višina" msgstr "Višina"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4986 #: ../clutter/clutter-actor.c:5156
msgid "Height of the actor" msgid "Height of the actor"
msgstr "Višina predmeta" msgstr "Višina predmeta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5003 #: ../clutter/clutter-actor.c:5175
msgid "Fixed X" msgid "Fixed X"
msgstr "Stalen X" msgstr "Stalen X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5004 #: ../clutter/clutter-actor.c:5176
msgid "Forced X position of the actor" msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Vsiljen položaj X predmeta" msgstr "Vsiljen položaj X predmeta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5021 #: ../clutter/clutter-actor.c:5193
msgid "Fixed Y" msgid "Fixed Y"
msgstr "Stalen Y" msgstr "Stalen Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5022 #: ../clutter/clutter-actor.c:5194
msgid "Forced Y position of the actor" msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Vsiljen Y položaj predmeta" msgstr "Vsiljen Y položaj predmeta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5037 #: ../clutter/clutter-actor.c:5209
msgid "Fixed position set" msgid "Fixed position set"
msgstr "Stalen položaj je nastavljen" msgstr "Stalen položaj je nastavljen"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5038 #: ../clutter/clutter-actor.c:5210
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Ali naj se za predmet uporabi stalen položaj" msgstr "Ali naj se za predmet uporabi stalen položaj"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5056 #: ../clutter/clutter-actor.c:5228
msgid "Min Width" msgid "Min Width"
msgstr "Najmanjša širina" msgstr "Najmanjša širina"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5057 #: ../clutter/clutter-actor.c:5229
msgid "Forced minimum width request for the actor" msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Vsiljena najmanjša zahteva širine za predmet" msgstr "Vsiljena najmanjša zahteva širine za predmet"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5075 #: ../clutter/clutter-actor.c:5247
msgid "Min Height" msgid "Min Height"
msgstr "Najmanjša višina" msgstr "Najmanjša višina"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5076 #: ../clutter/clutter-actor.c:5248
msgid "Forced minimum height request for the actor" msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Vsiljena najmanjša zahteva višine za predmet" msgstr "Vsiljena najmanjša zahteva višine za predmet"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5094 #: ../clutter/clutter-actor.c:5266
msgid "Natural Width" msgid "Natural Width"
msgstr "Naravna širina" msgstr "Naravna širina"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5095 #: ../clutter/clutter-actor.c:5267
msgid "Forced natural width request for the actor" msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Vsiljena zahteva naravne širine za predmet" msgstr "Vsiljena zahteva naravne širine za predmet"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5113 #: ../clutter/clutter-actor.c:5285
msgid "Natural Height" msgid "Natural Height"
msgstr "Naravna višina" msgstr "Naravna višina"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5114 #: ../clutter/clutter-actor.c:5286
msgid "Forced natural height request for the actor" msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Vsiljena naravna višina za predmet" msgstr "Vsiljena naravna višina za predmet"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5129 #: ../clutter/clutter-actor.c:5301
msgid "Minimum width set" msgid "Minimum width set"
msgstr "Najmanjša nastavljena širina" msgstr "Najmanjša nastavljena širina"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5130 #: ../clutter/clutter-actor.c:5302
msgid "Whether to use the min-width property" msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Ali naj se uporabi lastnost najmanjša širina" msgstr "Ali naj se uporabi lastnost najmanjša širina"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5144 #: ../clutter/clutter-actor.c:5316
msgid "Minimum height set" msgid "Minimum height set"
msgstr "Najmanjša nastavljena višina" msgstr "Najmanjša nastavljena višina"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5145 #: ../clutter/clutter-actor.c:5317
msgid "Whether to use the min-height property" msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Ali naj se uporabi lastnost najmanjša višina" msgstr "Ali naj se uporabi lastnost najmanjša višina"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5159 #: ../clutter/clutter-actor.c:5331
msgid "Natural width set" msgid "Natural width set"
msgstr "Nastavljena naravna širina" msgstr "Nastavljena naravna širina"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5160 #: ../clutter/clutter-actor.c:5332
msgid "Whether to use the natural-width property" msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Ali naj se uporabi lastnost naravna širina" msgstr "Ali naj se uporabi lastnost naravna širina"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5174 #: ../clutter/clutter-actor.c:5346
msgid "Natural height set" msgid "Natural height set"
msgstr "Nastavljena naravna višina" msgstr "Nastavljena naravna višina"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5175 #: ../clutter/clutter-actor.c:5347
msgid "Whether to use the natural-height property" msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Ali naj se uporabi lastnost naravna višina" msgstr "Ali naj se uporabi lastnost naravna višina"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5191 #: ../clutter/clutter-actor.c:5363
msgid "Allocation" msgid "Allocation"
msgstr "Dodelitev" msgstr "Dodelitev"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5192 #: ../clutter/clutter-actor.c:5364
msgid "The actor's allocation" msgid "The actor's allocation"
msgstr "Dodelitev predmeta" msgstr "Dodelitev predmeta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5247 #: ../clutter/clutter-actor.c:5419
msgid "Request Mode" msgid "Request Mode"
msgstr "Način zahteve" msgstr "Način zahteve"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5248 #: ../clutter/clutter-actor.c:5420
msgid "The actor's request mode" msgid "The actor's request mode"
msgstr "Način zahteve predmeta" msgstr "Način zahteve predmeta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5262 #: ../clutter/clutter-actor.c:5439
msgid "Depth" msgid "Depth"
msgstr "Globina" msgstr "Globina"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5263 #: ../clutter/clutter-actor.c:5440
msgid "Position on the Z axis" msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Položaj na Z osi" msgstr "Položaj na Z osi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5276 #: ../clutter/clutter-actor.c:5457
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Prekrivnost" msgstr "Prekrivnost"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5277 #: ../clutter/clutter-actor.c:5458
msgid "Opacity of an actor" msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Prekrivnost predmeta" msgstr "Prekrivnost predmeta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5295 #: ../clutter/clutter-actor.c:5478
msgid "Offscreen redirect" msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Izven-zaslonska preusmeritev" msgstr "Izven-zaslonska preusmeritev"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5296 #: ../clutter/clutter-actor.c:5479
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Ali naj se predmet splošči v enojno sliko" msgstr "Ali naj se predmet splošči v enojno sliko"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5310 #: ../clutter/clutter-actor.c:5493
msgid "Visible" msgid "Visible"
msgstr "Vidno" msgstr "Vidno"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5311 #: ../clutter/clutter-actor.c:5494
msgid "Whether the actor is visible or not" msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Ali je predmet viden ali ne" msgstr "Ali je predmet viden ali ne"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5325 #: ../clutter/clutter-actor.c:5508
msgid "Mapped" msgid "Mapped"
msgstr "Preslikano" msgstr "Preslikano"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5326 #: ../clutter/clutter-actor.c:5509
msgid "Whether the actor will be painted" msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Ali bo predmet naslikan" msgstr "Ali bo predmet naslikan"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5339 #: ../clutter/clutter-actor.c:5522
msgid "Realized" msgid "Realized"
msgstr "Realizirano" msgstr "Realizirano"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5340 #: ../clutter/clutter-actor.c:5523
msgid "Whether the actor has been realized" msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Ali je predmet izveden" msgstr "Ali je predmet izveden"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5355 #: ../clutter/clutter-actor.c:5538
msgid "Reactive" msgid "Reactive"
msgstr "Ponovno omogoči" msgstr "Ponovno omogoči"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5356 #: ../clutter/clutter-actor.c:5539
msgid "Whether the actor is reactive to events" msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Ali je predmet omogočen v dogodkih" msgstr "Ali je predmet omogočen v dogodkih"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5367 #: ../clutter/clutter-actor.c:5550
msgid "Has Clip" msgid "Has Clip"
msgstr "Ima izrez" msgstr "Ima izrez"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5368 #: ../clutter/clutter-actor.c:5551
msgid "Whether the actor has a clip set" msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Ali ima predmet nastavljen izrez" msgstr "Ali ima predmet nastavljen izrez"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5382 #: ../clutter/clutter-actor.c:5565
msgid "Clip" msgid "Clip"
msgstr "Izrez" msgstr "Izrez"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5383 #: ../clutter/clutter-actor.c:5566
msgid "The clip region for the actor" msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Območje izreza za predmet" msgstr "Območje izreza za predmet"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5396 #: ../clutter/clutter-actor.c:5579
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
#: ../clutter/clutter-input-device.c:236 #: ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ime" msgstr "Ime"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5397 #: ../clutter/clutter-actor.c:5580
msgid "Name of the actor" msgid "Name of the actor"
msgstr "Ime predmeta" msgstr "Ime predmeta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5410 #: ../clutter/clutter-actor.c:5595
msgid "Scale X" msgid "Scale X"
msgstr "Merilo X" msgstr "Merilo X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5411 #: ../clutter/clutter-actor.c:5596
msgid "Scale factor on the X axis" msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Faktor merila na osi X" msgstr "Faktor merila na osi X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5425 #: ../clutter/clutter-actor.c:5614
msgid "Scale Y" msgid "Scale Y"
msgstr "Merilo Y" msgstr "Merilo Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5426 #: ../clutter/clutter-actor.c:5615
msgid "Scale factor on the Y axis" msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Faktor merila na osi Y" msgstr "Faktor merila na osi Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5440 #: ../clutter/clutter-actor.c:5631
msgid "Scale Center X" msgid "Scale Center X"
msgstr "Merilo sredine X" msgstr "Merilo sredine X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5441 #: ../clutter/clutter-actor.c:5632
msgid "Horizontal scale center" msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Vodoravno merilo sredine" msgstr "Vodoravno merilo sredine"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5455 #: ../clutter/clutter-actor.c:5646
msgid "Scale Center Y" msgid "Scale Center Y"
msgstr "Merilo sredine Y" msgstr "Merilo sredine Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5456 #: ../clutter/clutter-actor.c:5647
msgid "Vertical scale center" msgid "Vertical scale center"
msgstr "Navpično merilo sredine" msgstr "Navpično merilo sredine"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5470 #: ../clutter/clutter-actor.c:5661
msgid "Scale Gravity" msgid "Scale Gravity"
msgstr "Vrednost gravitacije" msgstr "Vrednost gravitacije"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5471 #: ../clutter/clutter-actor.c:5662
msgid "The center of scaling" msgid "The center of scaling"
msgstr "Sredina merila" msgstr "Sredina merila"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5485 #: ../clutter/clutter-actor.c:5678
msgid "Rotation Angle X" msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Vrtenje kota X" msgstr "Vrtenje kota X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5486 #: ../clutter/clutter-actor.c:5679
msgid "The rotation angle on the X axis" msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Vrtenje kota na osi X" msgstr "Vrtenje kota na osi X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5500 #: ../clutter/clutter-actor.c:5697
msgid "Rotation Angle Y" msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Vrtenje kota Y" msgstr "Vrtenje kota Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5501 #: ../clutter/clutter-actor.c:5698
msgid "The rotation angle on the Y axis" msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Vrtenje kota na osi Y" msgstr "Vrtenje kota na osi Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5515 #: ../clutter/clutter-actor.c:5716
msgid "Rotation Angle Z" msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Vrtenje kota Z" msgstr "Vrtenje kota Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5516 #: ../clutter/clutter-actor.c:5717
msgid "The rotation angle on the Z axis" msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Vrtenje kota na osi Z" msgstr "Vrtenje kota na osi Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5530 #: ../clutter/clutter-actor.c:5733
msgid "Rotation Center X" msgid "Rotation Center X"
msgstr "Vrtenje sredine X" msgstr "Vrtenje sredine X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5531 #: ../clutter/clutter-actor.c:5734
msgid "The rotation center on the X axis" msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Vrtenje sredine na osi X" msgstr "Vrtenje sredine na osi X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5544 #: ../clutter/clutter-actor.c:5747
msgid "Rotation Center Y" msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Vrtenje sredine Y" msgstr "Vrtenje sredine Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5545 #: ../clutter/clutter-actor.c:5748
msgid "The rotation center on the Y axis" msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Vrtenje sredine na osi Y" msgstr "Vrtenje sredine na osi Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5558 #: ../clutter/clutter-actor.c:5761
msgid "Rotation Center Z" msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Vrtenje sredine Z" msgstr "Vrtenje sredine Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5559 #: ../clutter/clutter-actor.c:5762
msgid "The rotation center on the Z axis" msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Vrtenje sredine na osi Z" msgstr "Vrtenje sredine na osi Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5572 #: ../clutter/clutter-actor.c:5775
msgid "Rotation Center Z Gravity" msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Sredina gravitacije vrtenja Z" msgstr "Sredina gravitacije vrtenja Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5573 #: ../clutter/clutter-actor.c:5776
msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Sredina točke za vrtenje okoli osi Z" msgstr "Sredina točke za vrtenje okoli osi Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5588 #: ../clutter/clutter-actor.c:5791
msgid "Anchor X" msgid "Anchor X"
msgstr "Sidro X" msgstr "Sidro X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5589 #: ../clutter/clutter-actor.c:5792
msgid "X coordinate of the anchor point" msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "X koordinata točke sidra" msgstr "X koordinata točke sidra"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5604 #: ../clutter/clutter-actor.c:5807
msgid "Anchor Y" msgid "Anchor Y"
msgstr "Sidro Y" msgstr "Sidro Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5605 #: ../clutter/clutter-actor.c:5808
msgid "Y coordinate of the anchor point" msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Y koordinata točke sidra" msgstr "Y koordinata točke sidra"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5619 #: ../clutter/clutter-actor.c:5822
msgid "Anchor Gravity" msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Sidro gravitacije" msgstr "Sidro gravitacije"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5620 #: ../clutter/clutter-actor.c:5823
msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Točka sidra kot ClutterGravitacija" msgstr "Točka sidra kot ClutterGravitacija"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5637 #: ../clutter/clutter-actor.c:5840
msgid "Show on set parent" msgid "Show on set parent"
msgstr "Pokaži na nastavljenem nadrejenem predmetu" msgstr "Pokaži na nastavljenem nadrejenem predmetu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5638 #: ../clutter/clutter-actor.c:5841
msgid "Whether the actor is shown when parented" msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Ali je predmet prikazan, ko je nastavljen na nadrejeni predmet" msgstr "Ali je predmet prikazan, ko je nastavljen na nadrejeni predmet"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5655 #: ../clutter/clutter-actor.c:5858
msgid "Clip to Allocation" msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Izrez za dodelitev" msgstr "Izrez za dodelitev"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5656 #: ../clutter/clutter-actor.c:5859
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Nastavi območje izreza za sledenje dodelitve predmeta" msgstr "Nastavi območje izreza za sledenje dodelitve predmeta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5669 #: ../clutter/clutter-actor.c:5872
msgid "Text Direction" msgid "Text Direction"
msgstr "Smer besedila" msgstr "Smer besedila"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5670 #: ../clutter/clutter-actor.c:5873
msgid "Direction of the text" msgid "Direction of the text"
msgstr "Smer besedila" msgstr "Smer besedila"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5685 #: ../clutter/clutter-actor.c:5888
msgid "Has Pointer" msgid "Has Pointer"
msgstr "Ima kazalec" msgstr "Ima kazalec"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5686 #: ../clutter/clutter-actor.c:5889
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Ali predmet vsebuje kazalnik vhodne naprave" msgstr "Ali predmet vsebuje kazalnik vhodne naprave"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5699 #: ../clutter/clutter-actor.c:5902
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Dejanja" msgstr "Dejanja"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5700 #: ../clutter/clutter-actor.c:5903
msgid "Adds an action to the actor" msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Dodajanje dejanja predmeta" msgstr "Dodajanje dejanja predmeta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5713 #: ../clutter/clutter-actor.c:5916
msgid "Constraints" msgid "Constraints"
msgstr "Omejitve" msgstr "Omejitve"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5714 #: ../clutter/clutter-actor.c:5917
msgid "Adds a constraint to the actor" msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Dodajanje omejitev predmeta" msgstr "Dodajanje omejitev predmeta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5727 #: ../clutter/clutter-actor.c:5930
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Učinek" msgstr "Učinek"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5728 #: ../clutter/clutter-actor.c:5931
msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Dodajanje učinka predmeta" msgstr "Dodajanje učinka predmeta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5742 #: ../clutter/clutter-actor.c:5945
msgid "Layout Manager" msgid "Layout Manager"
msgstr "Upravljalnik razporeditev" msgstr "Upravljalnik razporeditev"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5743 #: ../clutter/clutter-actor.c:5946
msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Predmet, ki nadzira porazdelitev podrejenih predmetov." msgstr "Predmet, ki nadzira porazdelitev podrejenih predmetov."
#: ../clutter/clutter-actor.c:5758 #: ../clutter/clutter-actor.c:5961
msgid "X Alignment" msgid "X Alignment"
msgstr "Poravnava X" msgstr "Poravnava X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5759 #: ../clutter/clutter-actor.c:5962
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Poravnava nadrejenega predmeta na osi X znotraj dodeljenega prostora." msgstr "Poravnava nadrejenega predmeta na osi X znotraj dodeljenega prostora."
#: ../clutter/clutter-actor.c:5774 #: ../clutter/clutter-actor.c:5977
msgid "Y Alignment" msgid "Y Alignment"
msgstr "Poravnava Y" msgstr "Poravnava Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5775 #: ../clutter/clutter-actor.c:5978
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Poravnava nadrejenega predmeta na osi Y znotraj dodeljenega prostora." msgstr "Poravnava nadrejenega predmeta na osi Y znotraj dodeljenega prostora."
#: ../clutter/clutter-actor.c:5792 #: ../clutter/clutter-actor.c:5995
msgid "Margin Top" msgid "Margin Top"
msgstr "Zgornji rob" msgstr "Zgornji rob"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5793 #: ../clutter/clutter-actor.c:5996
msgid "Extra space at the top" msgid "Extra space at the top"
msgstr "Dodaten prostor zgoraj" msgstr "Dodaten prostor zgoraj"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5810 #: ../clutter/clutter-actor.c:6013
msgid "Margin Bottom" msgid "Margin Bottom"
msgstr "Spodnji rob" msgstr "Spodnji rob"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5811 #: ../clutter/clutter-actor.c:6014
msgid "Extra space at the bottom" msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Dodaten prostor na dnu" msgstr "Dodaten prostor na dnu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5828 #: ../clutter/clutter-actor.c:6031
msgid "Margin Left" msgid "Margin Left"
msgstr "Levi rob" msgstr "Levi rob"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5829 #: ../clutter/clutter-actor.c:6032
msgid "Extra space at the left" msgid "Extra space at the left"
msgstr "Dodaten prostor na levi strani" msgstr "Dodaten prostor na levi strani"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5846 #: ../clutter/clutter-actor.c:6049
msgid "Margin Right" msgid "Margin Right"
msgstr "Desni rob" msgstr "Desni rob"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5847 #: ../clutter/clutter-actor.c:6050
msgid "Extra space at the right" msgid "Extra space at the right"
msgstr "Dodaten prostor na desni strani" msgstr "Dodaten prostor na desni strani"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5861 #: ../clutter/clutter-actor.c:6064
msgid "Background Color Set" msgid "Background Color Set"
msgstr "Nastavitev barve ozadja" msgstr "Nastavitev barve ozadja"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5862 #: ../clutter/clutter-actor.c:6065
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set" msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Ali je barva ozadja nastavljena" msgstr "Ali je barva ozadja nastavljena"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5876 #: ../clutter/clutter-actor.c:6081
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "Barva ozadja" msgstr "Barva ozadja"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5877 #: ../clutter/clutter-actor.c:6082
msgid "The actor's background color" msgid "The actor's background color"
msgstr "Barva ozadja nadrejenega predmeta" msgstr "Barva ozadja nadrejenega predmeta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5890 #: ../clutter/clutter-actor.c:6097
msgid "First Child" msgid "First Child"
msgstr "Prvi podrejen predmet" msgstr "Prvi podrejen predmet"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5891 #: ../clutter/clutter-actor.c:6098
msgid "The actor's first child" msgid "The actor's first child"
msgstr "Prvi podrejeni predmet" msgstr "Prvi podrejeni predmet"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5904 #: ../clutter/clutter-actor.c:6111
msgid "Last Child" msgid "Last Child"
msgstr "Zadnji podrejeni predmet" msgstr "Zadnji podrejeni predmet"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5905 #: ../clutter/clutter-actor.c:6112
msgid "The actor's last child" msgid "The actor's last child"
msgstr "Zadnji podrejeni predmet" msgstr "Zadnji podrejeni predmet"
@ -1095,11 +1095,11 @@ msgstr "Število osi na napravi"
msgid "The backend instance" msgid "The backend instance"
msgstr "Primerek zaledja" msgstr "Primerek zaledja"
#: ../clutter/clutter-interval.c:397 #: ../clutter/clutter-interval.c:381
msgid "Value Type" msgid "Value Type"
msgstr "Vrsta vrednosti" msgstr "Vrsta vrednosti"
#: ../clutter/clutter-interval.c:398 #: ../clutter/clutter-interval.c:382
msgid "The type of the values in the interval" msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Vrsta vrednosti v razmiku" msgstr "Vrsta vrednosti v razmiku"
@ -1255,6 +1255,14 @@ msgstr "Pod uporabljena za omejitev predmeta"
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "Odmik od poti, med -1.0 in 2.0" msgstr "Odmik od poti, med -1.0 in 2.0"
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:195
msgid "Property Name"
msgstr "Ime lastnosti"
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "Ime lastnosti za animiranje"
#: ../clutter/clutter-script.c:464 #: ../clutter/clutter-script.c:464
msgid "Filename Set" msgid "Filename Set"
msgstr "Urejanje imena datoteke" msgstr "Urejanje imena datoteke"
@ -1305,7 +1313,7 @@ msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Pot, ki naj jo kazalka prepotuje, preden začne delovati vleka predmeta" msgstr "Pot, ki naj jo kazalka prepotuje, preden začne delovati vleka predmeta"
#: ../clutter/clutter-settings.c:488 #: ../clutter/clutter-settings.c:488
#: ../clutter/clutter-text.c:2984 #: ../clutter/clutter-text.c:2985
msgid "Font Name" msgid "Font Name"
msgstr "Ime pisave" msgstr "Ime pisave"
@ -1422,7 +1430,7 @@ msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Ali naj bo glavna postavitev izrisana izven zaslona" msgstr "Ali naj bo glavna postavitev izrisana izven zaslona"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 #: ../clutter/clutter-stage.c:1916
#: ../clutter/clutter-text.c:3097 #: ../clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Visible" msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viden kazalec" msgstr "Viden kazalec"
@ -1581,7 +1589,7 @@ msgid "Spacing between rows"
msgstr "Razmik med vrsticami" msgstr "Razmik med vrsticami"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351
#: ../clutter/clutter-text.c:3019 #: ../clutter/clutter-text.c:3020
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Besedilo" msgstr "Besedilo"
@ -1605,206 +1613,206 @@ msgstr "Največja dolžina"
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Največje število znakov v tem vnosu. Vrednost nič določa neomejeno število." msgstr "Največje število znakov v tem vnosu. Vrednost nič določa neomejeno število."
#: ../clutter/clutter-text.c:2966 #: ../clutter/clutter-text.c:2967
msgid "Buffer" msgid "Buffer"
msgstr "Medpomnilnik" msgstr "Medpomnilnik"
#: ../clutter/clutter-text.c:2967 #: ../clutter/clutter-text.c:2968
msgid "The buffer for the text" msgid "The buffer for the text"
msgstr "Medpomnilnik besedila" msgstr "Medpomnilnik besedila"
#: ../clutter/clutter-text.c:2985 #: ../clutter/clutter-text.c:2986
msgid "The font to be used by the text" msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Pisava, ki jo uporablja besedilo" msgstr "Pisava, ki jo uporablja besedilo"
#: ../clutter/clutter-text.c:3002 #: ../clutter/clutter-text.c:3003
msgid "Font Description" msgid "Font Description"
msgstr "Opis pisave" msgstr "Opis pisave"
#: ../clutter/clutter-text.c:3003 #: ../clutter/clutter-text.c:3004
msgid "The font description to be used" msgid "The font description to be used"
msgstr "Opis pisave, ki se uporablja" msgstr "Opis pisave, ki se uporablja"
#: ../clutter/clutter-text.c:3020 #: ../clutter/clutter-text.c:3021
msgid "The text to render" msgid "The text to render"
msgstr "Besedilo, ki bo izrisano" msgstr "Besedilo, ki bo izrisano"
#: ../clutter/clutter-text.c:3034 #: ../clutter/clutter-text.c:3035
msgid "Font Color" msgid "Font Color"
msgstr "Barva pisave" msgstr "Barva pisave"
#: ../clutter/clutter-text.c:3035 #: ../clutter/clutter-text.c:3036
msgid "Color of the font used by the text" msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Barva pisave, ki jo uporablja besedilo" msgstr "Barva pisave, ki jo uporablja besedilo"
#: ../clutter/clutter-text.c:3049 #: ../clutter/clutter-text.c:3050
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Uredljivo" msgstr "Uredljivo"
#: ../clutter/clutter-text.c:3050 #: ../clutter/clutter-text.c:3051
msgid "Whether the text is editable" msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Ali naj je besedilo uredljivo" msgstr "Ali naj je besedilo uredljivo"
#: ../clutter/clutter-text.c:3065 #: ../clutter/clutter-text.c:3066
msgid "Selectable" msgid "Selectable"
msgstr "Izberljivo" msgstr "Izberljivo"
#: ../clutter/clutter-text.c:3066 #: ../clutter/clutter-text.c:3067
msgid "Whether the text is selectable" msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Ali naj je besedilo izberljivo" msgstr "Ali naj je besedilo izberljivo"
#: ../clutter/clutter-text.c:3080 #: ../clutter/clutter-text.c:3081
msgid "Activatable" msgid "Activatable"
msgstr "Zagonljiv" msgstr "Zagonljiv"
#: ../clutter/clutter-text.c:3081 #: ../clutter/clutter-text.c:3082
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Ali naj se ob pritisku vračalke omogoči signal za oddajanje" msgstr "Ali naj se ob pritisku vračalke omogoči signal za oddajanje"
#: ../clutter/clutter-text.c:3098 #: ../clutter/clutter-text.c:3099
msgid "Whether the input cursor is visible" msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Ali naj je vnosni kazalec viden" msgstr "Ali naj je vnosni kazalec viden"
#: ../clutter/clutter-text.c:3112
#: ../clutter/clutter-text.c:3113 #: ../clutter/clutter-text.c:3113
#: ../clutter/clutter-text.c:3114
msgid "Cursor Color" msgid "Cursor Color"
msgstr "Barva kazalce" msgstr "Barva kazalce"
#: ../clutter/clutter-text.c:3127 #: ../clutter/clutter-text.c:3128
msgid "Cursor Color Set" msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Nastavitev barv kazalke" msgstr "Nastavitev barv kazalke"
#: ../clutter/clutter-text.c:3128 #: ../clutter/clutter-text.c:3129
msgid "Whether the cursor color has been set" msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Ali je bila barva kazalca nastavljena" msgstr "Ali je bila barva kazalca nastavljena"
#: ../clutter/clutter-text.c:3143 #: ../clutter/clutter-text.c:3144
msgid "Cursor Size" msgid "Cursor Size"
msgstr "Velikost kazalca" msgstr "Velikost kazalca"
#: ../clutter/clutter-text.c:3144 #: ../clutter/clutter-text.c:3145
msgid "The width of the cursor, in pixels" msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Širina kazalca, v slikovnih točkah" msgstr "Širina kazalca, v slikovnih točkah"
#: ../clutter/clutter-text.c:3158 #: ../clutter/clutter-text.c:3159
msgid "Cursor Position" msgid "Cursor Position"
msgstr "Položaj kazalca" msgstr "Položaj kazalca"
#: ../clutter/clutter-text.c:3159 #: ../clutter/clutter-text.c:3160
msgid "The cursor position" msgid "The cursor position"
msgstr "Položaj kazalca" msgstr "Položaj kazalca"
#: ../clutter/clutter-text.c:3174 #: ../clutter/clutter-text.c:3175
msgid "Selection-bound" msgid "Selection-bound"
msgstr "Meja Izbora" msgstr "Meja Izbora"
#: ../clutter/clutter-text.c:3175 #: ../clutter/clutter-text.c:3176
msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Položaj kazalke drugega konca izbora" msgstr "Položaj kazalke drugega konca izbora"
#: ../clutter/clutter-text.c:3190
#: ../clutter/clutter-text.c:3191 #: ../clutter/clutter-text.c:3191
#: ../clutter/clutter-text.c:3192
msgid "Selection Color" msgid "Selection Color"
msgstr "Barva izbora" msgstr "Barva izbora"
#: ../clutter/clutter-text.c:3205 #: ../clutter/clutter-text.c:3206
msgid "Selection Color Set" msgid "Selection Color Set"
msgstr "Nastavljena barva izbora" msgstr "Nastavljena barva izbora"
#: ../clutter/clutter-text.c:3206 #: ../clutter/clutter-text.c:3207
msgid "Whether the selection color has been set" msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Ali je bila barva izbire nastavljena" msgstr "Ali je bila barva izbire nastavljena"
#: ../clutter/clutter-text.c:3221 #: ../clutter/clutter-text.c:3222
msgid "Attributes" msgid "Attributes"
msgstr "Atributi" msgstr "Atributi"
#: ../clutter/clutter-text.c:3222 #: ../clutter/clutter-text.c:3223
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Seznam slogovnih atributov za uveljavitev vsebine predmeta" msgstr "Seznam slogovnih atributov za uveljavitev vsebine predmeta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3244 #: ../clutter/clutter-text.c:3245
msgid "Use markup" msgid "Use markup"
msgstr "Uporabi označevanje" msgstr "Uporabi označevanje"
#: ../clutter/clutter-text.c:3245 #: ../clutter/clutter-text.c:3246
msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Ali naj besedilo vsebuje označevanje Pango" msgstr "Ali naj besedilo vsebuje označevanje Pango"
#: ../clutter/clutter-text.c:3261 #: ../clutter/clutter-text.c:3262
msgid "Line wrap" msgid "Line wrap"
msgstr "Prelom vrstic" msgstr "Prelom vrstic"
#: ../clutter/clutter-text.c:3262 #: ../clutter/clutter-text.c:3263
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Izbrana možnost prelomi vrstice, če je besedilo preširoko" msgstr "Izbrana možnost prelomi vrstice, če je besedilo preširoko"
#: ../clutter/clutter-text.c:3277 #: ../clutter/clutter-text.c:3278
msgid "Line wrap mode" msgid "Line wrap mode"
msgstr "Način preloma vrstic" msgstr "Način preloma vrstic"
#: ../clutter/clutter-text.c:3278 #: ../clutter/clutter-text.c:3279
msgid "Control how line-wrapping is done" msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Nadzor preloma vrstic" msgstr "Nadzor preloma vrstic"
#: ../clutter/clutter-text.c:3293 #: ../clutter/clutter-text.c:3294
msgid "Ellipsize" msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsiraj" msgstr "Elipsiraj"
#: ../clutter/clutter-text.c:3294 #: ../clutter/clutter-text.c:3295
msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Prednostno mesto za elipsiranje niza" msgstr "Prednostno mesto za elipsiranje niza"
#: ../clutter/clutter-text.c:3310 #: ../clutter/clutter-text.c:3311
msgid "Line Alignment" msgid "Line Alignment"
msgstr "Poravnava vrstice" msgstr "Poravnava vrstice"
#: ../clutter/clutter-text.c:3311 #: ../clutter/clutter-text.c:3312
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Prednostna poravnava niza za večvrstično besedilo" msgstr "Prednostna poravnava niza za večvrstično besedilo"
#: ../clutter/clutter-text.c:3327 #: ../clutter/clutter-text.c:3328
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "Obojestranska poravnava" msgstr "Obojestranska poravnava"
#: ../clutter/clutter-text.c:3328 #: ../clutter/clutter-text.c:3329
msgid "Whether the text should be justified" msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Ali naj je besedilo obojestransko poravnano" msgstr "Ali naj je besedilo obojestransko poravnano"
#: ../clutter/clutter-text.c:3343 #: ../clutter/clutter-text.c:3344
msgid "Password Character" msgid "Password Character"
msgstr "Lastnost gesla" msgstr "Lastnost gesla"
#: ../clutter/clutter-text.c:3344 #: ../clutter/clutter-text.c:3345
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "V kolikor vrednost ni nič, uporabi to lastnost za prikaz vsebine predmeta" msgstr "V kolikor vrednost ni nič, uporabi to lastnost za prikaz vsebine predmeta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3358 #: ../clutter/clutter-text.c:3359
msgid "Max Length" msgid "Max Length"
msgstr "Največja dolžina" msgstr "Največja dolžina"
#: ../clutter/clutter-text.c:3359 #: ../clutter/clutter-text.c:3360
msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Največja dolžina besedila predmeta" msgstr "Največja dolžina besedila predmeta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3382 #: ../clutter/clutter-text.c:3383
msgid "Single Line Mode" msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enovrstični način" msgstr "Enovrstični način"
#: ../clutter/clutter-text.c:3383 #: ../clutter/clutter-text.c:3384
msgid "Whether the text should be a single line" msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Ali naj je besedilo v eni vrstici" msgstr "Ali naj je besedilo v eni vrstici"
#: ../clutter/clutter-text.c:3397
#: ../clutter/clutter-text.c:3398 #: ../clutter/clutter-text.c:3398
#: ../clutter/clutter-text.c:3399
msgid "Selected Text Color" msgid "Selected Text Color"
msgstr "Barva izbora" msgstr "Barva izbora"
#: ../clutter/clutter-text.c:3412 #: ../clutter/clutter-text.c:3413
msgid "Selected Text Color Set" msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Nastavljena barva izbora" msgstr "Nastavljena barva izbora"
#: ../clutter/clutter-text.c:3413 #: ../clutter/clutter-text.c:3414
msgid "Whether the selected text color has been set" msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Ali je bila barva izbire nastavljena" msgstr "Ali je bila barva izbire nastavljena"
@ -1986,6 +1994,30 @@ msgstr "Način napredka"
msgid "How the timeline should compute the progress" msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Kako naj časovnica izračunava napredek opravila" msgstr "Kako naj časovnica izračunava napredek opravila"
#: ../clutter/clutter-transition.c:249
msgid "Interval"
msgstr "Razmik"
#: ../clutter/clutter-transition.c:250
msgid "The interval of values to transition"
msgstr "Razmik vrednosti za prehod"
#: ../clutter/clutter-transition.c:264
msgid "Animatable"
msgstr "Za animiranje"
#: ../clutter/clutter-transition.c:265
msgid "The animatable object"
msgstr "Animiran predmet"
#: ../clutter/clutter-transition.c:286
msgid "Remove on Complete"
msgstr "Odstrani po končanju"
#: ../clutter/clutter-transition.c:287
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Odstrani prehod po končanju"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Alfa predmet za vodenje obnašanja" msgstr "Alfa predmet za vodenje obnašanja"
@ -2399,5 +2431,3 @@ msgstr "Preusmeritev prepisa okna"
msgid "If this is an override-redirect window" msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Ali je to okno preusmeritve prepisa" msgstr "Ali je to okno preusmeritve prepisa"
#~ msgid "The layout manager used by the box"
#~ msgstr "Upravljalnik razporeditev, ki ga uporablja polje"