Updated Marathi Translations

This commit is contained in:
Sandeep Sheshrao Shedmake 2012-10-15 11:16:55 +05:30
parent 38295e8202
commit 22d9182322

154
po/mr.po
View File

@ -9,20 +9,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26.mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-15 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-17 10:16+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-11 14:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-15 11:11+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
#| msgid "/_Windows"
msgid "Windows"
msgstr "पटल"
@ -38,8 +37,6 @@ msgstr "उजवीकडील विभाजनचे अवलोकन"
#. * we have no way to get it to exit
#: ../src/compositor/compositor.c:492
#, c-format
#| msgid ""
#| "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
@ -56,18 +53,16 @@ msgstr "बेल इव्हेंट"
msgid "Unknown window information request: %d"
msgstr "अपरिचीत चौकट माहिती विनंती: %d"
#: ../src/core/delete.c:114
#: ../src/core/delete.c:113
#, c-format
#| msgid "\"%s\" is not responding."
msgid "%s is not responding."
msgstr "%s प्रतिसाद देत नाही."
#: ../src/core/delete.c:118
#| msgid "\"%s\" is not responding."
#: ../src/core/delete.c:117
msgid "Application is not responding."
msgstr "ॲप्लिकेशन प्रतिसाद देत नाही."
#: ../src/core/delete.c:123
#: ../src/core/delete.c:122
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@ -76,25 +71,25 @@ msgstr ""
"बाहेर "
"पडण्याकरीता विनंतीकृत करू शखता."
#: ../src/core/delete.c:130
#: ../src/core/delete.c:129
msgid "_Wait"
msgstr "वाट पहा(_W)"
#: ../src/core/delete.c:130
#: ../src/core/delete.c:129
msgid "_Force Quit"
msgstr "जबरन बाहेर पडा (_F)"
#: ../src/core/display.c:380
#: ../src/core/display.c:396
#, c-format
msgid "Missing %s extension required for compositing"
msgstr "एकत्रीकरण करीता आवश्यक %s विस्तार आढळले नाही"
#: ../src/core/display.c:446
#: ../src/core/display.c:492
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "X चौकट प्रणाली दृश्य '%s' उघडण्यास अपयशी\n"
#: ../src/core/keybindings.c:844
#: ../src/core/keybindings.c:853
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@ -108,7 +103,6 @@ msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "सत्र व्यवस्थपानशी जुळवणी अकार्यान्वती करा"
#: ../src/core/main.c:202
#| msgid "Replace the running window manager with Metacity"
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "कार्यरत पटल व्यवस्थापकशी अदलाबदल करा"
@ -144,12 +138,6 @@ msgstr ""
#: ../src/core/mutter.c:40
#, c-format
#| msgid ""
#| "metacity %s\n"
#| "Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
#| "PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
@ -171,7 +159,7 @@ msgstr "मुद्रण आवृत्ती"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "वापरण्याजोगी Mutter प्लगइन"
#: ../src/core/prefs.c:1065
#: ../src/core/prefs.c:1079
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@ -180,13 +168,12 @@ msgstr ""
"वागणून "
"योग्यरित्या आढळणार नाही\n"
#: ../src/core/prefs.c:1140
#: ../src/core/prefs.c:1154
#, c-format
#| msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
msgstr "GSettings कि %2$s पासून फाँट वर्णन \"%1$s\" वाचणे अशक्य\n"
#: ../src/core/prefs.c:1206
#: ../src/core/prefs.c:1220
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@ -194,7 +181,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"माउस बटन संपादक करीता संयोजना माहितीकोश मध्ये आढळलेले \"%s\" वैध मुल्य नाही\n"
#: ../src/core/prefs.c:1724
#: ../src/core/prefs.c:1747
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@ -203,7 +190,7 @@ msgstr ""
"keybinding \"%2$s\" करीता संयोजना माहितीकोश मध्ये आढळलेले \"%1$s\" वैध मुल्य "
"नाही\n"
#: ../src/core/prefs.c:1821
#: ../src/core/prefs.c:1844
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "कार्यक्षेत्र %d"
@ -268,7 +255,6 @@ msgstr "संचयीत सत्र फाइल वाचण्यास
#: ../src/core/session.c:1185
#, c-format
#| msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr "<mutter_session> गुणधर्म आढळले परंतु सत्र ID आधिपासून अस्तित्वात आहे"
@ -290,15 +276,13 @@ msgid "Unknown element %s"
msgstr "अपरिचीत घटक %s"
#: ../src/core/session.c:1809
#| msgid ""
#| "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
#| "restarted manually next time you log in."
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"हे पटल &quot;सध्याचे सेटअप साठवा&quot; करीता समर्थन पुरवत नाही व पुढच्यावेळी "
"प्रवेश करताना स्वहस्तेरित्या सुरू करावे लागेल."
"प्रवेश "
"करताना स्वहस्तेरित्या सुरू करावे लागेल."
#: ../src/core/util.c:80
#, c-format
@ -317,7 +301,6 @@ msgstr "लॉग फाइल %s उघडली\n"
#: ../src/core/util.c:115 ../src/tools/mutter-message.c:149
#, c-format
#| msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "वर्बोस् मोडकरीता समर्थनविना Mutter कंपाइल केले\n"
@ -364,24 +347,23 @@ msgstr ""
"किमान आकार %d "
"x %d व कमाल आकार %d x %d; निश्चित करते ज्याचा जास्त अर्थ दिसून येत नाही.\n"
#: ../src/core/window-props.c:310
#: ../src/core/window-props.c:274
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
msgstr "अनुप्रयोग फरजी _NET_WM_PID %lu निश्चित करा\n"
#: ../src/core/window-props.c:429
#: ../src/core/window-props.c:393
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%1$s (%2$s वर)"
#: ../src/core/window-props.c:1484
#: ../src/core/window-props.c:1448
#, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr "%2$s करीता अवैध WM_TRANSIENT_FOR window 0x%1$lx निश्चित केले गेले.\n"
#: ../src/core/window-props.c:1495
#: ../src/core/window-props.c:1459
#, c-format
#| msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR पटल 0x%lx, %s करीता लूप निर्माण करेल.\n"
@ -418,7 +400,6 @@ msgid "Mutter"
msgstr "मुटर"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
#| msgid "Modifier to use for modified window click actions"
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "वाढिव पटल व्यवस्थापन कार्यांकरीता वापरण्याजोगी मॉडिफायर"
@ -430,9 +411,10 @@ msgid ""
"default or set to the empty string."
msgstr ""
"हि कि \"overlay\" सुरू करतो, जे पटल पुनरावलोकन व ॲप्लिकेशन सुरू करण्यासाठीची "
"प्रणाली आहे. "
"पूर्वनिर्धारित PC हार्डवेअरवरील \"Windows key\" आहे. असे अपेक्षित आहे कि हि "
"बाइंडिंग एकतर पूर्वनिर्धारित किंवा रिकामी स्ट्रिंगकरीता निश्चित केली आहे."
"प्रणाली "
"आहे. पूर्वनिर्धारित PC हार्डवेअरवरील \"Windows key\" आहे. असे अपेक्षित आहे कि "
"हि बाइंडिंग "
"एकतर पूर्वनिर्धारित किंवा रिकामी स्ट्रिंगकरीता निश्चित केली आहे."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
msgid "Attach modal dialogs"
@ -445,7 +427,8 @@ msgid ""
"the parent window."
msgstr ""
"खरे असल्यास, स्वतंत्र शीर्षकपट्टी ऐवजी, पॅरेंट पटलाशी जोडलेल्या शीर्षकपट्टीसह "
"मोडल संवाद आढळतात व पॅरेंट पटलासह एकत्रपणे स्थानांतरीत केले जातात."
"मोडल संवाद "
"आढळतात व पॅरेंट पटलासह एकत्रपणे स्थानांतरीत केले जातात."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
@ -458,8 +441,10 @@ msgid ""
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr ""
"सुरू असल्यास, उभी स्क्रीन किनाऱ्यांवर पटल स्थिती केल्यास उभ्यादिशेना वाढवते व "
"उपलब्ध क्षेत्राचे अर्धे भाग समाविष्ट करायचे असल्यास आडवेरित्या पुनःआकार देते. "
"शीर्ष पडद्यावरील किनारवर पटल स्थित केल्यास त्यांना पूर्णपणे वाढवतो."
"उपलब्ध "
"क्षेत्राचे अर्धे भाग समाविष्ट करायचे असल्यास आडवेरित्या पुनःआकार देते. शीर्ष "
"पडद्यावरील "
"किनारवर पटल स्थित केल्यास त्यांना पूर्णपणे वाढवतो."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
msgid "Workspaces are managed dynamically"
@ -472,8 +457,8 @@ msgid ""
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
"वर्कस्पेसेस् गतियरित्या व्यवस्थापीत केले जातात किंवा वर्कस्पेस्ची एकूण संख्या "
"ओळखतो (org.gnome.desktop.wm.preferences मध्ये num-workspaces कितर्फे ओळखले "
"जाते)."
"ओळखतो (org.gnome."
"desktop.wm.preferences मध्ये num-workspaces कितर्फे ओळखले जाते)."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
msgid "Workspaces only on primary"
@ -499,23 +484,42 @@ msgstr ""
"पॉपअपचा वापर व विंडो सायकलिंगकरीता फ्रेम ठळक करणे अशक्य करायचे, हे ओळखतो."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "पॉइंटरचे हलणे थांबेपर्यंत फोकस बदलमध्ये विलंब करा"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
#| msgid ""
#| "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
#| "the focused window will be automatically raised after a delay specified "
#| "by the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window "
#| "to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
msgstr ""
"true असल्यास, व फोकस मोड एकतर \"sloppy\" किंवा \"mouse\" असल्यास पटलमध्ये "
"प्रवेश करतेवेळी फोकस पटकन बदलणार नाही, पॉइंटरचे हलणे थांबल्यावरच फोकसचे बदल "
"शक्य आहे."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width"
msgstr "ओढण्याजोगी किनार रूंदी"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"एकूण ओढण्याजोगी किनारची संख्या. सुत्रयोजनाचे दृष्यास्पद किनार अतिरिक्त "
"नसल्यास, ह्या मूल्याशी जुळणीकरीता छुपे किनार समाविष्ट केले जाईल."
"नसल्यास, ह्या "
"मूल्याशी जुळणीकरीता छुपे किनार समाविष्ट केले जाईल."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
#| msgid "Remove Window From Top"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "टॅब पॉपअपपासून पटल नीवडा"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "टॅब पॉपअप रद्द करा"
@ -614,7 +618,7 @@ msgstr "Workspace %d%n"
#: ../src/ui/menu.c:214
#, c-format
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "कार्यक्षेत्र १०(_0)"
msgstr "कार्यक्षेत्र 10 (_0)"
#: ../src/ui/menu.c:216
#, c-format
@ -766,15 +770,13 @@ msgstr "चढानी कमीत कमी दोन रंग हवेत"
#: ../src/ui/theme.c:1201
#, c-format
#| msgid ""
#| "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. "
#| "gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgid ""
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
msgstr ""
"GTK पसंतीचे रंग निर्देशनामध्ये कंसात रंगाचे नाव व फॉलबॅक असणे आवश्यक आहे, "
"उ.दा. gtk:custom(foo,bar); \"%s\"ला वाचण्यास अशक्य आहे"
"उ.दा. gtk:custom"
"(foo,bar); \"%s\"ला वाचण्यास अशक्य आहे"
#: ../src/ui/theme.c:1217
#, c-format
@ -782,20 +784,18 @@ msgid ""
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
"_ are valid"
msgstr ""
"अवैध अक्षर '%c' मध्ये gtk:custom चे color_name घटक आढळले, फक्त A-Za-z0-9-"
"_ वैध आहे"
"अवैध अक्षर '%c' मध्ये gtk:custom चे color_name घटक आढळले, फक्त A-Za-z0-9-_ "
"वैध आहे"
#: ../src/ui/theme.c:1231
#, c-format
#| msgid ""
#| "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the "
#| "format"
msgid ""
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
"fit the format"
msgstr ""
"Gtk:custom रूपण \"gtk:custom(color_name,fallback)\" असे आहे, \"%s\" या "
"रूपणमध्ये बसत नाही"
"रूपणमध्ये "
"बसत नाही"
#: ../src/ui/theme.c:1276
#, c-format
@ -1393,7 +1393,6 @@ msgstr "गुमधर्मामध्ये वाक्यरचना अ
#: ../src/ui/theme-parser.c:4050 ../src/ui/theme-parser.c:4062
#: ../src/ui/theme-parser.c:4074
#, c-format
#| msgid "<name> specified twice for this theme"
msgid "<%s> specified twice for this theme"
msgstr "<%s> या सुत्रयोजनेकरीता दोनवेळा निर्देशीत केले"
@ -1403,57 +1402,46 @@ msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
msgstr "सुत्रयोजना %s करीता वैध फाइल शोधण्यास अपयशी\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:99
#| msgid "/_Windows"
msgid "_Windows"
msgstr "पटल (_W)"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:100
#| msgid "Dialog Box"
msgid "_Dialog"
msgstr "संवाद (_D)"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:101
#| msgid "Modal Dialog Box"
msgid "_Modal dialog"
msgstr "मोडल संवाद (_M)"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:102
#| msgid "/Windows/_Utility"
msgid "_Utility"
msgstr "युटिलिटि (_U)"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:103
#| msgid "/Windows/_Splashscreen"
msgid "_Splashscreen"
msgstr "स्प्लॅशस्क्रीन (_S)"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:104
#| msgid "/Windows/_Top dock"
msgid "_Top dock"
msgstr "टॉप डॉक (_T)"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:105
#| msgid "/Windows/_Bottom dock"
msgid "_Bottom dock"
msgstr "तळ डॉक (_B)"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:106
#| msgid "/Windows/_Left dock"
msgid "_Left dock"
msgstr "डावा डॉक (_L)"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:107
#| msgid "/Windows/_Right dock"
msgid "_Right dock"
msgstr "उजवा डॉक (_R)"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:108
#| msgid "/Windows/_All docks"
msgid "_All docks"
msgstr "सर्व डॉक्स् (_A)"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:109
#| msgid "Desktop"
msgid "Des_ktop"
msgstr "डेस्कटॉप (_k)"
@ -1511,7 +1499,6 @@ msgid "Border"
msgstr "किनार"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:406
#| msgid "Modal Dialog Box"
msgid "Attached Modal Dialog"
msgstr "मोडल संवाद जोडले"
@ -2113,17 +2100,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Enable Visual Bell"
#~ msgstr "दृश्य घंटा सक्षम करा"
#~ msgid ""
#~ "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
#~ "the focused window will be automatically raised after a delay specified "
#~ "by the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window "
#~ "to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
#~ msgstr ""
#~ "खरे निश्चित केल्यास, व लक्ष्यकेंद्र पध्दती एकतर \"गचाळ\" किंवा \"माउस\" असल्यास "
#~ "लक्ष्यकेंद्रीय चौकट आपोआप स्व_वाढ_उशीर किल्ली द्वारे निश्चित उशीर नंतर दृश्यीस केले "
#~ "जाईल. हे चौकटवर क्लिक केल्यास चौकट दर्शविण्याकरीता समान नाही, व ओढा-व-टाकावेळी "
#~ "चौकट दाखलन समान देखिल नाही."
#~ msgid ""
#~ "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard "
#~ "application font for window titles."