Update Russian translation

This commit is contained in:
Artur S0 2023-12-11 12:16:42 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 5291be8f30
commit 25fb7f7fba

View File

@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity ru\n" "Project-Id-Version: metacity ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-16 01:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 12:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-09 12:23+0300\n"
"Last-Translator: Ser82-png <asvmail.as@gmail.com>\n" "Last-Translator: Artur So <arturios2005@mail.ru>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6 #: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
@ -606,26 +606,26 @@ msgstr ""
"управления этой настройкой. Xwayland должен быть перезапущен, чтобы эта " "управления этой настройкой. Xwayland должен быть перезапущен, чтобы эта "
"настройка вступила в силу." "настройка вступила в силу."
#: src/backends/meta-monitor.c:253 #: src/backends/meta-monitor.c:251
msgid "Built-in display" msgid "Built-in display"
msgstr "Встроенный дисплей" msgstr "Встроенный дисплей"
#: src/backends/meta-monitor.c:280 #: src/backends/meta-monitor.c:278
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный" msgstr "Неизвестный"
#: src/backends/meta-monitor.c:282 #: src/backends/meta-monitor.c:280
msgid "Unknown Display" msgid "Unknown Display"
msgstr "Неизвестный дисплей" msgstr "Неизвестный дисплей"
#: src/backends/meta-monitor.c:290 #: src/backends/meta-monitor.c:288
#, c-format #, c-format
msgctxt "" msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s" msgid "%s %s"
msgstr "%s %s" msgstr "%s %s"
#: src/backends/meta-monitor.c:298 #: src/backends/meta-monitor.c:296
#, c-format #, c-format
msgctxt "" msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@ -637,78 +637,82 @@ msgstr "%s %s"
msgid "Bell event" msgid "Bell event"
msgstr "Событие звонка" msgstr "Событие звонка"
#: src/core/display.c:718 #: src/core/display.c:723
msgid "Privacy Screen Enabled" msgid "Privacy Screen Enabled"
msgstr "Экран конфиденциальности включен" msgstr "Экран конфиденциальности включен"
#: src/core/display.c:719 #: src/core/display.c:724
msgid "Privacy Screen Disabled" msgid "Privacy Screen Disabled"
msgstr "Экран конфиденциальности отключен" msgstr "Экран конфиденциальности отключен"
#: src/core/meta-context-main.c:581 #: src/core/meta-context-main.c:587
msgid "Replace the running window manager" msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Заменить запущенный оконный менеджер" msgstr "Заменить запущенный оконный менеджер"
#: src/core/meta-context-main.c:587 #: src/core/meta-context-main.c:593
msgid "X Display to use" msgid "X Display to use"
msgstr "Используемый дисплей X" msgstr "Используемый дисплей X"
#: src/core/meta-context-main.c:593 #: src/core/meta-context-main.c:599
msgid "Disable connection to session manager" msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Запретить подключение к менеджеру сеансов" msgstr "Запретить подключение к менеджеру сеансов"
#: src/core/meta-context-main.c:599 #: src/core/meta-context-main.c:605
msgid "Specify session management ID" msgid "Specify session management ID"
msgstr "Указать идентификатор управления сеансом" msgstr "Указать идентификатор управления сеансом"
#: src/core/meta-context-main.c:605 #: src/core/meta-context-main.c:611
msgid "Initialize session from savefile" msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Инициализировать сеанс из сохранённого файла" msgstr "Инициализировать сеанс из сохранённого файла"
#: src/core/meta-context-main.c:611 #: src/core/meta-context-main.c:617
msgid "Make X calls synchronous" msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Сделать X-вызовы синхронными" msgstr "Сделать X-вызовы синхронными"
#: src/core/meta-context-main.c:619 #: src/core/meta-context-main.c:625
msgid "Run as a wayland compositor" msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Запустить в качестве композитора wayland" msgstr "Запустить в качестве композитора wayland"
#: src/core/meta-context-main.c:625 #: src/core/meta-context-main.c:631
msgid "Run as a nested compositor" msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Запустить в качестве встроенного композитора" msgstr "Запустить в качестве встроенного композитора"
#: src/core/meta-context-main.c:631 #: src/core/meta-context-main.c:637
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Запуск wayland compositor без запуска Xwayland" msgstr "Запуск wayland compositor без запуска Xwayland"
#: src/core/meta-context-main.c:637 #: src/core/meta-context-main.c:643
msgid "Specify Wayland display name to use" msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Укажите отображаемое имя Wayland для использования" msgstr "Указать отображаемое имя Wayland для использования"
#: src/core/meta-context-main.c:645 #: src/core/meta-context-main.c:651
msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Запустить в качестве полноэкранного сервера вместо встроенного" msgstr "Запустить в качестве полноэкранного сервера вместо встроенного"
#: src/core/meta-context-main.c:650 #: src/core/meta-context-main.c:656
msgid "Run as a headless display server" msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Запуск в качестве сервера отображения без дисплея" msgstr "Запуск в качестве сервера отображения без дисплея"
#: src/core/meta-context-main.c:655 #: src/core/meta-context-main.c:661
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Добавьте постоянный виртуальный монитор (WxH или WxH@R)" msgstr "Добавить постоянный виртуальный монитор (WxH или WxH@R)"
#: src/core/meta-context-main.c:667 #: src/core/meta-context-main.c:673
msgid "Run with X11 backend" msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Запуск с бэкендом X11" msgstr "Запуск с бэкендом X11"
#: src/core/meta-context-main.c:673 #: src/core/meta-context-main.c:679
msgid "Profile performance using trace instrumentation" msgid "Profile performance using trace instrumentation"
msgstr "Производительность профиля с использованием инструментария трассировки" msgstr "Производительность профиля с использованием инструментария трассировки"
#: src/core/meta-context-main.c:685
msgid "Enable debug control D-Bus interface"
msgstr "Включить управление отладкой интерфейса D-Bus"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes. #. * different modes.
#. #.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:861 #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)" msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Переключатель режима: группа %d" msgstr "Переключатель режима: группа %d"
@ -716,16 +720,16 @@ msgstr "Переключатель режима: группа %d"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs. #. * mapping through the available outputs.
#. #.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:884 #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:836
msgid "Switch monitor" msgid "Switch monitor"
msgstr "Переключить монитор" msgstr "Переключить монитор"
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:886 #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:838
msgid "Show on-screen help" msgid "Show on-screen help"
msgstr "Показать справку на экране" msgstr "Показать справку на экране"
#. Translators: this string will appear in Sysprof #. Translators: this string will appear in Sysprof
#: src/core/meta-profiler.c:111 src/core/meta-profiler.c:301 #: src/core/meta-profiler.c:109 src/core/meta-profiler.c:299
msgid "Compositor" msgid "Compositor"
msgstr "Композитор" msgstr "Композитор"
@ -746,16 +750,16 @@ msgstr "Рабочий стол %d"
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "Mutter был скомпилирован без поддержки режима verbose" msgstr "Mutter был скомпилирован без поддержки режима verbose"
#: src/core/workspace.c:541 #: src/core/workspace.c:512
msgid "Workspace switched" msgid "Workspace switched"
msgstr "Рабочий стол переключен" msgstr "Рабочий стол переключен"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:530 #: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:532
#, c-format #, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d" msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Переключатель режима: режим %d" msgstr "Переключатель режима: режим %d"
#: src/x11/meta-x11-display.c:708 #: src/x11/meta-x11-display.c:717
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -764,19 +768,19 @@ msgstr ""
"Дисплей «%s» уже использует менеджер окон; попробуйте использовать параметр " "Дисплей «%s» уже использует менеджер окон; попробуйте использовать параметр "
"--replace, чтобы заменить текущий менеджер окон." "--replace, чтобы заменить текущий менеджер окон."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1073 #: src/x11/meta-x11-display.c:1082
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Не удалось открыть дисплей X Window System «%s»" msgstr "Не удалось открыть дисплей X Window System «%s»"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1219 #: src/x11/meta-x11-display.c:1209
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "Экран %d на дисплее «%s» недействителен" msgstr "Экран %d на дисплее «%s» недействителен"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit #. * we have no way to get it to exit
#: src/x11/meta-x11-display.c:2550 #: src/x11/meta-x11-display.c:2460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."