mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-25 17:40:40 -05:00
Updated Serbian translation.
2003-11-08 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
This commit is contained in:
parent
66b2e8bc3f
commit
2592efeee4
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2003-11-08 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
|
||||||
|
|
||||||
|
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
|
||||||
|
|
||||||
2003-10-30 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
|
2003-10-30 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* el.po: Updated Greek translation.
|
* el.po: Updated Greek translation.
|
||||||
|
26
po/sr.po
26
po/sr.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-10-15 22:37+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-11-08 17:00+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-10-15 23:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-11-08 17:17+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Goran Rakić <gox@devbase.net>\n"
|
"Last-Translator: Goran Rakić <gox@devbase.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -146,7 +146,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Никаква гаранција НЕ постоји; чак ни гаранција о подобности за одређену "
|
"Никаква гаранција НЕ постоји; чак ни гаранција о подобности за одређену "
|
||||||
"намену.\n"
|
"намену.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:437
|
#: src/main.c:439
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to scan themes directory : %s\n"
|
||||||
|
msgstr "Нисам успео да прочитам директоријум тема: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/main.c:455
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
|
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
|
||||||
@ -154,7 +159,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Нисам могао да пронђем тему! Проверите се да %s постоји и да садржи "
|
"Нисам могао да пронђем тему! Проверите се да %s постоји и да садржи "
|
||||||
"уобичајне теме."
|
"уобичајне теме."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:499
|
#: src/main.c:517
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to restart: %s\n"
|
msgid "Failed to restart: %s\n"
|
||||||
msgstr "Нисам успео да се поново покренем: %s\n"
|
msgstr "Нисам успео да се поново покренем: %s\n"
|
||||||
@ -215,12 +220,12 @@ msgstr "Радна површина %d"
|
|||||||
msgid "Workspace %s%d"
|
msgid "Workspace %s%d"
|
||||||
msgstr "Радна површина %s%d"
|
msgstr "Радна површина %s%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu.c:345
|
#: src/menu.c:347
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Only on %s"
|
msgid "Only on %s"
|
||||||
msgstr "Само на %s"
|
msgstr "Само на %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu.c:347
|
#: src/menu.c:349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move to %s"
|
msgid "Move to %s"
|
||||||
msgstr "Премести на %s"
|
msgstr "Премести на %s"
|
||||||
@ -2785,7 +2790,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
||||||
"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
|
"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
|
||||||
"frame)\n"
|
"frame)\n"
|
||||||
msgstr "Нацртао је %d оквира за %g клијентских секунди (%g милисекунди по оквиру) и %g секунди времена на зидном часовнику укључујући и ресурсе Икс сервера (%g милисекунди по оквиру)\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Нацртао је %d оквира за %g клијентских секунди (%g милисекунди по оквиру) и %"
|
||||||
|
"g секунди времена на зидном часовнику укључујући и ресурсе Икс сервера (%g "
|
||||||
|
"милисекунди по оквиру)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/theme-viewer.c:1227
|
#: src/theme-viewer.c:1227
|
||||||
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
||||||
@ -3147,7 +3155,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
|||||||
msgstr "Програм је поставио нетачан _NET_WM_PID %ld\n"
|
msgstr "Програм је поставио нетачан _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: src/window.c:4579
|
#: src/window.c:4653
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||||
@ -3163,7 +3171,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||||
#. * about these apps but make them work.
|
#. * about these apps but make them work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/window.c:5240
|
#: src/window.c:5314
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
||||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-10-15 22:37+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-11-08 17:00+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-10-15 23:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-11-08 17:17+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Goran Rakić <gox@devbase.net>\n"
|
"Last-Translator: Goran Rakić <gox@devbase.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -146,7 +146,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nikakva garancija NE postoji; čak ni garancija o podobnosti za određenu "
|
"Nikakva garancija NE postoji; čak ni garancija o podobnosti za određenu "
|
||||||
"namenu.\n"
|
"namenu.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:437
|
#: src/main.c:439
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to scan themes directory : %s\n"
|
||||||
|
msgstr "Nisam uspeo da pročitam direktorijum tema: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/main.c:455
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
|
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
|
||||||
@ -154,7 +159,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nisam mogao da pronđem temu! Proverite se da %s postoji i da sadrži "
|
"Nisam mogao da pronđem temu! Proverite se da %s postoji i da sadrži "
|
||||||
"uobičajne teme."
|
"uobičajne teme."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:499
|
#: src/main.c:517
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to restart: %s\n"
|
msgid "Failed to restart: %s\n"
|
||||||
msgstr "Nisam uspeo da se ponovo pokrenem: %s\n"
|
msgstr "Nisam uspeo da se ponovo pokrenem: %s\n"
|
||||||
@ -215,12 +220,12 @@ msgstr "Radna površina %d"
|
|||||||
msgid "Workspace %s%d"
|
msgid "Workspace %s%d"
|
||||||
msgstr "Radna površina %s%d"
|
msgstr "Radna površina %s%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu.c:345
|
#: src/menu.c:347
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Only on %s"
|
msgid "Only on %s"
|
||||||
msgstr "Samo na %s"
|
msgstr "Samo na %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu.c:347
|
#: src/menu.c:349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move to %s"
|
msgid "Move to %s"
|
||||||
msgstr "Premesti na %s"
|
msgstr "Premesti na %s"
|
||||||
@ -2785,7 +2790,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
||||||
"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
|
"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
|
||||||
"frame)\n"
|
"frame)\n"
|
||||||
msgstr "Nacrtao je %d okvira za %g klijentskih sekundi (%g milisekundi po okviru) i %g sekundi vremena na zidnom časovniku uključujući i resurse Iks servera (%g milisekundi po okviru)\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nacrtao je %d okvira za %g klijentskih sekundi (%g milisekundi po okviru) i %"
|
||||||
|
"g sekundi vremena na zidnom časovniku uključujući i resurse Iks servera (%g "
|
||||||
|
"milisekundi po okviru)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/theme-viewer.c:1227
|
#: src/theme-viewer.c:1227
|
||||||
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
||||||
@ -3147,7 +3155,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
|||||||
msgstr "Program je postavio netačan _NET_WM_PID %ld\n"
|
msgstr "Program je postavio netačan _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: src/window.c:4579
|
#: src/window.c:4653
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||||
@ -3163,7 +3171,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||||
#. * about these apps but make them work.
|
#. * about these apps but make them work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/window.c:5240
|
#: src/window.c:5314
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user