From 228b74f6247a353d6c8c0720e9faf0c9dbbc4014 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Fri, 27 Jul 2012 11:31:46 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 473 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 240 insertions(+), 233 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 47740a327..694cb702c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-12 09:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-16 14:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-26 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 11:21+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "Language: \n" @@ -20,635 +20,642 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.4\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6031 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6059 msgid "X coordinate" msgstr "Coordenada X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6032 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6060 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Coordenada X del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6050 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6078 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordenada Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6051 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6079 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Coordenada Y del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6073 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6101 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6074 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6102 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "La posición de origen del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6091 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6119 ../clutter/clutter-canvas.c:215 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width" msgstr "Anchura" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6092 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6120 msgid "Width of the actor" msgstr "Anchura del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6110 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6138 ../clutter/clutter-canvas.c:231 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6111 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6139 msgid "Height of the actor" msgstr "Altura del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6132 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6160 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6133 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6161 msgid "The size of the actor" msgstr "El tamaño del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6151 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6179 msgid "Fixed X" msgstr "X fija" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6152 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6180 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Posición X forzada del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6169 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6197 msgid "Fixed Y" msgstr "Y fija" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6170 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6198 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Posición Y forzada del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6185 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6213 msgid "Fixed position set" msgstr "Posición fija establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6186 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6214 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Indica si se usa una posición fija para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6232 msgid "Min Width" msgstr "Anchura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6205 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6233 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Solicitud de anchura mínima forzada para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6251 msgid "Min Height" msgstr "Altura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6252 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Solicitud de altura mínima forzada para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6242 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6270 msgid "Natural Width" msgstr "Anchura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6243 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6271 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Solicitud de anchura natural forzada para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6261 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6289 msgid "Natural Height" msgstr "Altura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6262 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6290 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Solicitud de altura natural forzada para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6277 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6305 msgid "Minimum width set" msgstr "Anchura mínima establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6278 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6306 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura mínima»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6292 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6320 msgid "Minimum height set" msgstr "Altura mínima establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6293 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6321 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura mínima»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6307 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6335 msgid "Natural width set" msgstr "Anchura natural establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6308 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura natural»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6322 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6350 msgid "Natural height set" msgstr "Altura natural establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6323 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6351 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura natural»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6339 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6367 msgid "Allocation" msgstr "Asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6340 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6368 msgid "The actor's allocation" msgstr "La asignación del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6397 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6425 msgid "Request Mode" msgstr "Modo de solicitud" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6426 msgid "The actor's request mode" msgstr "El modo de solicitud del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6450 msgid "Depth" msgstr "Profundidad" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6451 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Posición en el eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6450 -#| msgid "Position" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6478 msgid "Z Position" msgstr "Posición Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6451 -#| msgid "Position on the Z axis" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6479 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "Posición del actor en el eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6468 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6496 msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6469 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6497 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Opacidad de un actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6489 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6517 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Redirección fuera de la pantalla" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6490 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6518 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Opciones que controlan si se debe aplanar el actor en una única imagen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6504 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6532 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6533 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Indica si el actor es visible o no" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6519 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6547 msgid "Mapped" msgstr "Mapeado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6520 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6548 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Indica si se dibujará el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6533 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6561 msgid "Realized" msgstr "Realizado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6534 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6562 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Indica si el actor se ha realizado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6549 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6577 msgid "Reactive" msgstr "Reactivo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6550 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6578 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Indica si el actor es reactivo a eventos" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6561 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6589 msgid "Has Clip" msgstr "Tiene recorte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6562 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6590 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Indica si el actor tiene un conjunto de recortes" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6604 msgid "Clip" msgstr "Recortar" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6577 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6605 msgid "The clip region for the actor" msgstr "La región de recorte del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6590 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6618 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6619 msgid "Name of the actor" msgstr "Nombre del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6640 msgid "Pivot Point" msgstr "Punto de pivote" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6613 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6641 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "El punto alrededor del cual sucede el escalado y la rotación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6631 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6659 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Punto de pivote Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6632 -#| msgid "X coordinate of the anchor point" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6660 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Componente Z del punto de anclado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6650 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6678 msgid "Scale X" msgstr "Escala en X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6651 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6679 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Factor de escala en el eje X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6669 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6697 msgid "Scale Y" msgstr "Escala en Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6670 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6698 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Factor de escala en el eje Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 -#| msgid "Scale X" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6716 msgid "Scale Z" msgstr "Escala en Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6689 -#| msgid "Scale factor on the X axis" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6717 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Factor de escala en el eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6707 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6735 msgid "Scale Center X" msgstr "Centro X del escalado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6708 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6736 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Centro de la escala horizontal" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6726 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6754 msgid "Scale Center Y" msgstr "Centro Y del escalado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6727 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6755 msgid "Vertical scale center" msgstr "Centro de la escala vertical" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6773 msgid "Scale Gravity" msgstr "Gravedad del escalado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6746 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6774 msgid "The center of scaling" msgstr "El centro del escalado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6764 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6792 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Ángulo de rotación X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6765 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6793 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6783 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6811 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Ángulo de rotación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6812 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6802 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6830 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Ángulo de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6803 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6831 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6821 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6849 msgid "Rotation Center X" msgstr "Centro de rotación X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6822 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6850 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6839 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6867 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Centro de rotación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6840 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6868 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "En centro de la rotación en el eje Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6857 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6885 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Centro de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6858 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6886 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6875 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6903 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Gravedad del centro de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6876 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6904 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Punto central de la rotación alrededor del eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6904 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6932 msgid "Anchor X" msgstr "Ancla X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6905 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6933 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada X del punto de anclado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6933 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6961 msgid "Anchor Y" msgstr "Ancla Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6934 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6962 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada Y del punto de anclado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6961 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6989 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Gravedad del ancla" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6962 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6990 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "El punto de anclado como un «ClutterGravity»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6981 -#| msgid "Translation Domain" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7009 msgid "Translation X" msgstr "Traslación X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6982 -#| msgid "The rotation angle on the X axis" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7010 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Traslación en el eje X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7001 -#| msgid "Translation Domain" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7029 msgid "Translation Y" msgstr "Traslación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7002 -#| msgid "The rotation angle on the Y axis" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7030 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Traslación en el eje Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7021 -#| msgid "Translation Domain" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7049 msgid "Translation Z" msgstr "Traslación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7022 -#| msgid "The rotation angle on the Z axis" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7050 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Traslación en el eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7041 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7078 +msgid "Transform" +msgstr "Transformar" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7079 +#| msgid "Translation Domain" +msgid "Transformation matrix" +msgstr "Matriz de transformación" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7093 +msgid "Transform Set" +msgstr "Transformar conjunto" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7094 +#| msgid "Whether the :filename property is set" +msgid "Whether the transform property is set" +msgstr "Indica si la propiedad de transformación está establecida" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7111 msgid "Show on set parent" msgstr "Mostrar en el conjunto padre" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7042 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7112 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Indica si el actor se muestra cuando tiene padre" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7059 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7129 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Recortar a la asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7060 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7130 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Configura la región de recorte para seguir la ubicación del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7073 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7143 msgid "Text Direction" msgstr "Dirección del texto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7074 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7144 msgid "Direction of the text" msgstr "Dirección del texto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7089 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7159 msgid "Has Pointer" msgstr "Tiene puntero" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7090 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7160 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Indica si el actor contiene un puntero a un dispositivo de entrada" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7103 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7173 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7104 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7174 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Añade una acción al actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7117 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7187 msgid "Constraints" msgstr "Restricciones" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7118 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7188 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Añade una restricción al actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7131 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7201 msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7132 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7202 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Añadir un efecto que aplicar al actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7146 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7216 msgid "Layout Manager" msgstr "Gestor de distribución" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7147 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7217 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "El objeto que controla la distribución del hijo de un actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7161 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7231 msgid "X Expand" msgstr "Expansión X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7162 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7232 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "Indica si se debe asignar al actor el espacio horizontal adicional" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7177 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7247 msgid "Y Expand" msgstr "Expansión Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7178 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7248 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "Indica si se debe asignar al actor el espacio vertical adicional" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7194 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7264 msgid "X Alignment" msgstr "Alineación X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7195 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7265 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "La alineación del actor en el eje X en su asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7210 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7280 msgid "Y Alignment" msgstr "Alineación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7211 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7281 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "La alineación del actor en el eje Y en su asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7230 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7300 msgid "Margin Top" msgstr "Margen superior" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7301 msgid "Extra space at the top" msgstr "Espacio superior adicional" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7322 msgid "Margin Bottom" msgstr "Margen inferior" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7253 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7323 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Espacio inferior adicional" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7274 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7344 msgid "Margin Left" msgstr "Margen izquierdo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7345 msgid "Extra space at the left" msgstr "Espacio adicional a la izquierda" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7296 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7366 msgid "Margin Right" msgstr "Margen derecho" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7297 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7367 msgid "Extra space at the right" msgstr "Espacio adicional a la derecha" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7383 msgid "Background Color Set" msgstr "Conjunto de colores de fondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7314 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7384 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Indica si el color de fondo está establecido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7330 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7400 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7331 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7401 msgid "The actor's background color" msgstr "El color de fondo del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7346 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7416 msgid "First Child" msgstr "Primer hijo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7347 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7417 msgid "The actor's first child" msgstr "El primer hijo del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7360 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7430 msgid "Last Child" msgstr "Último hijo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7361 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7431 msgid "The actor's last child" msgstr "La último hijo del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7445 msgid "Content" msgstr "Contenido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7376 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7446 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Delegar objeto para pintar el contenido del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7401 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7471 msgid "Content Gravity" msgstr "Gravedad del contenido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7402 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7472 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Alineación del contenido del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7492 msgid "Content Box" msgstr "Caja del contenido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7493 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "La caja que rodea al contenido del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7431 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7501 msgid "Minification Filter" msgstr "Filtro de reducción" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7432 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7502 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "El filtro usado al reducir el tamaño del contenido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7439 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7509 msgid "Magnification Filter" msgstr "Filtro de ampliación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7510 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "El filtro usado al aumentar el tamaño del contenido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7454 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7524 msgid "Content Repeat" msgstr "Repetir contenido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7455 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7525 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "La política de repetición del contenido del actor" @@ -664,7 +671,7 @@ msgstr "El actor adjunto a la meta" msgid "The name of the meta" msgstr "El nombre de la meta" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 msgid "Enabled" msgstr "Activada" @@ -983,7 +990,7 @@ msgid "The desaturation factor" msgstr "El factor de desaturación" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 -#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:366 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -992,36 +999,36 @@ msgstr "Backend" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "El «ClutterBackend» del gestor de dispositivos" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:692 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:678 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Umbral de arrastre horizontal" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:693 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:679 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "" "La cantidad de píxeles horizontales requeridos para empezar a arrastrar" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:720 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:706 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Umbral de arrastre vertical" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:721 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:707 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "La cantidad de píxeles verticales requeridos para empezar a arrastrar" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:728 msgid "Drag Handle" msgstr "Arrastrar el tirador" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:729 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "El actor que se está arrastrando" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:756 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 msgid "Drag Axis" msgstr "Arrastrar ejes" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:757 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Restringe el arrastrado a un eje" @@ -1138,63 +1145,63 @@ msgstr "Si es cierto, todas las columnas tienen la misma altura" msgid "Unable to load image data" msgstr "No se pudieron cargar los datos de la imagen" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:242 msgid "Id" msgstr "ID" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:243 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Identificador único del dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:259 msgid "The name of the device" msgstr "El nombre del dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:273 msgid "Device Type" msgstr "Tipo de dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:274 msgid "The type of the device" msgstr "El tipo del dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:289 msgid "Device Manager" msgstr "Administrador de dispositivos" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:290 msgid "The device manager instance" msgstr "La instancia del gestor de dispositivos" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:303 msgid "Device Mode" msgstr "Modo del dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:304 msgid "The mode of the device" msgstr "El modo del dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:318 msgid "Has Cursor" msgstr "Tiene cursor" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:319 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Indica si el dispositivo tiene un cursor" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:338 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "indica si el dispositivo está activado" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:351 msgid "Number of Axes" msgstr "Número de ejes" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:352 msgid "The number of axes on the device" msgstr "El número de ejes en el dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:367 msgid "The backend instance" msgstr "La instancia del backend" @@ -1487,111 +1494,111 @@ msgstr "El borde de la fuente que se debe romper" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "El desplazamiento en píxeles que aplicar a la restricción" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1894 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Conjunto a pantalla completa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1896 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Indica si el escenario principal está a pantalla completa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1909 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 msgid "Offscreen" msgstr "Fuera de la pantalla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1911 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "" "Indica si el escenario principal se debe renderizar fuera de la pantalla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1922 ../clutter/clutter-text.c:3473 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3473 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor visible" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Indica si el puntero del ratón es visible en el escenario principal" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1937 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1938 msgid "User Resizable" msgstr "Redimensionable por el usuario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1938 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1939 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "" "Indica si el escenario se puede redimensionar mediante interacción del " "usuario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1953 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 msgid "Color" msgstr "Color" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1955 msgid "The color of the stage" msgstr "El color del escenario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1969 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1970 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1970 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1971 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parámetros de proyección de perspectiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1985 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1986 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1986 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1987 msgid "Stage Title" msgstr "Título del escenario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2003 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 msgid "Use Fog" msgstr "Usar niebla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2005 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Indica si activar el indicador de profundidad" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2020 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2021 msgid "Fog" msgstr "Niebla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2021 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2022 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Configuración para el indicador de profundidad" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2037 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 msgid "Use Alpha" msgstr "Usar alfa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2039 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Indica si se usa la componente alfa del color del escenario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2054 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 msgid "Key Focus" msgstr "Foco de la tecla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2056 msgid "The currently key focused actor" msgstr "El actor que actualmente tiene el foco" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2071 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 msgid "No Clear Hint" msgstr "No limpiar el contorno" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2073 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Indica si el escenario debe limpiar su contenido" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2085 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2086 msgid "Accept Focus" msgstr "Aceptar foco" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2086 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2087 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Indica si el escenario debe aceptar el foco al mostrarse" @@ -1877,24 +1884,24 @@ msgstr "Conjunto de colores del texto seleccionado" msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Indica si se ha establecido el color del texto seleccionado" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:553 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:561 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560 msgid "Loop" msgstr "Bucle" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:554 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:562 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Indica si la línea de tiempo se debe reiniciar automáticamente" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:568 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:576 msgid "Delay" msgstr "Retardo" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:569 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:577 msgid "Delay before start" msgstr "Retardo antes de empezar" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:584 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:592 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 @@ -1902,41 +1909,41 @@ msgstr "Retardo antes de empezar" msgid "Duration" msgstr "Duración" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:585 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:593 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Duración de la línea de tiempo, en milisegundos" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:600 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:608 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337 msgid "Direction" msgstr "Dirección" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:601 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Dirección de la línea de tiempo" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:616 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:624 msgid "Auto Reverse" msgstr "Invertir automáticamente" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:617 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Indica si se debe invertir la dirección al llegar al final" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:635 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:643 msgid "Repeat Count" msgstr "Repetir cuenta" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:636 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:644 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Cuántas veces se debe repetir la línea de tiempo" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:650 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:658 msgid "Progress Mode" msgstr "Modo de progreso" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:651 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:659 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Cómo debería calcula el progreso la línea de tiempo"