Updated Greek translation

This commit is contained in:
Kostas Papadimas 2005-10-14 09:38:59 +00:00
parent 62fb5e6eb4
commit 27b0a5e0b0
2 changed files with 77 additions and 60 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-10-14 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
* el.po: Updated Greek translation.
2005-10-10 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> 2005-10-10 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin. * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.

133
po/el.po
View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n" "Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-19 12:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-14 12:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 13:11+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-14 12:37+0300\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n" "Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,35 +28,35 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s\n" msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Χρήση: %s\n" msgstr "Χρήση: %s\n"
#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:128 #: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:129
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Το Metacity έχει γίνει compiled χωρίς υποστήριξη για verbose mode\n" msgstr "Το Metacity έχει γίνει compiled χωρίς υποστήριξη για verbose mode\n"
#: ../src/delete.c:63 ../src/delete.c:90 ../src/metacity-dialog.c:70 #: ../src/delete.c:64 ../src/delete.c:91 ../src/metacity-dialog.c:71
#: ../src/theme-parser.c:467 #: ../src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του \"%s\" ως ακεραίου αριθμού" msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του \"%s\" ως ακεραίου αριθμού"
#: ../src/delete.c:70 ../src/delete.c:97 ../src/metacity-dialog.c:77 #: ../src/delete.c:71 ../src/delete.c:98 ../src/metacity-dialog.c:78
#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530 #: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"Δεν έγινε κατανοητή η ακολουθία χαρακτήρων \"%s\" στο αλφαριθμητικό \"%s\"" "Δεν έγινε κατανοητή η ακολουθία χαρακτήρων \"%s\" στο αλφαριθμητικό \"%s\""
#: ../src/delete.c:128 #: ../src/delete.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Αποτυχία ανάλυσης μηνύματος \"%s\" από τη διεργασία διαλόγου\n" msgstr "Αποτυχία ανάλυσης μηνύματος \"%s\" από τη διεργασία διαλόγου\n"
# gconf/gconfd.c:901 # gconf/gconfd.c:901
#: ../src/delete.c:263 #: ../src/delete.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Σφάλμα κατά τη διεργασία προβολής διαλόγου: %s\n" msgstr "Σφάλμα κατά τη διεργασία προβολής διαλόγου: %s\n"
#: ../src/delete.c:344 #: ../src/delete.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -65,13 +65,13 @@ msgstr ""
"εφαρμογής: %s\n" "εφαρμογής: %s\n"
# gconf-editor/gconf-editor.c:69 gconf/gconftool.c:447 # gconf-editor/gconf-editor.c:69 gconf/gconftool.c:447
#: ../src/delete.c:452 #: ../src/delete.c:453
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Αποτυχία λήψης hostname: %s\n" msgstr "Αποτυχία λήψης hostname: %s\n"
# gconf/gconf-internals.c:2416 # gconf/gconf-internals.c:2416
#: ../src/display.c:319 #: ../src/display.c:308
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Αποτυχία άνοιγματος oθόνης του Παραθυρικού Συστήματος Χ '%s'\n" msgstr "Αποτυχία άνοιγματος oθόνης του Παραθυρικού Συστήματος Χ '%s'\n"
@ -92,28 +92,28 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Μοιραίο σφάλμα IO %d (%s) στην οθόνη '%s'.\n" msgstr "Μοιραίο σφάλμα IO %d (%s) στην οθόνη '%s'.\n"
#: ../src/frames.c:1125 #: ../src/frames.c:1122
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου" msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
# #
#: ../src/frames.c:1128 #: ../src/frames.c:1125
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Μενού Παραθύρου" msgstr "Μενού Παραθύρου"
#: ../src/frames.c:1131 #: ../src/frames.c:1128
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Ελαχιστοποίηση Παραθύρου" msgstr "Ελαχιστοποίηση Παραθύρου"
#: ../src/frames.c:1134 #: ../src/frames.c:1131
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Μεγιστοποίηση Παραθύρου" msgstr "Μεγιστοποίηση Παραθύρου"
#: ../src/frames.c:1137 #: ../src/frames.c:1134
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Απόμεγιστοποίηση Παραθύρου" msgstr "Απόμεγιστοποίηση Παραθύρου"
#: ../src/keybindings.c:994 #: ../src/keybindings.c:995
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@ -122,19 +122,19 @@ msgstr ""
"Κάποιο άλλο πρόγραμμα χρησιμοποιεί ήδη το κλειδί %s με μετατροπείς %x ώς " "Κάποιο άλλο πρόγραμμα χρησιμοποιεί ήδη το κλειδί %s με μετατροπείς %x ώς "
"δεσμό\n" "δεσμό\n"
#: ../src/keybindings.c:2620 #: ../src/keybindings.c:2655
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Σφάλμα εκκίνησης διαλόγου metacity για την εκτύπωση ενός σφάλματος για μια " "Σφάλμα εκκίνησης διαλόγου metacity για την εκτύπωση ενός σφάλματος για μια "
"εντολή: %s\n" "εντολή: %s\n"
#: ../src/keybindings.c:2725 #: ../src/keybindings.c:2760
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Δεν έχει ορισθεί εντολή %d.\n" msgstr "Δεν έχει ορισθεί εντολή %d.\n"
#: ../src/keybindings.c:3570 #: ../src/keybindings.c:3610
msgid "No terminal command has been defined.\n" msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "Δεν έχει ορισθεί εντολή τερματικού.\n" msgstr "Δεν έχει ορισθεί εντολή τερματικού.\n"
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "_Κλείσιμο"
#. separator #. separator
#: ../src/menu.c:66 #: ../src/menu.c:66
msgid "_Always on Visible Workspace" msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_Πάντα σε ορατό χώρο εργασίας" msgstr "_Ορατό σε όλους τους χώρους εργασίας"
#: ../src/menu.c:67 #: ../src/menu.c:67
msgid "_Only on This Workspace" msgid "_Only on This Workspace"
@ -367,31 +367,31 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: ../src/metacity-dialog.c:110 #: ../src/metacity-dialog.c:111
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Το παράθυρο \"%s\" δεν ανταποκρίνεται." msgstr "Το παράθυρο \"%s\" δεν ανταποκρίνεται."
#: ../src/metacity-dialog.c:118 #: ../src/metacity-dialog.c:119
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Ο εξαναγκασμός αυτού του παραθύρου σε τερματισμό θα προκαλέσει το χάσιμο των " "Ο εξαναγκασμός αυτού του παραθύρου σε τερματισμό θα προκαλέσει το χάσιμο των "
"μη αποθηκευμένων αλλαγών." "μη αποθηκευμένων αλλαγών."
#: ../src/metacity-dialog.c:129 #: ../src/metacity-dialog.c:130
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Εξαναγκασμός σε Τερματισμό" msgstr "_Εξαναγκασμός σε Τερματισμό"
#: ../src/metacity-dialog.c:226 #: ../src/metacity-dialog.c:227
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Τίτλος" msgstr "Τίτλος"
#: ../src/metacity-dialog.c:238 #: ../src/metacity-dialog.c:239
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Κλάση" msgstr "Κλάση"
#: ../src/metacity-dialog.c:264 #: ../src/metacity-dialog.c:265
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
"Αυτά τα παράθυρα δεν υποστηρίζουν \"αποθήκευση τρέχουσας εγκατάστασης\" και " "Αυτά τα παράθυρα δεν υποστηρίζουν \"αποθήκευση τρέχουσας εγκατάστασης\" και "
"θα πρέπει να επανεκκινηθούν χειρονακτικά στην επόμενη είσοδο σας." "θα πρέπει να επανεκκινηθούν χειρονακτικά στην επόμενη είσοδο σας."
#: ../src/metacity-dialog.c:330 #: ../src/metacity-dialog.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -521,11 +521,15 @@ msgstr "Απόκρυψη όλων των παραθύρων και εστίασ
msgid "" msgid ""
"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
"specified by the auto_raise_delay key)." "specified by the auto_raise_delay key). This preference is poorly named, but "
"kept for backwards compatibility. To try to be more clear (at least to the "
"technically inclined), its meaning is \"automatically raise the window "
"following a timeout which is triggered by non-grabbed mouse entry in sloppy "
"or mouse focus modes\". It is unrelated to clicking behavior (i.e. this is "
"not related to raise-on-click/orthogonal-raise). It is unrelated to entering "
"a window during drag and drop (because that results in the application "
"grabbing the mouse)"
msgstr "" msgstr ""
"Αν true, και η κατάσταση εστίασης είναι είτε \"sloppy\" ή \"mouse\" τότε το "
"εστιασμένο παράθυρο θα ανασηκώνεται αυτόματα μετά από μια καθυστέρηση ( η "
"καθυστέρηση καθορίζεται από το κλειδί auto_raise_delay)."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 #: ../src/metacity.schemas.in.h:18
msgid "" msgid ""
@ -2071,12 +2075,12 @@ msgstr "Σφάλμα κατά τον ορισμό ονόματος χώρου ε
msgid "%d x %d" msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d" msgstr "%d x %d"
#: ../src/screen.c:408 #: ../src/screen.c:409
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Η οθόνη %d στην προβολή '%s' δεν είναι έγκυρη\n" msgstr "Η οθόνη %d στην προβολή '%s' δεν είναι έγκυρη\n"
#: ../src/screen.c:424 #: ../src/screen.c:425
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@ -2086,93 +2090,93 @@ msgstr ""
"να χρησιμοποιήσετε την επιλογή --replace για να αντικαταστήσετε τον τρέχων " "να χρησιμοποιήσετε την επιλογή --replace για να αντικαταστήσετε τον τρέχων "
"διαχειριστή παραθύρων.\n" "διαχειριστή παραθύρων.\n"
#: ../src/screen.c:448 #: ../src/screen.c:449
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Αδυναμία λήψης επιλογής διαχειριστή παραθύρων στην οθόνη %d προβολή \"%s\"\n" "Αδυναμία λήψης επιλογής διαχειριστή παραθύρων στην οθόνη %d προβολή \"%s\"\n"
#: ../src/screen.c:506 #: ../src/screen.c:507
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "Η οθόνη %d στην προβολή \"%s\" έχει ήδη ένα διαχειριστή παραθύρων\n" msgstr "Η οθόνη %d στην προβολή \"%s\" έχει ήδη ένα διαχειριστή παραθύρων\n"
#: ../src/screen.c:716 #: ../src/screen.c:717
#, c-format #, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Αδυναμία απελευθέρωσης οθόνης %d στην προβολή \"%s\"\n" msgstr "Αδυναμία απελευθέρωσης οθόνης %d στην προβολή \"%s\"\n"
# gconf/gconf-internals.c:2333 # gconf/gconf-internals.c:2333
#: ../src/session.c:884 ../src/session.c:891 #: ../src/session.c:885 ../src/session.c:892
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου '%s': %s\n" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου '%s': %s\n"
# gconf/gconf-internals.c:789 # gconf/gconf-internals.c:789
#: ../src/session.c:901 #: ../src/session.c:902
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου συνεδρίας `%s' για εγγραφή: %s\n" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου συνεδρίας `%s' για εγγραφή: %s\n"
#: ../src/session.c:1053 #: ../src/session.c:1054
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου συνεδρίας '%s': %s\n" msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου συνεδρίας '%s': %s\n"
# gconf/gconf-backend.c:243 # gconf/gconf-backend.c:243
#: ../src/session.c:1058 #: ../src/session.c:1059
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "Σφάλμα κλεισίματος αρχείου συνεδρίας '%s': %s\n" msgstr "Σφάλμα κλεισίματος αρχείου συνεδρίας '%s': %s\n"
# gconf/gconf-internals.c:2416 # gconf/gconf-internals.c:2416
#: ../src/session.c:1133 #: ../src/session.c:1134
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης αποθηκευμένου αρχείου συνεδρίας %s: %s\n" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης αποθηκευμένου αρχείου συνεδρίας %s: %s\n"
# gconf/gconf-internals.c:2416 # gconf/gconf-internals.c:2416
#: ../src/session.c:1168 #: ../src/session.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "Αποτυχία ανάλυσης αποθηκευμένου αρχείου συνεδρίας: %s\n" msgstr "Αποτυχία ανάλυσης αποθηκευμένου αρχείου συνεδρίας: %s\n"
#: ../src/session.c:1217 #: ../src/session.c:1218
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr "" msgstr ""
"βρέθηκε γνώρισμα <metacity_session> αλλά ήδη έχουμε την ταυτότητα συνεδρίας " "βρέθηκε γνώρισμα <metacity_session> αλλά ήδη έχουμε την ταυτότητα συνεδρίας "
#: ../src/session.c:1230 #: ../src/session.c:1231
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
msgstr "Άγνωστο γνώρισμα %s στο <metacity_session> στοιχείο" msgstr "Άγνωστο γνώρισμα %s στο <metacity_session> στοιχείο"
#: ../src/session.c:1247 #: ../src/session.c:1248
msgid "nested <window> tag" msgid "nested <window> tag"
msgstr "ενσωματωμένη <window> tag" msgstr "ενσωματωμένη <window> tag"
#: ../src/session.c:1305 ../src/session.c:1337 #: ../src/session.c:1306 ../src/session.c:1338
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <window> element" msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
msgstr "Άγνωστο γνώρισμα %s στο <window> στοιχείο" msgstr "Άγνωστο γνώρισμα %s στο <window> στοιχείο"
#: ../src/session.c:1409 #: ../src/session.c:1410
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
msgstr "Άγνωστο γνώρισμα %s σε <μεγιστοποιημένο> στοιχείο" msgstr "Άγνωστο γνώρισμα %s σε <μεγιστοποιημένο> στοιχείο"
#: ../src/session.c:1469 #: ../src/session.c:1470
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
msgstr "Άγνωστο γνώρισμα %s στο <geometry>στοιχείο" msgstr "Άγνωστο γνώρισμα %s στο <geometry>στοιχείο"
#: ../src/session.c:1489 #: ../src/session.c:1490
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Άγνωστο στοιχείο %s " msgstr "Άγνωστο στοιχείο %s "
#: ../src/session.c:1961 #: ../src/session.c:1962
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3212,45 +3216,45 @@ msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Constant \"%s\" έχει ήδη καθορισθεί" msgstr "Constant \"%s\" έχει ήδη καθορισθεί"
# gconf/gconftool.c:1639 # gconf/gconftool.c:1639
#: ../src/util.c:93 #: ../src/util.c:94
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open debug log: %s\n" msgid "Failed to open debug log: %s\n"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος καταγραφής εκσφαλμάτωσης: %s\n" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος καταγραφής εκσφαλμάτωσης: %s\n"
# gconf/gconf-internals.c:2416 # gconf/gconf-internals.c:2416
#: ../src/util.c:103 #: ../src/util.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
msgstr "Αποτυχία fdopen() αρχείου καταγραφής %s: %s\n" msgstr "Αποτυχία fdopen() αρχείου καταγραφής %s: %s\n"
#: ../src/util.c:109 #: ../src/util.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "Opened log file %s\n" msgid "Opened log file %s\n"
msgstr "Έχει ανοιχθεί το αρχείο καταγραφών %s\n" msgstr "Έχει ανοιχθεί το αρχείο καταγραφών %s\n"
#: ../src/util.c:203 #: ../src/util.c:218
msgid "Window manager: " msgid "Window manager: "
msgstr "Διαχειριστής παραθύρων: " msgstr "Διαχειριστής παραθύρων: "
#: ../src/util.c:349 #: ../src/util.c:364
msgid "Bug in window manager: " msgid "Bug in window manager: "
msgstr "Σφάλμα στο διαχειριστή παραθύρων: " msgstr "Σφάλμα στο διαχειριστή παραθύρων: "
#: ../src/util.c:378 #: ../src/util.c:393
msgid "Window manager warning: " msgid "Window manager warning: "
msgstr "Προειδοποίηση διαχειριστή παραθύρων: " msgstr "Προειδοποίηση διαχειριστή παραθύρων: "
#: ../src/util.c:402 #: ../src/util.c:417
msgid "Window manager error: " msgid "Window manager error: "
msgstr "Σφάλμα διαχειριστή παραθύρων: " msgstr "Σφάλμα διαχειριστή παραθύρων: "
#: ../src/window-props.c:162 #: ../src/window-props.c:163
#, c-format #, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Η εφαρμογή έθεσε ένα πλαστό _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Η εφαρμογή έθεσε ένα πλαστό _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: ../src/window.c:5205 #: ../src/window.c:5209
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3266,7 +3270,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: ../src/window.c:5876 #: ../src/window.c:5880
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@ -3304,3 +3308,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Η ιδιότητα %s στο παράθυρο 0x%lx περιείχε μη έγκυρο UTF-8\n" "Η ιδιότητα %s στο παράθυρο 0x%lx περιείχε μη έγκυρο UTF-8\n"
" για το αντικείμενο %d στη λίστα\n" " για το αντικείμενο %d στη λίστα\n"
#~ msgid ""
#~ "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
#~ "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
#~ "specified by the auto_raise_delay key)."
#~ msgstr ""
#~ "Αν true, και η κατάσταση εστίασης είναι είτε \"sloppy\" ή \"mouse\" τότε "
#~ "το εστιασμένο παράθυρο θα ανασηκώνεται αυτόματα μετά από μια καθυστέρηση "
#~ "( η καθυστέρηση καθορίζεται από το κλειδί auto_raise_delay)."