Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2012-03-15 21:57:19 +01:00
parent d56feaa523
commit 291ec65a53

390
po/sl.po
View File

@ -9,502 +9,502 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-08 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 13:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-15 19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-15 21:56+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4940
#: ../clutter/clutter-actor.c:5098
msgid "X coordinate"
msgstr "Koordinata X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4941
#: ../clutter/clutter-actor.c:5099
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "X koordinata predmeta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4955
#: ../clutter/clutter-actor.c:5117
msgid "Y coordinate"
msgstr "Koordinata Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4956
#: ../clutter/clutter-actor.c:5118
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Y koordinata predmeta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4970
#: ../clutter/clutter-actor.c:5136
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
msgid "Width"
msgstr "Širina"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4971
#: ../clutter/clutter-actor.c:5137
msgid "Width of the actor"
msgstr "Širina predmeta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4985
#: ../clutter/clutter-actor.c:5155
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
msgid "Height"
msgstr "Višina"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4986
#: ../clutter/clutter-actor.c:5156
msgid "Height of the actor"
msgstr "Višina predmeta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5003
#: ../clutter/clutter-actor.c:5175
msgid "Fixed X"
msgstr "Stalen X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5004
#: ../clutter/clutter-actor.c:5176
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Vsiljen položaj X predmeta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5021
#: ../clutter/clutter-actor.c:5193
msgid "Fixed Y"
msgstr "Stalen Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5022
#: ../clutter/clutter-actor.c:5194
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Vsiljen Y položaj predmeta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5037
#: ../clutter/clutter-actor.c:5209
msgid "Fixed position set"
msgstr "Stalen položaj je nastavljen"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5038
#: ../clutter/clutter-actor.c:5210
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Ali naj se za predmet uporabi stalen položaj"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5056
#: ../clutter/clutter-actor.c:5228
msgid "Min Width"
msgstr "Najmanjša širina"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5057
#: ../clutter/clutter-actor.c:5229
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Vsiljena najmanjša zahteva širine za predmet"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5075
#: ../clutter/clutter-actor.c:5247
msgid "Min Height"
msgstr "Najmanjša višina"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5076
#: ../clutter/clutter-actor.c:5248
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Vsiljena najmanjša zahteva višine za predmet"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5094
#: ../clutter/clutter-actor.c:5266
msgid "Natural Width"
msgstr "Naravna širina"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5095
#: ../clutter/clutter-actor.c:5267
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Vsiljena zahteva naravne širine za predmet"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5113
#: ../clutter/clutter-actor.c:5285
msgid "Natural Height"
msgstr "Naravna višina"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5114
#: ../clutter/clutter-actor.c:5286
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Vsiljena naravna višina za predmet"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5129
#: ../clutter/clutter-actor.c:5301
msgid "Minimum width set"
msgstr "Najmanjša nastavljena širina"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5130
#: ../clutter/clutter-actor.c:5302
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Ali naj se uporabi lastnost najmanjša širina"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5144
#: ../clutter/clutter-actor.c:5316
msgid "Minimum height set"
msgstr "Najmanjša nastavljena višina"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5145
#: ../clutter/clutter-actor.c:5317
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Ali naj se uporabi lastnost najmanjša višina"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5159
#: ../clutter/clutter-actor.c:5331
msgid "Natural width set"
msgstr "Nastavljena naravna širina"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5160
#: ../clutter/clutter-actor.c:5332
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Ali naj se uporabi lastnost naravna širina"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5174
#: ../clutter/clutter-actor.c:5346
msgid "Natural height set"
msgstr "Nastavljena naravna višina"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5175
#: ../clutter/clutter-actor.c:5347
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Ali naj se uporabi lastnost naravna višina"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
#: ../clutter/clutter-actor.c:5363
msgid "Allocation"
msgstr "Dodelitev"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5192
#: ../clutter/clutter-actor.c:5364
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Dodelitev predmeta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5247
#: ../clutter/clutter-actor.c:5419
msgid "Request Mode"
msgstr "Način zahteve"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5248
#: ../clutter/clutter-actor.c:5420
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Način zahteve predmeta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5262
#: ../clutter/clutter-actor.c:5439
msgid "Depth"
msgstr "Globina"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5263
#: ../clutter/clutter-actor.c:5440
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Položaj na Z osi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5276
#: ../clutter/clutter-actor.c:5457
msgid "Opacity"
msgstr "Prekrivnost"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5277
#: ../clutter/clutter-actor.c:5458
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Prekrivnost predmeta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5295
#: ../clutter/clutter-actor.c:5478
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Izven-zaslonska preusmeritev"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
#: ../clutter/clutter-actor.c:5479
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Ali naj se predmet splošči v enojno sliko"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5310
#: ../clutter/clutter-actor.c:5493
msgid "Visible"
msgstr "Vidno"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
#: ../clutter/clutter-actor.c:5494
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Ali je predmet viden ali ne"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
#: ../clutter/clutter-actor.c:5508
msgid "Mapped"
msgstr "Preslikano"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5326
#: ../clutter/clutter-actor.c:5509
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Ali bo predmet naslikan"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
#: ../clutter/clutter-actor.c:5522
msgid "Realized"
msgstr "Realizirano"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
#: ../clutter/clutter-actor.c:5523
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Ali je predmet izveden"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
#: ../clutter/clutter-actor.c:5538
msgid "Reactive"
msgstr "Ponovno omogoči"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5356
#: ../clutter/clutter-actor.c:5539
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Ali je predmet omogočen v dogodkih"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5367
#: ../clutter/clutter-actor.c:5550
msgid "Has Clip"
msgstr "Ima izrez"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5368
#: ../clutter/clutter-actor.c:5551
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Ali ima predmet nastavljen izrez"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5382
#: ../clutter/clutter-actor.c:5565
msgid "Clip"
msgstr "Izrez"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5383
#: ../clutter/clutter-actor.c:5566
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Območje izreza za predmet"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5396
#: ../clutter/clutter-actor.c:5579
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
#: ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5397
#: ../clutter/clutter-actor.c:5580
msgid "Name of the actor"
msgstr "Ime predmeta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5410
#: ../clutter/clutter-actor.c:5595
msgid "Scale X"
msgstr "Merilo X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5411
#: ../clutter/clutter-actor.c:5596
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Faktor merila na osi X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5425
#: ../clutter/clutter-actor.c:5614
msgid "Scale Y"
msgstr "Merilo Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5426
#: ../clutter/clutter-actor.c:5615
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Faktor merila na osi Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5440
#: ../clutter/clutter-actor.c:5631
msgid "Scale Center X"
msgstr "Merilo sredine X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5441
#: ../clutter/clutter-actor.c:5632
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Vodoravno merilo sredine"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5455
#: ../clutter/clutter-actor.c:5646
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Merilo sredine Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5456
#: ../clutter/clutter-actor.c:5647
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Navpično merilo sredine"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5470
#: ../clutter/clutter-actor.c:5661
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Vrednost gravitacije"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5471
#: ../clutter/clutter-actor.c:5662
msgid "The center of scaling"
msgstr "Sredina merila"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5485
#: ../clutter/clutter-actor.c:5678
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Vrtenje kota X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5486
#: ../clutter/clutter-actor.c:5679
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Vrtenje kota na osi X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5500
#: ../clutter/clutter-actor.c:5697
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Vrtenje kota Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5501
#: ../clutter/clutter-actor.c:5698
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Vrtenje kota na osi Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5515
#: ../clutter/clutter-actor.c:5716
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Vrtenje kota Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5516
#: ../clutter/clutter-actor.c:5717
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Vrtenje kota na osi Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5530
#: ../clutter/clutter-actor.c:5733
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Vrtenje sredine X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5531
#: ../clutter/clutter-actor.c:5734
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Vrtenje sredine na osi X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5544
#: ../clutter/clutter-actor.c:5747
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Vrtenje sredine Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5545
#: ../clutter/clutter-actor.c:5748
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Vrtenje sredine na osi Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5558
#: ../clutter/clutter-actor.c:5761
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Vrtenje sredine Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5559
#: ../clutter/clutter-actor.c:5762
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Vrtenje sredine na osi Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5572
#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Sredina gravitacije vrtenja Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5573
#: ../clutter/clutter-actor.c:5776
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Sredina točke za vrtenje okoli osi Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5588
#: ../clutter/clutter-actor.c:5791
msgid "Anchor X"
msgstr "Sidro X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5589
#: ../clutter/clutter-actor.c:5792
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "X koordinata točke sidra"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5604
#: ../clutter/clutter-actor.c:5807
msgid "Anchor Y"
msgstr "Sidro Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5605
#: ../clutter/clutter-actor.c:5808
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Y koordinata točke sidra"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5619
#: ../clutter/clutter-actor.c:5822
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Sidro gravitacije"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5620
#: ../clutter/clutter-actor.c:5823
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Točka sidra kot ClutterGravitacija"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5637
#: ../clutter/clutter-actor.c:5840
msgid "Show on set parent"
msgstr "Pokaži na nastavljenem nadrejenem predmetu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5638
#: ../clutter/clutter-actor.c:5841
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Ali je predmet prikazan, ko je nastavljen na nadrejeni predmet"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5655
#: ../clutter/clutter-actor.c:5858
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Izrez za dodelitev"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5656
#: ../clutter/clutter-actor.c:5859
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Nastavi območje izreza za sledenje dodelitve predmeta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5669
#: ../clutter/clutter-actor.c:5872
msgid "Text Direction"
msgstr "Smer besedila"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5670
#: ../clutter/clutter-actor.c:5873
msgid "Direction of the text"
msgstr "Smer besedila"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5685
#: ../clutter/clutter-actor.c:5888
msgid "Has Pointer"
msgstr "Ima kazalec"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5686
#: ../clutter/clutter-actor.c:5889
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Ali predmet vsebuje kazalnik vhodne naprave"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5699
#: ../clutter/clutter-actor.c:5902
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5700
#: ../clutter/clutter-actor.c:5903
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Dodajanje dejanja predmeta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5713
#: ../clutter/clutter-actor.c:5916
msgid "Constraints"
msgstr "Omejitve"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5714
#: ../clutter/clutter-actor.c:5917
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Dodajanje omejitev predmeta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5727
#: ../clutter/clutter-actor.c:5930
msgid "Effect"
msgstr "Učinek"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5728
#: ../clutter/clutter-actor.c:5931
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Dodajanje učinka predmeta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5742
#: ../clutter/clutter-actor.c:5945
msgid "Layout Manager"
msgstr "Upravljalnik razporeditev"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5743
#: ../clutter/clutter-actor.c:5946
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Predmet, ki nadzira porazdelitev podrejenih predmetov."
#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
#: ../clutter/clutter-actor.c:5961
msgid "X Alignment"
msgstr "Poravnava X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5759
#: ../clutter/clutter-actor.c:5962
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Poravnava nadrejenega predmeta na osi X znotraj dodeljenega prostora."
#: ../clutter/clutter-actor.c:5774
#: ../clutter/clutter-actor.c:5977
msgid "Y Alignment"
msgstr "Poravnava Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
#: ../clutter/clutter-actor.c:5978
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Poravnava nadrejenega predmeta na osi Y znotraj dodeljenega prostora."
#: ../clutter/clutter-actor.c:5792
#: ../clutter/clutter-actor.c:5995
msgid "Margin Top"
msgstr "Zgornji rob"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5793
#: ../clutter/clutter-actor.c:5996
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Dodaten prostor zgoraj"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5810
#: ../clutter/clutter-actor.c:6013
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Spodnji rob"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5811
#: ../clutter/clutter-actor.c:6014
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Dodaten prostor na dnu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5828
#: ../clutter/clutter-actor.c:6031
msgid "Margin Left"
msgstr "Levi rob"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5829
#: ../clutter/clutter-actor.c:6032
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Dodaten prostor na levi strani"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5846
#: ../clutter/clutter-actor.c:6049
msgid "Margin Right"
msgstr "Desni rob"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5847
#: ../clutter/clutter-actor.c:6050
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Dodaten prostor na desni strani"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5861
#: ../clutter/clutter-actor.c:6064
msgid "Background Color Set"
msgstr "Nastavitev barve ozadja"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5862
#: ../clutter/clutter-actor.c:6065
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Ali je barva ozadja nastavljena"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5876
#: ../clutter/clutter-actor.c:6081
msgid "Background color"
msgstr "Barva ozadja"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5877
#: ../clutter/clutter-actor.c:6082
msgid "The actor's background color"
msgstr "Barva ozadja nadrejenega predmeta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5890
#: ../clutter/clutter-actor.c:6097
msgid "First Child"
msgstr "Prvi podrejen predmet"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5891
#: ../clutter/clutter-actor.c:6098
msgid "The actor's first child"
msgstr "Prvi podrejeni predmet"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5904
#: ../clutter/clutter-actor.c:6111
msgid "Last Child"
msgstr "Zadnji podrejeni predmet"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5905
#: ../clutter/clutter-actor.c:6112
msgid "The actor's last child"
msgstr "Zadnji podrejeni predmet"
@ -1095,11 +1095,11 @@ msgstr "Število osi na napravi"
msgid "The backend instance"
msgstr "Primerek zaledja"
#: ../clutter/clutter-interval.c:397
#: ../clutter/clutter-interval.c:381
msgid "Value Type"
msgstr "Vrsta vrednosti"
#: ../clutter/clutter-interval.c:398
#: ../clutter/clutter-interval.c:382
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Vrsta vrednosti v razmiku"
@ -1255,6 +1255,14 @@ msgstr "Pod uporabljena za omejitev predmeta"
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "Odmik od poti, med -1.0 in 2.0"
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:195
msgid "Property Name"
msgstr "Ime lastnosti"
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "Ime lastnosti za animiranje"
#: ../clutter/clutter-script.c:464
msgid "Filename Set"
msgstr "Urejanje imena datoteke"
@ -1305,7 +1313,7 @@ msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Pot, ki naj jo kazalka prepotuje, preden začne delovati vleka predmeta"
#: ../clutter/clutter-settings.c:488
#: ../clutter/clutter-text.c:2984
#: ../clutter/clutter-text.c:2985
msgid "Font Name"
msgstr "Ime pisave"
@ -1422,7 +1430,7 @@ msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Ali naj bo glavna postavitev izrisana izven zaslona"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1916
#: ../clutter/clutter-text.c:3097
#: ../clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viden kazalec"
@ -1581,7 +1589,7 @@ msgid "Spacing between rows"
msgstr "Razmik med vrsticami"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351
#: ../clutter/clutter-text.c:3019
#: ../clutter/clutter-text.c:3020
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
@ -1605,206 +1613,206 @@ msgstr "Največja dolžina"
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Največje število znakov v tem vnosu. Vrednost nič določa neomejeno število."
#: ../clutter/clutter-text.c:2966
#: ../clutter/clutter-text.c:2967
msgid "Buffer"
msgstr "Medpomnilnik"
#: ../clutter/clutter-text.c:2967
#: ../clutter/clutter-text.c:2968
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Medpomnilnik besedila"
#: ../clutter/clutter-text.c:2985
#: ../clutter/clutter-text.c:2986
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Pisava, ki jo uporablja besedilo"
#: ../clutter/clutter-text.c:3002
#: ../clutter/clutter-text.c:3003
msgid "Font Description"
msgstr "Opis pisave"
#: ../clutter/clutter-text.c:3003
#: ../clutter/clutter-text.c:3004
msgid "The font description to be used"
msgstr "Opis pisave, ki se uporablja"
#: ../clutter/clutter-text.c:3020
#: ../clutter/clutter-text.c:3021
msgid "The text to render"
msgstr "Besedilo, ki bo izrisano"
#: ../clutter/clutter-text.c:3034
#: ../clutter/clutter-text.c:3035
msgid "Font Color"
msgstr "Barva pisave"
#: ../clutter/clutter-text.c:3035
#: ../clutter/clutter-text.c:3036
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Barva pisave, ki jo uporablja besedilo"
#: ../clutter/clutter-text.c:3049
#: ../clutter/clutter-text.c:3050
msgid "Editable"
msgstr "Uredljivo"
#: ../clutter/clutter-text.c:3050
#: ../clutter/clutter-text.c:3051
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Ali naj je besedilo uredljivo"
#: ../clutter/clutter-text.c:3065
#: ../clutter/clutter-text.c:3066
msgid "Selectable"
msgstr "Izberljivo"
#: ../clutter/clutter-text.c:3066
#: ../clutter/clutter-text.c:3067
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Ali naj je besedilo izberljivo"
#: ../clutter/clutter-text.c:3080
#: ../clutter/clutter-text.c:3081
msgid "Activatable"
msgstr "Zagonljiv"
#: ../clutter/clutter-text.c:3081
#: ../clutter/clutter-text.c:3082
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Ali naj se ob pritisku vračalke omogoči signal za oddajanje"
#: ../clutter/clutter-text.c:3098
#: ../clutter/clutter-text.c:3099
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Ali naj je vnosni kazalec viden"
#: ../clutter/clutter-text.c:3112
#: ../clutter/clutter-text.c:3113
#: ../clutter/clutter-text.c:3114
msgid "Cursor Color"
msgstr "Barva kazalce"
#: ../clutter/clutter-text.c:3127
#: ../clutter/clutter-text.c:3128
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Nastavitev barv kazalke"
#: ../clutter/clutter-text.c:3128
#: ../clutter/clutter-text.c:3129
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Ali je bila barva kazalca nastavljena"
#: ../clutter/clutter-text.c:3143
#: ../clutter/clutter-text.c:3144
msgid "Cursor Size"
msgstr "Velikost kazalca"
#: ../clutter/clutter-text.c:3144
#: ../clutter/clutter-text.c:3145
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Širina kazalca, v slikovnih točkah"
#: ../clutter/clutter-text.c:3158
#: ../clutter/clutter-text.c:3159
msgid "Cursor Position"
msgstr "Položaj kazalca"
#: ../clutter/clutter-text.c:3159
#: ../clutter/clutter-text.c:3160
msgid "The cursor position"
msgstr "Položaj kazalca"
#: ../clutter/clutter-text.c:3174
#: ../clutter/clutter-text.c:3175
msgid "Selection-bound"
msgstr "Meja Izbora"
#: ../clutter/clutter-text.c:3175
#: ../clutter/clutter-text.c:3176
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Položaj kazalke drugega konca izbora"
#: ../clutter/clutter-text.c:3190
#: ../clutter/clutter-text.c:3191
#: ../clutter/clutter-text.c:3192
msgid "Selection Color"
msgstr "Barva izbora"
#: ../clutter/clutter-text.c:3205
#: ../clutter/clutter-text.c:3206
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Nastavljena barva izbora"
#: ../clutter/clutter-text.c:3206
#: ../clutter/clutter-text.c:3207
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Ali je bila barva izbire nastavljena"
#: ../clutter/clutter-text.c:3221
#: ../clutter/clutter-text.c:3222
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
#: ../clutter/clutter-text.c:3222
#: ../clutter/clutter-text.c:3223
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Seznam slogovnih atributov za uveljavitev vsebine predmeta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3244
#: ../clutter/clutter-text.c:3245
msgid "Use markup"
msgstr "Uporabi označevanje"
#: ../clutter/clutter-text.c:3245
#: ../clutter/clutter-text.c:3246
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Ali naj besedilo vsebuje označevanje Pango"
#: ../clutter/clutter-text.c:3261
#: ../clutter/clutter-text.c:3262
msgid "Line wrap"
msgstr "Prelom vrstic"
#: ../clutter/clutter-text.c:3262
#: ../clutter/clutter-text.c:3263
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Izbrana možnost prelomi vrstice, če je besedilo preširoko"
#: ../clutter/clutter-text.c:3277
#: ../clutter/clutter-text.c:3278
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Način preloma vrstic"
#: ../clutter/clutter-text.c:3278
#: ../clutter/clutter-text.c:3279
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Nadzor preloma vrstic"
#: ../clutter/clutter-text.c:3293
#: ../clutter/clutter-text.c:3294
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsiraj"
#: ../clutter/clutter-text.c:3294
#: ../clutter/clutter-text.c:3295
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Prednostno mesto za elipsiranje niza"
#: ../clutter/clutter-text.c:3310
#: ../clutter/clutter-text.c:3311
msgid "Line Alignment"
msgstr "Poravnava vrstice"
#: ../clutter/clutter-text.c:3311
#: ../clutter/clutter-text.c:3312
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Prednostna poravnava niza za večvrstično besedilo"
#: ../clutter/clutter-text.c:3327
#: ../clutter/clutter-text.c:3328
msgid "Justify"
msgstr "Obojestranska poravnava"
#: ../clutter/clutter-text.c:3328
#: ../clutter/clutter-text.c:3329
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Ali naj je besedilo obojestransko poravnano"
#: ../clutter/clutter-text.c:3343
#: ../clutter/clutter-text.c:3344
msgid "Password Character"
msgstr "Lastnost gesla"
#: ../clutter/clutter-text.c:3344
#: ../clutter/clutter-text.c:3345
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "V kolikor vrednost ni nič, uporabi to lastnost za prikaz vsebine predmeta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3358
#: ../clutter/clutter-text.c:3359
msgid "Max Length"
msgstr "Največja dolžina"
#: ../clutter/clutter-text.c:3359
#: ../clutter/clutter-text.c:3360
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Največja dolžina besedila predmeta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3382
#: ../clutter/clutter-text.c:3383
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enovrstični način"
#: ../clutter/clutter-text.c:3383
#: ../clutter/clutter-text.c:3384
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Ali naj je besedilo v eni vrstici"
#: ../clutter/clutter-text.c:3397
#: ../clutter/clutter-text.c:3398
#: ../clutter/clutter-text.c:3399
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Barva izbora"
#: ../clutter/clutter-text.c:3412
#: ../clutter/clutter-text.c:3413
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Nastavljena barva izbora"
#: ../clutter/clutter-text.c:3413
#: ../clutter/clutter-text.c:3414
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Ali je bila barva izbire nastavljena"
@ -1986,6 +1994,30 @@ msgstr "Način napredka"
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Kako naj časovnica izračunava napredek opravila"
#: ../clutter/clutter-transition.c:249
msgid "Interval"
msgstr "Razmik"
#: ../clutter/clutter-transition.c:250
msgid "The interval of values to transition"
msgstr "Razmik vrednosti za prehod"
#: ../clutter/clutter-transition.c:264
msgid "Animatable"
msgstr "Za animiranje"
#: ../clutter/clutter-transition.c:265
msgid "The animatable object"
msgstr "Animiran predmet"
#: ../clutter/clutter-transition.c:286
msgid "Remove on Complete"
msgstr "Odstrani po končanju"
#: ../clutter/clutter-transition.c:287
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Odstrani prehod po končanju"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Alfa predmet za vodenje obnašanja"
@ -2399,5 +2431,3 @@ msgstr "Preusmeritev prepisa okna"
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Ali je to okno preusmeritve prepisa"
#~ msgid "The layout manager used by the box"
#~ msgstr "Upravljalnik razporeditev, ki ga uporablja polje"